Уэстлейк Дональд : другие произведения.

Кто-то должен мне денег

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дональд Э. Уэстлейк
  Кто-то должен мне Денег
  
  
  1
  
  
  Бьюсь об заклад, ничего бы этого не случилось, если бы я не был таким красноречивым. Это всегда было моей проблемой, красноречие, хотя некоторые могут утверждать, что моя проблема была в чем-то другом. Но жизнь - азартная игра, вот что я говорю, и не все красноречивые люди в этом мире заседают в Конгрессе.
  
  Я нахожусь в такси в Нью-Йорке. Пассажиры часто спрашивают меня, как получилось, что такой красноречивый человек, как я, водит такси, и я обычно даю им краткий дружелюбный ответ, который на самом деле не охватывает территорию. Правда в том, что мое красноречие проистекает из чтения, а не из формального высшего образования, что ограничивает возможности моей работы. Кроме того, вождение такси дает мне возможность самому выбирать время. Дневная смена, когда трасса закрыта, ночная смена, когда она открыта. Если где-то есть игра, которая мне особенно интересна, я пропускаю ночь, и никого это не волнует. И если я на мели, я могу работать столько часов, сколько захочу, пока не наверстаю упущенное.
  
  Кроме того, водить такси намного приятнее, чем вы могли подумать. Вы целый день общаетесь с публикой, но только по отдельности, по одному или по двое одновременно. Лучше всего работать с людьми по одному или по двое одновременно. Кроме того, при такой экономической ситуации, как правило, вы имеете дело с клиентами более высокого класса. Вы можете поговорить с юристами, бизнесменами, актерами, туристами из Европы, со всеми подобными людьми. Вы также можете посмотреть на определенное количество симпатичных девушек, иногда вести с ними приятные дружеские беседы, а в редких случаях назначить свидание с одной из них. Как девушка, с которой я ходил в прошлом году, Рита, та, у которой все выглядело серьезно какое-то время, пока не открылась Большая пятерка и не выяснилось, что она не хочет идти со мной на трассу. Она увлекалась азартными играми, вот что это было, и самое смешное, что она работала на биржевого брокера. Она продолжала хотеть, чтобы я вложил деньги в фондовую биржу. “Аэрокосмическая промышленность сейчас недооценена”, - говорила она и тому подобное. Тогда я говорил ей, что предпочел бы играть на скачках, чем на бирже, потому что я разбирался в скачках и не знал рынка, и она злилась и начинала утверждать, что скачки и фондовый рынок - это не одно и то же, а я отвечал, что, конечно, так и было, и приводил ей аналогии, а она злилась еще больше и настаивала, что аналогии ложны, и так продолжалось до тех пор, пока, наконец, мы не бросили все это дело, и она пошла своей дорогой, а я - своей, и это была, пожалуй, последняя постоянная девушка, которая у меня была на тот момент, о котором я хочу рассказать.
  
  Время, о котором я хочу рассказать, началось с клиента, которого я отвез из аэропорта Кеннеди на Манхэттен. Он заварил всю эту кашу, в которую я попал, и после того раза я его больше никогда не видел. Он начал это косвенно и непреднамеренно, но он действительно начал.
  
  Это был грузный краснолицый парень лет пятидесяти, он курил действительно гнилую сигару и имел два дорогих чемодана, и он отправился по адресу на Пятой авеню ниже 14-й улицы. Со швейцаром. Был январь, и метель бушевала уже три дня, но так и не началась, а кроме того, он только что вернулся откуда-то из теплого места, так что, естественно, мы начали обсуждать погоду в Нью-Йорке и что с этим делать. Я отпустил пару шуток, сделал несколько глубокомысленных заявлений, вставил несколько тонких замечаний о политике и несколько хороших отзывов об автомобильной промышленности, провел краткий анализ проблемы загрязнения воздуха в городе, и в целом я бы сказал, что был максимально красноречив.
  
  Когда мы добрались до его адреса, счетчик показывал шесть девяносто пять. Я вышел и выгрузил чемоданы из багажника, пока швейцар здания открывал дверь такси. Пассажир вышел и протянул мне десятку, я дал ему сдачу из своего кармана, а потом мы просто стояли вместе на тротуаре, багаж с одной стороны от нас, швейцар с другой, мой клиент улыбался, как будто думал о чем-то другом, пока, наконец, он не сказал: “Теперь я даю тебе чаевые, хорошо?”
  
  “Это обычное дело”, - сказал я. На улице было холодно.
  
  Он кивнул. “Та газета, которую я заметил на сиденье рядом с вами”, - сказал он. “Это была Daily Telegraph? ”
  
  “Так и было”, - сказал я. “Так и есть”.
  
  “Ты хотел бы стать лошадником?”
  
  “Я, как известно, люблю рисковать”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “Сколько из этих шести девяноста пяти ты можешь оставить себе?”
  
  “Пятьдесят один процент”, - сказал я.
  
  “С вас три пятьдесят четыре”, - сказал он быстрее, чем я был бы в состоянии. “Хорошо. Ты мне нравишься, мне нравится, как ты разговариваешь, ты меня приятно подвез, так что вот твой совет. Поставь эти три пятьдесят четыре на Пурпурную монету, и это вернет тебе минимум восемьдесят один сорок два.”
  
  Наверное, я выглядел озадаченным. Я ничего не сказал.
  
  “Не благодарите меня”, - скромно сказал он, улыбнулся, кивнул и отвернулся. Швейцар забрал багаж.
  
  “Я и не собирался”, - сказал я, но не думаю, что он меня услышал.
  
  Время от времени случается, что с тебя выбивают чаевые по той или иной причине, и моя философия такова, что ты должен относиться к этому философски. Время от времени случается, что получаешь действительно большие чаевые, так что все сходится. Поэтому я просто пожал плечами, вернулся в теплое такси и отправился на поиски действительно больших чаевых.
  
  Это было около девяти утра. Около половины двенадцатого я зашел в свою обычную закусочную на Одиннадцатой авеню и выпил кофе с датским печеньем, хотя предполагалось, что я сижу на диете. Постоянно сидя в такси, я склонен немного растекаться, поэтому время от времени я пытаюсь сбросить несколько фунтов. Но через некоторое время вы начинаете чувствовать голод, вам не хочется тратить время на полноценный обед, поэтому вы останавливаетесь, чтобы быстро выпить кофе с датским сыром. Это вполне естественно.
  
  В общем, я принес газету с собой, просмотрел ее, и мой взгляд привлекла эта лошадиная Пурпурная Пекуния, та самая, на которой у меня были жесткие кончики. Я думала, он сказал "Петуния", как цветок, но это была пекуния, что было необычно. Он сбегал во Флориде, и, судя по прошлым выступлениям, ему повезет закончить гонку в тот же день, когда он стартовал. Несколько горячих советов.
  
  Но потом я задумался об этом и вспомнил, каким дружелюбным был этот парень всю дорогу до города, что у него явно водились деньги и как быстро он вычислил мои пятьдесят один процент вероятности, и я подумал, может быть, мне все-таки стоит его послушать.
  
  Я запомнил цифры. Три пятьдесят четыре были моими процентами, а восемьдесят один сорок два - это то, что, по его словам, я получу, поставив эту сумму. По меньшей мере восемьдесят один сорок два.
  
  Я произвел некоторое деление в длину на полях Telegraph, и получилось ровно двадцать два к одному. До пенни.
  
  Человек, который может так быстро считать в уме, сказал я себе, должен знать, о чем говорит. Кроме того, он явно не стремился к деньгам. И, кроме того, какой смысл был подставлять мне задницу?
  
  Если есть что-то, чему игрок в лошадки или любой другой игрок учится в начале своей карьеры, так это следующее: играй на интуиции. Получи интуицию, поставь кучу денег, так говорят игроки в покер. И внезапно у меня появилась догадка. У меня было предчувствие, что мой пассажир — который только что прилетел самолетом из какого-нибудь теплого места, давайте не будем забывать об этом — знал, о чем говорил, и Purple Pecunia отправится домой победителем, а несколько человек внутри компании уйдут в двадцать два раза богаче, чем начинали. Минимум двадцать два раза.
  
  И я мог бы использовать эти деньги. Я участвую в паре регулярных игр в покер, и в течение примерно пяти недель у меня была череда плохих карт, которые заставляли вас сидеть и плакать. Единственное, что можно сделать в такой пробежке, - это переждать, и я это знаю, но тем временем я разложил вокруг много бумаги, вокруг было с полдюжины парней с моим маркером в карманах, у одного из них за семьдесят пять долларов, и, честно говоря, я начал беспокоиться. Если карты в ближайшее время не раскроются, я не знал, что буду делать.
  
  Так что, если бы я поставил немного денег на эту Фиолетовую монету, и чаевые оказались бы хорошими, это было бы настоящей палочкой-выручалочкой, и меня не обманешь. Вопрос был только в том, насколько я хотел рискнуть? На всякий случай, на всякий случай.
  
  Мне показалось, что я должен оставить это Томми. Томми Маккей, моя книга. Мне все равно пришлось бы делать это в кредит, так что я вполне мог пойти на все, что он мне позволит.
  
  Я допил кофе и датское печенье, оплатил счет и пошел в одну из телефонных будок в задней части дома. Томми работает не у себя дома, поэтому я позвонил туда и застал его жену. “Здравствуйте, миссис Маккей”, - сказал я. “Томми здесь? Это Чет”.
  
