Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Mon May 27 00:23:44 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    По разделу 1056011340 105 98 99 73 84 139 149 169 109 103 94 118 1 5 3 3 5 5 5 2 4 2 5 3 2 3 5 3 5 5 6 3 6 4 7 5 2 3 3 4 2 5 4 6 4 3 4 3 3 3 2 3 4 2 4 3 3 2 3 3 3 5 2 5 3 2 3 2 3 3 5 5 7 2
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 9685846 81 62 53 49 60 64 117 105 48 54 61 92 0 5 3 2 2 3 2 2 1 1 3 3 2 2 5 3 5 5 6 3 6 4 2 4 2 3 2 0 1 5 0 6 1 2 3 1 2 3 2 3 1 2 3 0 3 1 1 3 2 3 1 5 1 1 3 1 2 3 0 0 7 1
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 3317554 37 49 43 29 42 64 55 48 43 46 52 46 0 3 1 1 1 1 1 0 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 3 1 3 2 2 1 1 2 1 1 2 2 1 3 1 1 2 1 2 3 2 2 3 0 1 2 2 1 1 2 1 3 1 2 1 2 2 2 1 1 2
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 1788490 41 48 34 21 28 71 40 37 58 38 35 39 0 2 0 3 1 0 1 2 4 1 2 0 2 1 2 2 2 0 2 1 2 4 1 1 1 3 1 1 1 3 1 2 4 3 2 1 2 0 1 2 2 1 0 2 2 2 3 1 0 2 1 3 3 0 1 0 2 3 5 0 1 2
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 2019462 66 55 57 35 22 46 32 32 33 33 23 28 0 1 3 2 2 3 5 0 1 0 0 2 2 2 3 3 5 4 2 3 4 2 7 5 1 2 2 0 0 3 2 2 2 2 0 3 3 0 1 2 4 0 4 1 3 2 2 1 3 5 1 2 2 1 1 0 3 1 4 5 2 1
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 3943376 54 36 22 16 20 32 32 37 26 28 43 30 0 4 2 1 5 5 3 2 1 2 5 1 0 1 2 2 3 2 2 0 1 1 2 2 1 2 2 1 2 2 1 3 2 0 4 1 2 2 0 0 1 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 2 1 0 2 1 1 1 1 0
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1030207 23 18 11 6 14 16 26 20 23 12 10 28 0 4 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 2 0 0 1 2 2 0 0 1 3 0 2 0 0 0 0 0 4 0 1 2 0 0 2 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 2 0 1 0
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 751169 28 14 7 6 3 13 22 16 14 15 18 13 0 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 1985168 18 28 16 6 13 15 20 19 10 9 9 5 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 3 0 1 0 2 0 1 0 2 0 1 1 1 1 3 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 161161 10 7 6 0 2 12 33 91 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 1717152 36 15 16 15 3 3 16 17 9 5 10 7 0 2 1 1 1 0 1 1 2 1 0 2 1 1 2 0 2 2 2 1 2 3 0 2 2 3 1 2 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2013148 12 12 10 6 2 11 28 18 11 14 14 10 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1450147 9 16 11 3 4 7 19 9 14 32 15 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 3 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 834139 6 11 8 1 9 29 16 19 13 9 7 11 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 629139 9 17 6 9 6 12 28 12 6 7 15 12 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 890136 16 13 9 7 5 15 18 14 6 9 11 13 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1055129 9 13 15 5 13 6 21 10 10 8 10 9 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 1704120 10 14 6 3 9 8 16 11 13 3 10 17 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2610118 11 17 5 4 9 7 18 11 12 3 13 8 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1636114 25 19 10 1 3 7 10 12 4 7 6 10 0 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 2 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 2 1 2 1 2 1 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 791113 4 8 8 4 3 11 11 13 11 6 13 21 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0
    Перевод Will ye go lassie, go? 1275111 9 10 5 10 2 13 18 7 7 6 16 8 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 903111 13 8 7 4 6 6 9 18 5 11 14 10 0 0 0 0 3 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1262109 11 11 7 4 8 11 19 10 5 6 12 5 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0
    Перевод Le roi a fait battre tambour 456108 6 10 7 8 10 10 15 8 11 3 12 8 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1353108 8 11 5 4 4 12 18 7 7 10 13 9 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 630108 10 8 4 5 7 11 14 17 7 6 10 9 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 502106 5 17 7 2 2 13 21 9 4 8 10 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1629104 12 12 2 6 7 6 14 11 6 10 12 6 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 474103 8 10 6 1 10 6 20 12 8 7 11 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 871103 11 12 6 5 5 4 23 7 9 4 11 6 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 148098 2 18 5 3 3 6 7 22 13 5 9 5 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 164397 11 10 4 3 1 9 15 8 8 3 8 17 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 168197 9 13 2 2 1 8 12 15 9 11 8 7 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 3 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 177797 8 15 5 2 5 6 14 10 5 7 11 9 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 157796 8 12 5 3 4 6 14 13 11 4 8 8 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 158193 7 10 9 1 8 7 12 14 6 3 7 9 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 146192 8 14 4 3 3 7 18 13 6 2 7 7 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 22092 9 13 2 10 2 1 13 16 2 5 14 5 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0