  “Кто?”
  
  “Чет. Чет Конвей”.
  
  “О, Честер. Одну минуту”.
  
  “Чет”, - сказал я. Ненавижу, когда меня называют Честером.
  
  Она уже положила трубку. Я ждал, обдумывая ситуацию, передумывая и так далее, а потом появился Томми. Его голос почти такой же высокий, как у его жены, но более гнусавый. Я спросил: “Томми, сколько я могу положить на манжету?”
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Что ты мне сейчас должен?”
  
  “Пятнадцать”.
  
  Он поколебался, а потом сказал: “Я пойду с тобой на пятьдесят. Я знаю, что с тобой все в порядке”.
  
  Снова нахлынули сомнения. Еще тридцать пять баксов на кону? Что, если Фиолетовая пекуния не поступит?
  
  Черт с ними. Предчувствую, ставлю кучу. “Все тридцать пять, - сказал я, - на пурпурную монету. Чтобы выиграть”.
  
  “Фиолетовая петуния”?
  
  “Нет, деньги. С c. ” Я прочитал ему статью из газеты.
  
  Последовало короткое молчание, а затем он сказал: “Ты уверен, что хочешь это сделать?”
  
  “У меня есть предчувствие”, - сказал я.
  
  “Это твои деньги”, - сказал он. Что было почти правдой.
  
  После этого я очень нервничал. Я вернулся на работу и даже начал позволять пробкам в центре города доставать меня. Я никогда этого не делаю, я всегда изолирован внутри своего такси. Насколько я понимаю, я никуда не спешу, я на работе. Я буду плыть по течению, я буду относиться к этому спокойно, я проживу дольше. Но я очень нервничал из-за этих тридцати пяти баксов на фиолетовой Пекунии, и нервозность заставляла меня раздражаться по отношению к другим водителям. Я продолжал надеяться на билет до одного из аэропортов, но этого так и не произошло. Ничего, кроме коротких прыжков через самую гущу беспорядка. Восьмая авеню и 53-я улица. Затем Парк и 30-я. Затем Мэдисон и 51-я. Затем Пенсильванский вокзал. И так далее.
  
  Я держу транзисторный радиоприемник на приборной панели, поэтому днем я включил его, чтобы узнать результаты гонки, и без десяти четыре пришло сообщение о пурпурной Пекунии. Она выиграла гонку. В тот момент в такси сидела пожилая дама. У нее была сотня посылок от Бонвит Теллер, и она все смотрела в окно и говорила: “Посмотри на это, просто посмотри на это. Посмотри на это черное лицо. Это позор, прямо на Пятой авеню. Посмотри на этого, который разгуливает так мило, как тебе заблагорассудится. Им следовало бы оставаться на юге, где им самое место. Посмотрите, пожалуйста, на этого, с галстуком!” Она давала чаевые в десять центов, если таковые вообще существовали, но мне больше было все равно.
  
  Она вышла у таунхауса на Восточных Шестидесятых. Я включил выключенный свет и направился к телефонной будке. Используя ее десятицентовик, я позвонил Томми, и он сказал: “Я думал, что получу от тебя весточку. Это было какое-то предчувствие”.
  
  Так оно и было. Двадцать два к одному, что эта догадка должна была вернуть восемьсот пять долларов.
  
  Я спросил: “Сколько за это платят?”
  
  “Двадцать семь к одному”, - сказал он.
  
  “Двадцать семь? ”
  
  “Это верно”.
  
  “Сколько это?”
  
  “Девять восемьдесят”, - сказал он. “За вычетом половины ярда, которую ты мне должен, это девять тридцать”.
  
  Девятьсот тридцать долларов. Почти тысячу долларов! Я был богат!
  
  Я сказал: “Я буду около шести, ничего?”
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Я не мог вернуть такси раньше пяти, поэтому направился в центр города, чтобы постараться держаться подальше от давки в центре города, поэтому, естественно, меня сразу остановил кто-то, кто хотел зайти в PanAm Building. Учитывая то одно, то другое, было двадцать минут шестого, когда я выехал из гаража на Одиннадцатой авеню. Я сам немедленно стал пассажиром, один из первых раз в своей жизни поймал такси и направился в квартиру Томми на Западной 46-й улице между Девятой и Десятой. Я позвонил в звонок, но оттуда выходила женщина с детской коляской, так что мне не пришлось ждать звонка. Я придержал дверь для женщины и вошел внутрь. Когда я заходил в лифт, по-прежнему не было никакого шума.
  
  Но он, должно быть, услышал звонок, потому что дверь была приоткрыта, когда я поднялся на четвертый этаж. Я толкнул ее до конца, вышел в холл и сказал: “Томми? Это я, Чет.”
  
  Ничего.
  
  В холле горел свет. Я оставил входную дверь приоткрытой, как и раньше, и прошел по коридору, заглядывая по пути в комнаты. Кухня, затем ванная, затем спальня, все освещено и все пусто. Гостиная находилась в конце коридора.
  
  Я зашел в гостиную, а Томми лежал на спине на ковре, раскинув руки. Повсюду была кровь. Он выглядел так, словно ему выстрелили в грудь из зенитного орудия.
  
  “Святой Боже”, - сказал я.
  
  
  2
  
  
  Я разговаривал по телефону на кухне, пытаясь вызвать полицию, когда вошла жена Томми с пакетом продуктов в руках. Она невысокая и тощая женщина с острым носом и общим выражением неодобрения.
  
  Она подошла к кухонной двери, увидела меня и спросила: “В чем дело?”
  
  “Произошел несчастный случай”, - сказал я. Я знал, что это не несчастный случай, но не мог придумать, что еще сказать. И как раз в эту минуту позвонила полиция, поэтому я сказал в трубку: “Я хочу сообщить о... Подожди секунду, ладно?”
  
  Полицейский спросил: “Вы хотите сообщить о чем?”
  
  Я прикрыл рукой трубку и сказал жене Томми: “Не ходи в гостиную”.
  
  Она, нахмурившись, посмотрела в сторону гостиной, затем вошла и поставила сумку на стойку. “Почему бы и нет?”
  
  Полицейский говорил: “Алло? Алло?”
  
  “Одну секундочку”, - сказал я ему и обратился к жене Томми: “Потому что там Томми, и он неважно выглядит”.
  
  Она быстро шагнула обратно в коридор. “Что с ним такое?”
  
  “Не ходи туда”, - сказал я. “Пожалуйста”.
  
  “В чем дело, Честер?” спросила она. “Ради Бога, ты мне скажешь?”
  
  Коп все еще что-то бормотал мне в ухо. Я сказал жене Томми: “Он мертв”, а затем сказал копу: “Я хочу сообщить об убийстве”.
  
  Она исчезла, побежала в гостиную. Полицейский спросил мое имя и адрес. Я сказал: “Послушайте, у меня мало времени. Адрес: 417, Западная 46-я улица, квартира 4-С.”
  
  “А как тебя зовут?”
  
  Жена Томми начала кричать.
  
  “У меня здесь истеричная дама”, - сказал я.
  
  “Сэр, ” сказал полицейский, как будто это было слово на иностранном языке, “ мне нужно ваше имя”.
  
  Жена Томми снова закричала.
  
  “Ты это слышишь?” Сказал я. Я поднес телефон к кухонной двери, затем отдернул его и сказал: “Ты это слышал?”
  
  “Я слышал это, сэр”, - сказал он. “Просто назовите мне свое имя, пожалуйста. Я отправлю офицеров на место происшествия”.
  
  “Это хорошо”, - сказал я, и жена Томми вбежала на кухню с дикими глазами. Ее руки были красными. Она закричала во всю силу своих легких: “Что случилось?”
  
  “Меня зовут Честер Конвей”, - сказал я.
  
  Полицейский спросил: “Что это было?”
  
  Жена Томми схватила меня за куртку спереди. Это темно-синяя куртка на молнии, с двумя карманами, в ней удобно водить такси весь день зимой. “Что ты сделал?” - закричала она.
  
  Я сказал полицейскому: “Подожди секунду”, - и положил трубку. Жена Томми наклонилась вперед, чтобы заглянуть мне в лицо, ее руки уперлись мне в грудь, отталкивая меня назад. Я сделал шаг вперед, сказав: “Возьми себя в руки. Пожалуйста. Я должен сообщить об этом”.
  
  Внезапно она отпустила меня, схватила трубку и крикнула в нее: “Отключись! Я хочу позвонить в полицию!”
  
  “Это полиция”, - сказал я.
  
  Она начала тыкать в него телефоном. “Повесьте трубку!” - крикнула она. “Повесьте трубку, это срочно!”
  
  “Сейчас я должен дать тебе пощечину”, - сказал я. Я потянул ее за руку, пытаясь привлечь ее внимание. “Алло? Послушай, я должен дать тебе пощечину сейчас, потому что ты в истерике. Но я не хочу этого делать, я не хочу, чтобы мне приходилось это делать ”.
  
  Она начала яростно трясти телефон, держа его на расстоянии вытянутой руки, как будто душила. “Ты — можешь — снять —трубку?”
  
  Я продолжал дергать ее за другую руку. “Это полиция”, - сказал я. “Это полиция”.
  
  Она внезапно отшвырнула телефон, так что он отскочил от стены. Она вырвала у меня руку и выбежала из кухни и из квартиры. “Помогите!” Я услышал ее в коридоре. “Помогите! Полиция!”
  
  Я поднял трубку. “Это была его жена”, - сказал я. “У нее истерика. Я бы хотел, чтобы вы поторопились и отправили нескольких офицеров”.
  
  “Да, сэр”, - сказал он. “Вы называли свое имя”.
  
  “Наверное, был”, - сказал я. “Это Честер Конвей”. Я продиктовал это по буквам.
  
  Он сказал: “Спасибо, сэр”. Он зачитал мое имя и адрес, и я сказал, что он все правильно понял, и он сказал, что полицейские будут немедленно отправлены на место происшествия. Я повесил трубку и заметил, что телефон был испачкан красным в том месте, где его держала жена Томми, так что теперь и моя рука была испачкана. Красная и липкая. Я машинально вытер руку о куртку и обнаружил, что передняя часть моей куртки тоже красная и липкая.
  
  Коренастый мужчина в майке, с волосами по плечи и молотком в руке вошел в кухню, выглядя разъяренным, решительным и испуганным, и спросил: “Что здесь происходит?”
  
  “Кого-то убили”, - сказал я. Я чувствовал, что он обвиняет меня, и я боялся его молотка. Я указал на телефон и сказал: “Я только что позвонил в полицию. Они уже в пути ”.
  
  Он осмотрелся на полу. “Кто был убит?”
  
  “Человек, который здесь живет”, - сказал я. “Томми Маккей. Он в гостиной”.
  
  Он сделал шаг назад, как будто хотел зайти в гостиную и посмотреть, затем внезапно на его лице появилось хитрое выражение и он сказал: “Ты никуда не пойдешь”.
  
  “Это верно”, - сказал я. “Я собираюсь дождаться здесь полицию”.
  
  “Ты чертовски прав”, - сказал он. Он взглянул на кухонные часы, затем снова на меня. “Мы дадим им пять минут”, - сказал он.
  
  “Я действительно звонил”, - сказал я.
  
  Очень толстая женщина в цветастом платье появилась у него за спиной, положила руки на его волосатые плечи и посмотрела мимо него на меня. “В чем дело, Гарри?” она спросила. “Кто он?”
  
  “Все в порядке”, - сказал Гарри. “Все под контролем”.
  
  “Что это у него на куртке, Гарри?” спросила она.
  
  “Это кровь”, - сказал я.
  
  Тишина внезапно наполнилась эхом, как после удара в гонг. В ней я отчетливо услышал, как Гарри сглотнул. Глоток. Его глаза заблестели, и он крепче сжал молоток.
  
  Мы все стояли там.
  
  
  3
  
  
  Когда пришли копы, все заговорили разом. Сначала они выслушали Гарри, может быть, потому, что он был ближе всех, может быть, потому, что у него был молоток, может быть, потому, что с ним разговаривала его жена, а затем они сказали ему взять свою жену и молоток и вернуться через холл в свою квартиру и позаботиться о скорбящей женщине вон там, а они, копы, заедут чуть позже. Гарри и его жена ушли, надутые от гордости и полные добропорядочности, а копы повернулись ко мне.
  
  “Я этого не делал”, - сказал я.
  
  Они выглядели удивленными, а затем подозрительными. “Никто не говорил, что ты это сделал”, - заметил один из них.
  
  “Тот парень держал на мне молоток”, - сказал я. “Он подумал, что это сделал я”.
  
  “Почему он так подумал?”
  
  “Я не знаю. Может быть, жена Томми сказала ему, что я это сделал”.
  
  “Зачем ей говорить такие вещи?”
  
  “Потому что у нее была истерика”, - сказал я. “Кроме того, я даже не знаю, сказала ли она это. Может быть, это было из-за крови на моей куртке”. Я посмотрел на свою руку. “И на моей руке”.
  
  Они посмотрели на мою куртку и мою руку и немного напряглись. Но тот, кто говорил, все еще говорил тихим голосом, когда спросил: “Как это произошло?”
  
  “Жена Томми схватила меня”, - сказал я. “Тогда это попало мне на куртку. Она зашла посмотреть на Томми, и я думаю, она дотронулась до него или что-то в этом роде, а потом достала меня ”.
  
  “А рука?”
  
  “С телефона”. Я указал на него. “Она держала телефон”.
  
  “Это она подала жалобу?”
  
  “Нет. Я заплатил”.
  
  “Ты это сделал. Кому звонила миссис Маккей?”
  
  “Никто. У нее была истерика, и она хотела позвонить в полицию, но я уже разговаривал с ними. Это немного сбило с толку ”.
  
  “Понятно”. Они посмотрели друг на друга, и тот, кто говорил, спросил: “Где тело?”
  
  “В гостиной”, - сказал я. Я сделал указательный жест. “По коридору до конца”.
  
  “Покажи нам”.
  
  Я не хотел туда спускаться. “Ну, это просто...” — сказал я, а потом понял, что они имели в виду. Они хотели, чтобы я был с ними. “О”, - сказал я. “Хорошо”.
  
  Мы пошли по коридору в гостиную, я впереди, а Томми все еще был там, распростертый на полу солнечной стороной вверх. С разбитым желтком.
  
  Мне жаль, что я так подумал.
  
  Я стоял в стороне, а копы смотрели. Один из них сказал мне: “Воспользуйся своим телефоном?”
  
  “Конечно”, - сказал я. “Это не мое”.
  
  Телефон стоял у окна, которое выходило на улицу. Пока молчаливый полицейский подходил и звонил, другой сказал мне: “Почему ты не воспользовался тем телефоном? Почему тот, что на кухне?”
  
  “Я не хотел находиться с ним в одной комнате”, - сказал я. Я не смотрел на Томми, но все еще мог видеть его краем глаза. “Я все еще не должен”, - сказал я.
  
  Он посмотрел на меня. “Тебя сейчас стошнит?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  Он указал на вход в коридор. “Просто подожди там минутку”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал я. Я пошел туда и стал ждать, глядя в конец коридора в сторону входа. Позади себя я слышал, как копы переговаривались между собой и говорили по телефону, тихое бормотание. Мне было неинтересно разбирать слова.
  
  Через пару минут мы с говорящим полицейским прошли через холл в квартиру Гарри. Гарри, казалось, был удивлен, увидев, что я разгуливаю на свободе, удивлен и несколько возмущен, как будто его каким-то непонятным образом оскорбили. Жена Томми лежала на спине на очень продавленном диване в переполненной и жарко натопленной гостиной. Она закрывала лицо предплечьем, и я увидел, что она смыла кровь с рук.
  
  Полицейский присел на кофейный столик и тихо сказал: “Миссис Маккей?”
  
  Не двигая рукой, чтобы видеть его, она спросила: “Что?”
  
  “Могу я задать вам пару вопросов?” Его голос стал еще более мягким, чем раньше. Очень приятная манера вести себя как труп.
  
  Я сказал Гарри: “Могу я воспользоваться твоей ванной, пожалуйста?”
  
  Гарри нахмурился в мгновенном недоверии. Он спросил полицейского: “Все в порядке?”
  
  Коп оглянулся через плечо, раздраженный тем, что его прервали. “Конечно, конечно”, - сказал он и вернулся к жене Томми.
  
  Жена Гарри, из вежливости, потому что теперь я был гостем в ее доме, проводила меня в ванную. Я закрыл дверь чистой рукой, включил воду в раковине и вымыл руки. Затем я воспользовался мочалкой, чтобы попытаться отстирать куртку спереди. Я довольно хорошо это сделал, затем сполоснул мочалку, вытер руки и вернулся в гостиную.
  
  Полицейский был уже не один. Там были трое людей в штатском, все в шляпах на головах и с руками в карманах пальто. Они посмотрели на меня, и полицейский в форме сказал: “Это он сделал открытие”.
  
  Один из людей в штатском сказал: “Я возьму это”. Он вынул руки из карманов и, подойдя ко мне, спросил: “Вы Честер Конвей?”
  
  “Да”, - сказал я. В углу я увидел Гарри и его жену, которые сидели в одном кресле и, моргая, смотрели на все с жадным любопытством. Они с радостью отказались от ролей участников и занялись своим настоящим делом - были зрителями.
  
  “Я детектив Голдерман”, - сказал человек в штатском. “Пойдемте”.
  
  Чувствуя, что Гарри и его жена разочарованы тем, что меня не собираются допрашивать — допрашивать на допросе — у них на глазах, я последовал за детективом Голдерманом через холл в квартиру Томми. Мы пошли в спальню, и я услышала бормотание в гостиной. Похоже, там было много мужчин, много активности.
  
  Детектив Голдерман с блокнотом в руке сказал: “Хорошо, Честер, расскажи мне об этом”.
  
  Я рассказал ему об этом, что я позвонил Томми в четыре, что я сказал, что буду в шесть, что, когда я приехал сюда, я вошел в здание, не услышав его звонка, чтобы он впустил меня, что дверь квартиры была открыта, что я нашел его мертвым и начал звонить в полицию, и вошла его жена, и все закатилось в истерике. Когда я закончил, он сказал: “Маккей был твоим другом, это верно?”
  
  “Это верно”, - сказал я. “Что-то вроде случайного друга”.
  
  “Зачем ты приходил сегодня?”
  
  “Просто навестить”, - сказал я. “Иногда я захожу, когда увольняюсь с работы”.
  
  “Чем ты занимаешься?”
  
  “Я вожу такси”.
  
  “Могу я взглянуть на ваши права?”
  
  “Конечно”.
  