    На вкус и цвет фломастеры разные! 27392 11 11 5 1 1 6 13 10 6 6 8 14 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 3 2 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 174192 7 12 7 2 3 4 19 10 10 5 6 7 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Семь соплежуек 29891 8 13 2 5 4 5 13 13 7 4 11 6 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод I'll tell my ma 152191 6 15 9 4 6 4 14 6 11 5 7 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 157591 9 11 4 3 4 6 12 8 6 10 10 8 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 161791 7 11 3 2 4 8 12 12 7 9 9 7 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 158891 5 8 4 4 5 9 13 13 11 7 9 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Чертополох не умрет никогда! 110991 6 9 7 2 5 5 12 11 10 10 9 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 148489 7 15 3 4 4 5 12 8 8 5 8 10 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 2 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 140589 9 13 7 3 3 5 16 9 2 9 8 5 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 151488 9 10 2 3 5 12 13 7 8 4 8 7 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 106687 7 10 6 2 3 7 20 5 4 9 9 5 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 155587 9 11 1 2 3 12 10 8 9 4 6 12 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 34485 7 9 4 1 2 11 9 10 9 6 6 11 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 160685 5 13 4 2 4 9 9 11 5 7 10 6 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 155584 6 12 3 2 2 5 11 8 8 14 8 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 166284 10 11 6 3 4 2 11 11 5 2 7 12 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 39784 3 10 4 4 1 7 16 16 2 8 9 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Перевод Sigurd Store 115683 12 9 5 3 3 5 16 9 7 5 6 3 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0
    Ключ 24683 4 15 1 2 3 15 8 7 8 6 5 9 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 164382 9 10 3 3 3 5 12 12 5 8 7 5 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 160282 9 8 2 5 0 13 8 10 5 7 8 7 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 137480 7 13 7 1 3 3 12 5 8 3 13 5 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Апрельский вечер 25479 5 11 1 3 4 4 8 14 2 4 11 12 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 162279 5 12 4 4 6 4 12 10 5 5 5 7 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 153179 6 11 4 2 1 6 13 15 3 4 7 7 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 154678 9 11 4 2 4 2 16 12 6 1 9 2 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 164978 1 15 4 2 3 6 11 11 8 4 10 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Скачет рыцарь 21078 8 10 1 2 8 1 15 9 5 2 6 11 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 150677 8 11 3 3 1 8 10 14 3 2 11 3 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 159076 5 8 4 4 2 5 12 10 2 8 9 7 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 153775 3 12 4 3 2 4 11 9 9 3 8 7 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 2 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 31575 6 8 1 4 2 8 13 13 7 3 6 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Дети Анны-Луиджи 30275 5 9 2 1 7 6 8 7 5 4 7 14 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вороны 26274 8 6 2 2 2 6 12 8 8 7 11 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Баллада одиночества 21372 6 10 4 3 2 6 11 5 3 2 7 13 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Колыбельная про мышей 24172 7 8 4 1 4 4 17 8 5 5 5 4 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 154672 4 11 6 1 3 6 9 7 1 6 9 9 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сон лаборанта в Ноттингеме 27372 8 9 1 2 1 5 12 9 1 7 7 10 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Самый экстремальный день рождения 18970 7 9 2 2 2 5 10 8 3 6 10 6 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод sea shanty song Bold Riley 34368 4 10 4 3 5 4 7 8 7 6 8 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Два моих Мыша 30268 5 9 1 1 1 8 8 6 6 4 12 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    Хокку1 22167 5 8 1 1 4 4 10 11 9 3 8 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Лунными узорами 22562 6 9 3 1 3 3 9 8 2 4 7 7 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Святочный рассказ 23260 4 7 0 1 5 3 11 9 5 3 7 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сегодня нету луны 19359 7 8 5 1 0 10 7 6 1 3 8 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Мост 18556 6 9 2 0 3 2 10 8 4 2 5 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"