  Я отдал это ему, и он сравнил мое лицо с фотографией, а затем вернул это, поблагодарив меня. Затем он сказал: “Знаете ли вы какую-нибудь причину, по которой кто-нибудь мог поступить подобным образом с вашим другом?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Никто”.
  
  “Когда вы разговаривали с ним по телефону сегодня днем, его голос не звучал испуганно или как-то иначе?”
  
  “Нет, сэр. Его голос ничем не отличался от обычного”.
  
  “Чья это была идея, что ты должен прийти в шесть?”
  
  Тут у меня возникла проблема, поскольку я не чувствовал, что должен говорить копу, что мои отношения с Томми были заказом букмекера, но, с другой стороны, я очень нервничал, придумывая ложь. Я пожал плечами и сказал: “Я не знаю. Наверное, мои. Мы оба решили, вот и все”.
  
  “Кто-нибудь еще должен был быть здесь?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Хм”. Казалось, он на минуту задумался, а затем сказал: “Как Томми ладил со своей женой, ты не знаешь?”
  
  “Прекрасно”, - сказал я. “Насколько я знаю, прекрасно”.
  
  “Ты никогда не видел, чтобы они спорили”.
  
  “Только не рядом со мной”.
  
  Он кивнул, затем спросил: “Какой у тебя домашний адрес, Честер?”
  
  “8344 169-е место, Ямайка, Квинс”.
  
  Он записал это в блокнот. “Вероятно, мы свяжемся с вами”, - сказал он.
  
  “Ты хочешь сказать, что я могу уйти сейчас?”
  
  “Почему бы и нет?” И он развернулся и вышел из спальни, как будто я перестала существовать.
  
  Я последовал за ним. Он повернул направо, в сторону гостиной, а я пошел в другую сторону. Я вышел на улицу, которая теперь казалась намного холоднее, и дошел пешком до Восьмой авеню, где сел в метро, чтобы вернуться домой. Я сидел в поезде, размышляя обо всем, и был уже на всем пути до бульвара Вудхейвен, когда до меня дошло, что я не забрал свои девятьсот тридцать долларов.
  
  
  4
  
  
  Мой отец снова разбросал бумаги по всему столу в столовой. У него была арифмометр, шариковые ручки разбросаны тут и там, а на полу вокруг его стула валялось множество скомканных листов бумаги. Когда он напряженно думает, он склонен чесать лицо, почесывая нос, подбородок или лоб, и часто забывает, что в этот момент держит шариковую ручку, так что после сеанса за обеденным столом он становится похож на бумагу, которую используют для долларовых купюр, с маленькими синими линиями длиной в дюйм или около того, которые размахивают париком по всему лицу.
  
  “Я опаздываю”, - заметил я. “Уже больше семи”.
  
  Мой отец посмотрел на меня рассеянно, как бывает, когда его ум полон цифр. Указав на меня ручкой, он сказал: “Вопрос в том, собираешься ли ты иметь детей?”
  
  “Не сразу”, - сказал я. “Ты что-нибудь приготовил на ужин?”
  
  “Если бы ты просто вышла замуж, - сказал он, - мне было бы проще разобраться во всех этих вещах”.
  
  “Я уверен, что так и будет”, - сказал я. “Может быть, когда-нибудь и буду. Как насчет ужина?”
  
  Он сердито посмотрел на меня, подразумевая, что я нарушил ход его мыслей. “Ужин? Который час?”
  
  “После семи”.
  
  Он нахмурился, достал карманные часы и нахмурил брови, глядя на них. “Ты опаздываешь”, - сказал он. “Где ты был?”
  
  “Это долгая история”, - сказал я. “Ты готовил ужин?”
  
  “Я был вовлечен в это”, - сказал он, неопределенно махнув рукой на всю эту бумажную волокиту. “Сегодня приходил еще один страховой агент”.
  
  “Новый?”
  
  “Все та же старая чушь”, - сказал мой отец. Он с отвращением швырнул ручку на стол. “Математика по-прежнему работает против меня”.
  
  “Ну, - сказал я, - у них есть компьютеры”. Я вышел на кухню и достал два ужина с индейкой, поставил их в духовку, включил духовку.
  
  Мой отец последовал за мной на кухню. “Однажды они совершат ошибку”, - сказал он. “Все совершают ошибки”.
  
  “Не компьютеры”, - сказал я.
  
  “Все”, - сказал он. “И когда они это сделают, я буду готов”.
  
  Это идея моего отца, что он собирается обыграть страховые компании. С годами страховые компании конкурировали друг с другом, предлагая все более сложные страховые пакеты, которые становились все более запутанными и непостижимыми, расширяя одно, накладывая одно на другое и обусловливая другое. Конечно, каким бы ни был пакет, шансы все равно остаются за компанией. Страховые компании, как и казино в Лас-Вегасе, занимаются бизнесом, чтобы зарабатывать деньги, поэтому преимущество всегда на стороне казино. За исключением того, что мой отец убежден, что рано или поздно один из компании собираются предложить пакет услуг с недостатком в нем, что сложности в конечном итоге достигнут такой стадии, когда даже компания не сможет справиться с математическими выводами, и что какая-то компания собирается разработать политику, при которой вам не нужно умирать раньше времени, чтобы выиграть. Хобби моего отца - искать этот полис. Это еще не проявилось, и я не верю, что когда-нибудь проявится, но мой отец обладает всей верой и упрямством человека, играющего в рулетку, и чаще всего я прихожу домой и нахожу его, его бумаги и счетную машинку разбросанными по всему обеденному столу.
  
  На самом деле, это достаточно безобидное хобби, и оно действительно занимает его мысли. Сейчас ему шестьдесят три, и его принудительно уволили с авиазавода, когда ему было пятьдесят восемь — он работал в отделе расчета заработной платы, — и если бы у него не было этой страховки, я не знаю, что бы он делал с собой. Мама умерла в тот год, когда мой отец вышел на пенсию, и, естественно, он не хотел уезжать в Форт-Лодердейл один, поэтому мы продолжали жить дома вместе, и у нас все получилось. Моим родителям было по тридцать четыре, когда я родился, и я тоже был единственным ребенком, поэтому я никогда не знал ни одного из своих родителей, когда они были очень молоды, и у нас никогда не было оживленной, изобильной семьи, так что все не так уж сильно отличается от того, что было всегда, за исключением того, что мамы больше нет, и я тот, кто ходит на работу.
  
  В общем, пока мы ждали ужина, я рассказывал отцу о том, как прошел мой день, и время от времени он склонял голову набок, косился на меня и говорил: “Ты же не будешь рассказывать мне сказки, правда, Честер?”
  
  “Нет”, - отвечал я и продолжал рассказ. Я закончил словами: “И в результате я не получил свои девятьсот тридцать долларов”.
  
  “Это большие деньги”, - сказал он.
  
  “Это точно”, - сказал я. “Интересно, у кого я получу деньги теперь, когда Томми мертв”.
  
  “Интересно, куда ты теперь пойдешь за деньгами”, - сказал он.
  
  “Именно это я и сказал”, - сказал я.
  
  Он поднял голову и фыркнул. “Разве обеды еще не готовы?”
  
  Я посмотрел на часы. “Еще пять минут. В любом случае, завтра я позвоню жене Томми и спрошу ее. Она должна знать ”.
  
  “Спроси ее о чем?”
  
  “Куда я иду, чтобы забрать свои деньги”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “А”, - сказал он.
  
  Мы зашли в дом и поужинали.
  
  
  5
  
  
  На следующее утро я встал поздно и решил не выходить на работу до обеда. Около полудня я позвонил жене Томми, она взяла трубку после второго гудка, и я сказал: “Алло, миссис Маккей? Это Чет. ”
  
  “Кто?”
  
  “Чет”, - сказал я. “Ты знаешь, Чет Конвей”.
  
  “О”, - сказала она. По крайней мере, она не назвала меня Честером. Она спросила: “Чего ты хочешь?”
  
  Я сказал: “Извините, миссис Маккей, я знаю, что не должен был беспокоить вас в такое время, и я бы не стал этого делать при обычных обстоятельствах, но дело в том, что прямо сейчас я как бы стеснен в средствах”.
  
  “Что это?” - спросила она. Ее голос звучал раздраженно.
  
  Я сказал: “Ну, дело в том, миссис Маккей, что вчера я зашел к вам, чтобы забрать деньги от сделанного мною пари, которые поступили, и, естественно, мне их не удалось забрать. Поэтому я подумал, не могли бы вы соединить меня с тем, с кем я должен встретиться сейчас, чтобы получить свои деньги ”.
  
  “Что? Чего ты хочешь?” Теперь ее голос звучал так, как будто я только что разбудил ее или что-то в этом роде, и она не могла понять, о чем я говорю.
  
  Я сказал: “Я хочу знать, куда пойти, чтобы забрать свои деньги, миссис Маккей”.
  
  “Откуда мне знать?”
  
  “Ну—” я был в растерянности. Секунду или две я колебался, а потом сказал: “Ты что, не знаешь, кто был боссом Томми?”
  
  “Его что?”
  
  “Миссис Маккей, Томми работал на кого-то. Он работал на синдикат или еще на кого-то, он не вел эту свою бухгалтерию в одиночку ”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказала она.
  
  Я сказал: “Это потому, что я спрашиваю тебя по телефону? Послушай, я мог бы зайти попозже? Ты будешь дома?”
  
  “Тебе лучше забыть об этом”, - сказала она. “Просто забудь”.
  
  “Что значит "забудь об этом"? Это почти тысяча долларов!”
  
  Внезапно на линии раздался другой голос, мужской, спросивший: “Кто звонит?”
  
  Полицейский. Это должен был быть полицейский. Я сказал: “Я поговорю с миссис Маккей позже”, - и повесил трубку. Так вот почему она не хотела мне ничего говорить.
  
  Я задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем я смогу это выяснить. Мне нужны были эти деньги в ближайшие пару дней.
  
  Я слонялся по дому примерно до двух часов дня, потом наконец набрался сил, чтобы пойти на работу. Я прочитал о себе в новостях в метро под заголовком "БУКМЕКЕР НАЙДЕН УБИТЫМ В КВАРТИРЕ". В нем говорилось, что Томми был известным букмекером с долгой историей арестов; в нем говорилось, что ему трижды выстрелили в спину пулями типа "дум-дум", такими, у которых на носу образовалась складка, чтобы она расширялась при попадании во что-нибудь, вот почему его грудь была так сильно разбита там, где пули вышли с другой стороны; и в нем говорилось, что тело было найдено “Честером Конвеем из 8344 169-го места, Ямайка, Квинс. Мистер Конвей заявил, что он был другом убитого.”
  
  Это заставило меня почувствовать себя немного странно. Одно дело немного поиграть, время от времени делая ставки в букмекерской конторе, но совсем другое - прочитать о себе в Daily News, названном другом убитого букмекера. Внезапно я почувствовал себя мафиозным хулиганом или кем-то в этом роде, и я представил, как мои друзья читают это в газете, и я был одновременно смущен и — мне неприятно это признавать — втайне доволен. Мы все хотели бы иметь драматическую тайную жизнь, о которой никто не знает, в этом вся идея Супермена, Бэтмена и Одинокого рейнджера, и вотDaily News давала мне его бесплатно, подразумевалось. Внезапно я стал таким парнем, который знал секретные входы на, по-видимому, заброшенные склады, неизвестные проходы в самих стенах квартиры, собрания в полночь, людей, которые носили маски и никогда не называли своих настоящих имен. Я почувствовал себя особенным, сидя в поезде в окружении людей, читающих Новости и не подозревающих, что среди них был тот самый человек, о котором они читали, вездесущий Честер Конвей, 8344 169-е место, Ямайка, Квинс.
  
  Очевидно, никто в гараже не читал газету, или они не уловили связи, или, может быть, они просто были очень круты. В любом случае, никто ничего не сказал. Я зашел, выписал свою машину и уехал.
  
  Первое место, куда я зашел, было заведение Томми. Я повесил табличку "Не работать", как только гараж скрылся из виду, и направился прямо на 46-ю улицу. У входа не было ни одной полицейской машины, поэтому я припарковался у гидранта — в Нью-Йорке нет парковочных мест, последнее место было занято в 1948 году, но такси, ненадолго остановленное у гидранта, обычно оставляют в покое — и я подошел и позвонил в звонок, но дома никого не было, так что я вернулся к такси и, наконец, на работу.
  
  Я попробовал пару отелей в центре города и сразу же сорвал джекпот на билет до Кеннеди. К сожалению, единственное, что можно было сделать после этого, это сесть на другой билет обратно на Манхэттен, что я и сделал, а затем остаток дня и вечера колесил по городу.
  
  Я снова позвонил к Томми около семи, но дома по-прежнему никого не было, и когда я позвонил в третий раз около одиннадцати, дома по-прежнему никого не было.
  
  Я поймал такси вскоре после полуночи и поехал домой на метро. Я добрался до дома незадолго до часа дня, увидев свет на кухне, который мой отец оставляет для меня, когда я поздно ухожу, и я поднялся на крыльцо, остановился перед дверью, сунул руку в карман за ключами, и кто-то прижал что-то твердое к моей спине. Потом кто-то сказал очень мягким вкрадчивым голосом: “Будь паинькой”.
  
  
  6
  
  
  Я был милым. Я остался там, где был, лицом к двери в футе от своего носа, не двигая никакими частями тела, и твердая штука перестала давить мне на спину, а затем чьи-то руки похлопали меня по всему телу. Когда они закончили, голос сказал: “Хороший мальчик. Теперь развернись и иди к тротуару”.
  
  Я обернулся и увидел двух грузных парней в объемистой зимней одежде и темных шляпах, стоявших со мной на крыльце, и я прошел между ними, спустился с крыльца на тротуар. Я чувствовал, что они идут за мной по пятам.
  
  На тротуаре мне сказали повернуть направо и идти до угла, что я и сделал. Почти до угла у тротуара был припаркован темный "Шевроле", и мне сказали сесть на заднее сиденье, что я и сделал. Я был в ужасе, я не знал, кто они и чего хотят, и все, о чем я мог думать, это подчиняться их приказам.
  
  Один из них сел рядом со мной на заднее сиденье и закрыл дверь. Он достал пистолет, который зловеще блеснул у него на коленях в слабом свете уличного фонаря на углу, а я сел как можно ближе к другой двери, недоверчиво уставившись на пистолет. Пистолет? Для меня? За кого они меня принимали?
  
  Я хотел что-то сказать, сказать им, что была допущена какая-то ошибка, но побоялся. У меня было убеждение, что все, что мне нужно сделать, это издать звук, любой звук вообще, и это разрушит чары, это будет сигналом к бойне и разрушению.
  
  Если вы проводите много времени за рулем такси по Нью-Йорку, особенно ночью, рано или поздно вы поймаете себя на мысли о насилии против таксистов и о том, что бы вы сделали, если бы кто-нибудь когда-нибудь наставил на вас пистолет или нож, чтобы ограбить в такси. Давным-давно я решил, что я не герой, не буду спорить. Для меня любой, у кого в руках нож или пистолет, - босс. Это как в старой поговорке: рука, которая держит камень, правит миром.
  
  Однажды водитель направил на парня, который работает в том же гараже, что и я, нож, но он обернулся, разоружил парня и передал его ближайшему копу. Полицейское управление поблагодарило его, и на его удостоверении личности, выставленном на приборной панели, они проштамповали уведомление о том, что он получил эту специальную полицейскую награду, но все, что я мог сделать, это смотреть на него и гадать, о чем он думал. Парень с ножом был наркоманом, которому нужны были деньги, а у этого таксиста в такси на тот момент было восемнадцать долларов. Восемнадцать долларов. Честно говоря, я думаю, что моя жизнь стоит больше, чем восемнадцать долларов и резиновый штамп.
  
  Жизнь. Я вдруг подумал, не эти ли парни убили Томми. Собирались ли они убить меня?
  
  Возможно, никто не должен был ставить на Пурпурную монету. Возможно, они убивают всех аутсайдеров, которые ставят на эту паршивую лошадь. Но этого не могло быть, в этом вообще не было никакого смысла. Подумай обо всех тех, кто делает ставки на интуицию, обо всех людях, которые ставят на лошадей по их именам. “О, посмотри на эту, Гарри, фиолетовую монету! Разве это не мило, Гарри? Давай поставим на это два бакса, Гарри! Да ладно тебе, Гарри!”
  
  Но эти двое все еще могут быть теми парнями, которые убили Томми, возможно, по какой-то совершенно другой причине. Я мог не знать, почему они это сделали, или почему я был вовлечен в то, что они задумали, но мне и не нужно было знать почему. Возможно, Томми тоже не знал почему.
  
  Когда второй открыл дверь, чтобы сесть за руль, в салоне загорелось освещение, и я впервые увидел того, кто сидел со мной на заднем сиденье. Он был похож на молодого эсэсовца-садиста из фильмов, блондина, который улыбается и вежлив с дамами, но лицо у него слегка рябое. Он смотрел на меня, как коллекционер бабочек смотрит на бабочку, и я быстро отвела взгляд, не запомнив его черты, не имея никакой потребности или желания запоминать его черты. Я стоял лицом вперед, а у водителя между шляпой и воротником были черные волосы. Это все, что я тоже хотел знать о нем.
  
  Мы выехали из моего района и быстро въехали в районы, которые я не знал, и проехали через них, и дальше. Они никогда не ездили на машине ни по одному из бульваров, они оставались на местных улицах, и какое-то время мы были под колпаком. Время от времени что-то кажется смутно знакомым, но недостаточно, чтобы я был уверен. Мимо нас время от времени проезжала машина, занятая своими делами, или иногда проезжал пустой автобус, весь освещенный изнутри, как закусочная, но в основном улицы вокруг нас были темными и пустыми.
  
  Снежинки начали падать одна за другой, толстые и кружевные, никуда не спеша приземляться. Так что, может быть, нам все-таки выпадет тот большой снег, который уже опоздал на четыре дня. Была середина января, и до сих пор за эту зиму у нас не было ни одной чудовищной снежной бури, которая перекрыла бы движение и вызвала у людей сердечные приступы.
  
  Я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, смогу ли я завтра работать или нет, ведь не было никакого смысла мотаться по Нью-Йорку в разгар снежной бури, а потом я понял, что задаваться этим вопросом нелепо. Возможно, я завтра не буду работать, но погода в этом не виновата.
  
  Должен ли я попытаться сбежать? Должен ли я выпрыгнуть из машины один раз, когда она остановилась на красный свет? Должен ли я бежать зигзагами под уличными фонарями, выискивая переулки, может быть, открытую таверну, какое-нибудь место, где можно спрятаться и подождать, пока эти парни сдадутся и уйдут?
  
  Нет. Мне казалось, что если я протяну руку и положу ее на дверную ручку рядом со мной, это, скорее всего, будет последним, что я когда-либо сделаю на этой земле. И хотя вполне возможно, что эти двое везли меня в один конец, не было никакого смысла торопить финиш.
  
  Кроме того, как я мог быть уверен, что они хотели меня убить? Хватаясь за любое утешение, я сказал себе, что если все, чего они хотели, это убить меня, то могли бы сделать это еще в доме и заниматься своими делами в полной безопасности. Если они взяли меня с собой, это должно означать, что у них было на уме что-то другое.
  
  Может быть, они хотели замучить меня до смерти.
  
  Итак, почему мне пришло в голову подобное?
  
  Пытаясь придумать что-нибудь другое, я сидел там, пока машина ехала по одной темной безымянной улице за другой, пока внезапно не свернула направо в середине квартала. Перед нами замаячил открытый гаражный проем в серой бетонной стене, внутри него была чернота, мы въехали внутрь и остановились. Позади нас я услышал, как с грохотом опускается дверь гаража, и когда этот шум прекратился, внезапно зажегся свет.
  
  Мы были на парковке. Ряды черных четырехглазых автомобилей с низким носом привлекли мое внимание. Выкрашенные в оливково-зеленый цвет железные столбы поддерживали низкий потолок, на котором полдюжины ламп дневного света были расположены на слишком большом расстоянии друг от друга, чтобы обеспечить полноценное освещение. Тени и тусклые участки, казалось, расползались тут и там, как туман.
  
  Поблизости никого не было видно. Водитель вышел из машины и открыл дверь рядом со мной. Другой сказал: “Выходи медленно”.
  
  Я медленно выбрался из машины, и он последовал за мной. Водитель указал прямо перед собой, и я пошел прямо вперед. Это была широкая чистая полоса с рядами машин по обе стороны, машины стояли друг напротив друга с приглушенными фарами, я шел между ними по проезжей части. Я продолжал чувствовать на себе взгляды, как будто на меня пялились, но я знал, что это всего лишь машины. Я ничего не мог с собой поделать, мне пришлось напугать себя еще больше, представив, как одна из этих машин внезапно оживает, включаются все четыре фары, двигатель ревет, машина вырывается из своего гнезда, чтобы задавить меня, как муравья на гоночной трассе. Я шел сгорбившись, глядя только вперед, часто моргая, а машины оставались тихими.
  
  В конце была стена, а у стены - пролет оливково-зеленых металлических ступенек, ведущих вверх направо. Когда я приблизился к ней, мне сказали: “Поднимайся по лестнице”.
  
  Я поднялся по лестнице. Наши шесть футов отбивали на перекладинах сложные, гулкие ритмы, и я подумал о Роберте Митчуме. Что бы сейчас сделал Роберт Митчем, что бы он сделал в подобной ситуации?
  
  Об этом не может быть и речи. Роберт Митчем с внезапностью змеи резко разворачивался, ударял ближайшего капота в челюсть и, перепрыгнув через перила, спрыгивал на пол гаража. Тем временем отброшенный худ упал бы спиной на другого, и они вдвоем скатились бы по ступенькам, выбыв из игры на время, достаточное для того, чтобы Митчем либо (а) добрался до двери и вышел из здания и, таким образом, успешно сбежал, либо (б) сел в машину худа, в которой были оставлены ключи, и дал задний ход на максимальной скоростичерез закрытую дверь гаража и срывается с места с громким скрежетом передач, таким образом успешно совершая побег и получая свою машину в придачу.
  
  Но что, если бы я вот так развернулся, а парнем с пистолетом был Роберт Митчем? Что бы он тогда сделал? Легко. Он уклонялся от удара и стрелял мне в голову.
  
  Я поплелся вверх по лестнице.
  
  Наверху был длинный зал с окнами по обе стороны. Окна слева выходили на асфальтированную погрузочную площадку, освещенную прожекторами откуда-то впереди меня. Окна справа, перемежающиеся оконными дверями, выходили на офисы и складские помещения, погруженные во тьму, за исключением одной комнаты в дальнем конце коридора. Оттуда лился желтый свет, под углом пересекавший пол. Не было слышно ни звука.
  
  Я остановился на верхней площадке лестницы, но чья-то рука уперлась мне в спину и подтолкнула меня вперед, не мягко, не резко. Я пошел по коридору к желтому светофору.
  
  Это был офис, дверь была открыта. Внутри за потертым деревянным столом сидел грузный мужчина в пальто с бархатным воротником и курил сигарету в мундштуке из слоновой кости. Его голова казалась слишком большой для его тела, большая квадратная глыба, покрытая черной шерстью повсюду, кроме передней части. Его лицо слегка сияло, как будто его подкрасили белой эмалью, а его массивная челюсть была синей от густой массы бороды, прижимающейся к коже. Он сидел вполоборота от стола, черная бархатная шляпа сдвинута на затылок, одно предплечье небрежно покоилось на бумагах, разложенных на столе, как бы давая понять, что на самом деле это не его кабинет, он выше таких убогих кабинетов, этот он просто позаимствовал у какого-то бедного родственника по такому случаю.
  
  Он посмотрел на меня, когда я остановилась в дверях, его глаза были бледно-голубыми, пустыми и немигающими. Казалось, что на самом деле это был не его глаз, его настоящий глаз был скрыт за этим, он смотрел на меня через этот глаз, не давая мне возможности оглянуться.
  
  Рука на моей спине снова отправила меня в комнату. Я остановился перед столом, глядя на сидящего там мужчину. Двое других остались позади меня, вне поля моего зрения. Я услышал, как закрылась дверь с негромким окончательным стуком, похожим на последний шлепок лопаты по засыпанной могиле.
  
  Мужчина за стойкой вынул сигарету и мундштук изо рта и указал ими на деревянный стул рядом со столом. “Садись”. Его голос был хриплым, но бесстрастным, в нем не было настоящей угрозы.
  
  Я сел. Я положил руки на колени, не зная, что с ними делать. Я встретился с ним взглядом — его глазами — и пожалел, что не могу контролировать свое моргание.
  
  Он взглянул на одну из бумаг, разбросанных по столу, и спросил: “Как долго вы работаете в "Наполи”?"
  
  Я спросил: “Кто?”
  
  Он снова посмотрел на меня, и его лицо, наконец, приняло выражение печальной юмористической мудрости. “Не трать мое время, парень”, - сказал он. “Мы знаем, кто ты”.
  
  “Я Честер Конвей”, - сказал я, пораженный внезапной надеждой, что все это может быть ошибкой в идентификации личности.
  
  Это не так. “Я знаю”, - сказал он. “И ты работаешь на Соломона Наполи”.
  
  Я покачал головой. “Может быть, есть еще один Честер Конвей”, - сказал я. “Вы посмотрели в телефонных книгах все районы? Несколько лет назад мне звонили —”
  
  Он хлопнул ладонью по столу. Это было не очень громко, но заставило меня замолчать. “Ты дружишь с Ирвингом Фалько”, - сказал он.
  
  “Ирвинг Фалько”, - повторил я, пытаясь вспомнить, откуда я знаю это имя. Затем я сказал: “Конечно! Сид Фалько! Я играю с ним в покер”.
  
  “Ирвинг Фалько”, - настаивал он.
  
  Я кивнул. Я внезапно и иррационально обрадовался, что наконец-то могу справиться с чем-то, о чем знал. Это ничего не меняло, ничего не объясняло, но, по крайней мере, я мог присоединиться к разговору. “Это тот самый”, - сказал я. “Но мы зовем его Сидом из—за фильма с...”
  
  “Но его зовут Ирвинг”, - сказал он. Он выглядел так, как будто начинал терять терпение.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “А Ирвинг Фалько работает на Соломона Наполи”.
  
  “Как скажешь. Я не очень хорошо его знаю, только за игрой в покер, мы не говорим о —”
  
  Он указал на меня. “И ты работаешь на Соломона Наполи”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Честно. Я водитель такси, работаю в "В. С. Гот Сервис корпорейшн”, Одиннадцатая авеню и..."
  
  “Мы знаем об этом”, - сказал он. “Мы знаем о тебе все. Мы знаем, что у тебя честная работа, и ты проигрываешь в карты в два раза больше каждую неделю. Плюс ты играешь на пони, плюс...
  
  “О, сейчас”, - сказал я. “Я не проигрываю все время. У меня были плохие карты, это может случиться с любым —”
  
  “Заткнись”, - сказал он.
  
  Я затыкаюсь.
  
  “Единственный вопрос, - сказал он, - что ты делаешь для “Наполи”". Он демонстративно посмотрел на свои часы, большую блестящую штуковину с массивным золотым ремешком. “У тебя есть десять секунд”, - сказал он.
  
  “Я на него не работаю”, - сказал я. В поле моего зрения справа появился молодой светловолосый эсэсовец.
  
  Никто ничего не сказал. Мы все смотрели на коренастого мужчину, который смотрел на свои часы, пока он не покачал головой, опустил руку, посмотрел на эсэсовца и сказал: “Врежь ему”.
  
  “Я не работаю ни на кого по имени Наполи”, - сказал я. Я начинал сходить с ума. Эсэсовец подошел и взял меня за правую руку, а другой парень подошел сзади и взял меня за левую руку, и они подняли меня со стула. “Я даже не знаю никого по имени Наполи!” Крикнул я. “Клянусь Богом!”
  
  Они подняли меня достаточно высоко, так что только пальцы моих ног касались пола, а затем быстро повели к двери, я все время кричал, не веря, что все это может происходить на самом деле.
  
  Мы прошли через дверной проем, и тут мужчина за стойкой прервал все мои крики одним тихим словом: “Хорошо”.
  
  Двое других немедленно развернули меня, подвели обратно к стулу и снова усадили. У меня болели предплечья, я охрип, нервы были на пределе, и я подумал, что мои волосы, вероятно, поседели, но я был жив. Я сглотнул, часто заморгал и посмотрел на человека за стойкой.
  
  Он тяжело кивнул. “Я тебе верю”, - сказал он. “Мы проверили тебя, и мы увидели, где ты подружился с Фалько, и мы подумали, что, возможно, нам следует это выяснить. Итак, ты не работаешь на ”Наполи"."
  
  “Нет, сэр”, - сказал я.
  
  “Это хорошо”, - сказал он. “Как Луиза это восприняла, ты не знаешь?”
  
  Я испытал определенное дурнотворное чувство. Ну вот, опять, подумал я, и очень неохотно сказал: “Извините, я не знаю, кого вы имеете в виду”.
  
  Он пристально посмотрел на меня, нахмурившись, как будто на этот раз я солгал без всякой разумной причины. “Давай”, - сказал он.
  
  “Извини”, - сказала я, и я действительно имела это в виду. “Я не хочу иметь с тобой проблем или что-то в этом роде, но я не знаю никого по имени Луиза”.
  
  Он откинулся на спинку стула и ухмыльнулся мне, как будто я только что сделал непристойное признание. “Так у тебя с ней был роман, да? Вот что это такое, да?”
  
  Я сказал: “Извините, но нет. У меня сейчас нет девушки, и я не могу припомнить, чтобы когда-нибудь встречался с девушкой по имени Луиза. Может быть, когда-то в старших классах, я не знаю ”.
  
  Ухмылка постепенно сменилась хмурым взглядом. Он изучал меня долгую минуту, а затем сказал: “В этом нет никакого смысла”.
  
  “Прости”, - сказал я снова. Мои плечи ссутулились все больше и больше. К тому времени, как я выйду отсюда, они, вероятно, заткнут мне уши, и я больше никогда ничего не услышу.
  
  Он сказал: “Вы знали Маккея достаточно хорошо, чтобы ходить к нему домой, но вы не знаете имени его жены. Это вообще не имеет никакого смысла”.
  
  “Томми Маккей? Это его жена?” Я вдруг занервничал вдвое сильнее, чем раньше, потому что, очевидно, я должен знать имя жены Томми, и все, что я мог бы сказать прямо сейчас, прозвучало бы фальшиво.
  
  Мужчина за стойкой тяжело кивнул. “Да”, - сказал он. “Это его жена. Вы никогда с ней не встречались, да?”
  
  “О, я встретил ее”, - сказал я. “Иногда она подходила к двери, когда я шел туда, или подходила к телефону, когда я звонил. Но мы никогда не разговаривали, у нас никогда не было никаких разговоров ”.
  
  “Маккей никогда не говорил: ‘Вот моя жена Луиза’?”
  
  Я покачал головой. “Обычно, - сказал я, - я бы даже не заходил в квартиру. Я бы дал ему немного денег, или он дал бы мне немного, и все. Пару раз, когда я был там, его жены не было дома. И он так и не представил нас. Я был клиентом, вот и все. Мы никогда не виделись в обществе или что-то в этом роде ”.
  
  Он казался сомневающимся, но уже не на сто процентов неверующим.
  
  Другая часть того, что он говорил, внезапно дошла до меня, и я сказал: “Эй!”
  
  Все подскочили и выглядели испуганными, настороженными и опасными.
  
  Я еще больше сгорбился. “Прости”, - сказал я. “Я просто думал о том, что ты сказал, вот и все”.
  
  Они все расслабились.
  
  Я сказал: “О том, что у меня что-то было с женой Томми. Я имею в виду, это просто невозможно. Она не — я имею в виду, она и я — это просто не могло бы —”
  
  “Хорошо”, - сказал он. Внезапно он выглядел усталым и испытывающим отвращение. “Ты чист”, - сказал он.
  
  “Ну, конечно”, - сказал я. Я оглядел их всех. “Это то, что вы хотели знать? Вы думали, что я убил Томми?”
  
  Они не потрудились ответить мне. Человек за стойкой сказал: “Отвезите его домой”. Какие красивые слова!
  
  Эсэсовец сказал мне: “Вставай”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. Я быстро поднялся на ноги, желая убраться оттуда, пока кто-нибудь не передумал. Еще несколько секунд назад я вообще не рассчитывал выбраться отсюда.
  
  На этот раз они не схватили меня за руки. Я по собственной воле направился к двери, и когда я переступал порог, человек за стойкой сказал: “Подождите”.
  
  Бежать за этим? Хо-хо. Я обернулся и посмотрел на них троих.
  
  Человек за стойкой сказал: “Ты не должен говорить с копами. Об этом”.
  
  “О”, - сказал я. “Конечно, нет. Я имею в виду, ничего не произошло, верно? О чем я должен говорить с копами?”
  
  Я что-то бормотал. Я заставил себя остановиться, я заставил себя развернуться, я заставил себя пройти по коридору, спуститься по лестнице, миновать строй машин и подойти к "Шевроле". Я забрался на заднее сиденье без предупреждения. Взглянув на приборную панель, я увидел, что ключи все-таки были оставлены там, так что, возможно, Роберту Митчуму действительно лучше знать.
  
  Двое других сели в машину на те же места, что и раньше, и позади нас с грохотом открылась дверца. Мы вышли задним ходом, и они отвезли меня домой. Поездка казалась короче, по улицам, которые теперь были еще более пустынными.
  
  снегопад усиливался. Шел по-прежнему медленно и лениво, но хлопьев стало больше, и они начали прилипать. Тонкий белый налет сахарной пудры покрывал черные улицы. Они высадили меня перед домом. “Спасибо”, - сказал я, выходя, как будто они только что подвезли меня домой, а потом почувствовал себя глупо, а потом испугался, что слишком сильно хлопнул дверью, и быстро зашел в дом, пока они неторопливо уезжали.
  
  Обычно я любитель пива, но мой отец - любитель Jack Daniel's, и это был момент Jack Daniel's. Два кубика льда и немного теннессийского пюре в стакане для джема, несколько минут спокойного сидения, тихих потягиваний за кухонным столом, и постепенно моя перекрученная главная пружина начала немного расслабляться.
  
  Теперь, когда я мог все обдумать в безопасности и одиночестве, я понял, что произошло. Эти трое парней, должно быть, были из игорного синдиката, на который работал Томми. Синдикат, не сам убивавший Томми, хотел знать, кто убил одного из его сотрудников. Очевидно, они подозревали человека по имени Соломон Наполи, одному Богу известно почему, и они, должно быть, прочитали в новостях о том, что я нашел тело, и они решили проверить меня, и они увидели связь игры в покер с Сидом Фалько — я не знал, что он был замешан в чем-то сомнительном, — и остальное последовало за этим.
  
  Но подумать только, у меня был роман с женой Томми. Луиза? Луиза. Я имею в виду, с этой женщиной все в порядке, она не так уж плохо выглядит или что-то в этом роде, но она тощая, как телефонный столб, и примерно на десять лет старше меня, и каждый раз, когда я ее вижу, на ней недорогие платья и тяжелые ботинки, а ее волосы обычно накручены на такое количество огромных розовых пластиковых бигудей, что она похожа на беженку из научно-фантастического фильма.
  
  Что ж. Человек за стойкой, важный человек, похоже, в конце концов убедился, что я невиновен, так что на этом все должно закончиться. Я допил остатки "Джека Дэниэлса", поставил стакан в раковину, выключил свет и поднялся в темноте наверх, в свою спальню, где мне пришло в голову, что я мог бы попросить тех людей, с которыми я должен встретиться сегодня вечером, забрать мои деньги. Черт. Что ж, завтра я пойду навестить жену Томми. Луизу.
  
  
  7
  
  
  Вот только я этого не делал. Когда будильник разбудил меня после четырех с половиной часов беспокойного сна, мир был белым, приглушенным и погруженным в себя. Снег все еще шел лениво, все еще плыл по воздуху, но теперь хлопья падали миллионами, и земля была уже покрыта ими толщиной в три-четыре дюйма. Наконец-то разразилась наша первая метель.
  
  Я ничего не сказал своему отцу о вчерашнем инциденте, потому что он бы только разволновался и захотел вызвать полицию, а мне казалось, что если я позвоню в полицию, то подвергнусь реальному риску снова встретиться с теми парнями со вчерашнего вечера, чего я делать не спешил. Все мое чувство было таким, словно я маленькая рыбка, плавающая в воде, живущая своей маленькой жизнью, а потом внезапно меня выдергивают на конце лески, ловят силы, слишком сильные, чтобы я мог бороться, и слишком большие, чтобы я мог понять, и ужасное немедленное забвение внезапно смотрит мне в лицо, а затем приходит отсрочка и меня швыряют обратно в воду, потому что я слишком мал. Я не хотел слоняться без дела и поднимать шум, все, чего я хотел, это поскорее уйти куда-нибудь в одиночестве и забыть обо всем этом. Поэтому я ничего не сказал своему отцу об этом.
  
  Мы позавтракали, и я продолжал смотреть в кухонное окно на снег, а он все шел. Я встал пораньше, чтобы поработать в дневную смену, поскольку моя обычная игра в покер по средам была сегодня вечером, но из-за такого количества снега на улице это было безнадежно. После завтрака я позвонил в гараж и сказал им, что не вижу смысла добавлять себя к той неразберихе, в центре которой, несомненно, находится Манхэттен, и диспетчер сказал, что с ним все в порядке, а затем у меня был весь день впереди.
  
  Мой отец вернулся к своим процентам за обеденным столом, оставив меня фактически наедине с самим собой, поэтому я позвонил нескольким ребятам, чтобы узнать, достаточно ли осталось дома, чтобы поиграть, но половина из них ушла на работу, а другая половина не захотела выходить из дома. “Если ты хочешь поиграть здесь, Чет, я не против”. Я не стал звонить Сиду Фалько, чувствуя себя очень странно из-за того, что знал то, что теперь знал я. Я набрал сегодняшний номер — 214, не спрашивайте меня почему — в магазин канцелярских товаров и пообещал заскочить завтра с четвертаком, а потом мне ничего не оставалось, как читать спортивные страницы в "Новостях" и ждать завтрашнего дня.
  
  Когда в начале двенадцатого раздался звонок в дверь, это было даром божьим. Я был вынужден смотреть старый фильм о скачках с Маргарет О'Брайен на 11 канале, а я ненавижу такие картины. Я знаю, что гонки сфальсифицированы, и они все равно никогда не дают вам достаточной информации о заявках, но я сижу и пытаюсь помешать этим чертовым штукам.
  
  Я сразу же выключил телевизор, подошел к двери, открыл ее, и в комнату влетел снежный вихрь и детектив, который допрашивал меня в квартире Томми. Детектив Голдерман. Количество снега, которое я мог видеть через открытую дверь, было невероятным, но по улице недавно прошел плуг, так что, возможно, она была сносной. Перед домом был припаркован черный "Форд".
  
  Я закрыл дверь, а он снял шляпу и сказал: “Помнишь меня, Честер?”
  
  Почему полицейские называют всех по именам? “Конечно”, - сказал я. “Вы детектив Голдерман”.
  
  Мой отец крикнул из столовой: “Кто там?”
  
  Детектив Голдерман сказал: “Вы сегодня не вышли на работу”.
  
  “Кто это сделал?” Я спросил.
  
  “Я это сделал”, - сказал он.
  
  Мой отец позвонил из столовой: “Я жду страхового агента”.
  
  Детектив Голдерман сказал: “У вас есть несколько минут?”
  
  “Конечно”, - сказал я. “Пойдем в гостиную”.
  
  Мой отец заорал: “Чет! Это мой страховой агент?”
  
  Я провел детектива Голдермана в гостиную и сказал: “Извините меня”.
  
  “Конечно”.
  
  Я пересек гостиную, подошел к двери в столовую и сказал: “Это полицейский”. Я сказал “полицейский” вместо “коп", потому что детектив Голдерман был в пределах слышимости.
  
  “Почему ты сразу не сказал?” - спросил мой отец. Он был раздражительным, что обычно означало, что математика была для него слишком сложной. Рано или поздно он всегда вырабатывал политику, но некоторые из них были очень жесткими, а когда у него была действительно жесткая политика, он, как правило, становился раздражительным.
  
  “Мы будем в гостиной”, - сказал я и вернулся к детективу Голдерману. Я попросил его сесть, он сел, я тоже сел, и он сказал: “Вы довольно хорошо знали Томми Маккея, не так ли?”
  
  Я пожал плечами. “Довольно хорошо”, - сказал я. “Мы не были по-настоящему близки, но мы были друзьями”.
  
  “Ты знал, чем он зарабатывал на жизнь?”
  
  “Я не уверен”, - сказал я с сомнением.
  
  Он ухмыльнулся мне. Мы были просто парнями, я мог оторваться от этого. Он сказал: “Но ты могла догадаться”.
  
  “Наверное, да”, - сказал я.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сказал это первым?”
  
  “Если ты не возражаешь”.
  
  “Томми Маккей был букмекером”.
  
  Я кивнул. “Думаю, да”, - сказал я.
  
  “Мм. Вы бы сказали, что лучше всего знали его как друга или как клиента?”
  
  На этот раз ухмылялся я, нервный и застенчивый, у всех на виду. “Думаю, понемногу от каждого”, - сказал я.
  
  “Не волнуйся, Честер”, - сказал он. “Я не ищу игроков”.
  
  “Это хорошо”, - сказал я.
  
  “Нас интересует убийство, вот и все”.
  
  Я сказал, что это тоже хорошо.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет, Честер?”
  
  Полагаю, я выглядел озадаченным. Я знаю, что чувствовал себя опустошенным. “Идеи?”
  
  “О том, кто мог его убить”.
  
  Я покачал головой. “Нет, не знаю. На самом деле я не так уж хорошо его знал”.
  
  “Видели ли вы кого-нибудь еще в квартире или в здании в тот день?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Маккей когда-нибудь выражал вам беспокойство, какие-либо опасения, что, по его мнению, кто-то может за ним охотиться?”
  
  “Нет”.
  
  “Он когда-нибудь медлил с выплатой выигрыша?”
  
  “Никогда. Томми всегда был честен в таких вещах ”.
  
  Он кивнул, подумал секунду, затем спросил: “Вы знаете кого-нибудь еще в этом здании?”
  
  “У Томми дома? Нет”.
  
  “Вам что-нибудь говорит имя Соломон Наполи?”
  
  До вчерашнего вечера я мог бы без колебаний ответить на этот вопрос прямым "нет". Пытаясь сообразить, как бы прозвучало такое отрицание, а затем сымитировать его, я нахмурился, почесал в затылке, покачал головой, уставился в окно и, наконец, сказал: “Соломон Наполи. Нееет, я так не думаю.”
  
  “Вы, кажется, сомневаетесь”.
  
  “Должен ли я? Я не нарочно. Я действительно не знаю этого имени, я просто хотел убедиться, прежде чем что-либо сказать. Кто он?”
  
  “Кто-то, в ком мы заинтересованы”, - сказал он, давая понять, что это был кто-то, кем он не хотел, чтобы я интересовался.
  
  Я спросил: “Он живет в том же здании, что и Томми?”
  
  Он нахмурился, как будто сбитый с толку. “Конечно, нет. Почему?”
  
  “Ну, вы спросили, знаю ли я кого-нибудь в этом здании, а потом сразу же захотели узнать, не я ли—”
  
  “О”, - сказал он, перебивая меня. “Я понимаю, что ты имеешь в виду. Нет, это два разных вопроса”.
  
  “О”, - сказал я.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о Фрэнке Тарбоке?” - спросил он. “И он тоже живет не в доме Маккея”.
  
  “Тарбок? Нет”.
  
  “Ты не хочешь сначала подумать об этом?”
  
  “Ну”, - сказал я. “Э-э. Просто я просто сразу понял, что он—”
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Как насчет Багза Бендера?”
  
  “Это имя? Нет, если бы я когда-нибудь слышал его, я бы запомнил ”.
  
  “А как насчет Уолтера Дробла?”
  
  Я уже собирался сказать "нет", когда имя прозвучало как далекий звоночек. “Уолтер Дробл”, - повторил я. “Читал ли я о нем в газетах или где-то еще?”
  
  “Это был бы единственный способ узнать его?”
  
  “Да, я так думаю. Как будто я где-то слышал это имя, давным-давно”.
  
  “Хорошо”. Казалось, он на минуту задумался, а затем спросил: “Насколько хорошо вы знаете миссис Маккей?”
  
  Он тоже? “Не очень хорошо”, - сказал я. “В основном я просто имел дело с Томми”.
  
  “До тебя когда-нибудь доходили какие-нибудь слухи о ней? Встречается с другим мужчиной, что-нибудь в этом роде?”
  
  Я покачал головой. “Ничего”, - сказал я.
  
  “Она когда-нибудь заигрывала с тобой, флиртовала с тобой?”
  
  “Миссис Маккей? Вы когда-нибудь видели ее? Уверен, что видели, на днях ”.
  
  “На днях она выглядела не лучшим образом”, - сказал он. “Ты не думаешь, что она достаточно хороша собой, чтобы флиртовать?”
  
  “Ну, она не плохо выглядит”, - сказал я. “Я не знаю, я никогда не видел ее одетой или что-то в этом роде, я не знаю, как бы она выглядела”.
  
  “Хорошо”, - сказал он и поднялся на ноги. “Примерно так. Спасибо за сотрудничество”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал я.
  
  “Ты собираешься мотаться по городу?”
  
  “Конечно”.
  
  “Вы будете уведомлены о расследовании”.
  
  “Я буду здесь”, - сказал я и направился к входной двери. Он застегнул пальто и надел шляпу, а потом я открыла дверь, и он с трудом выбрался под весь этот кружащийся снег. Были небольшие порывы ветра, то в одну, то в другую сторону, с неподвижными местами между ними, так что, когда ты смотришь наружу, это все равно что смотреть на фотографию, полную случайных царапин.
  
  Я смотрела, как он спускается с крыльца, затем закрыла дверь и вернулась в гостиную, но на этот раз оставила телевизор выключенным. Я сидел и думал, и мне казалось, что если и есть кто-то в этом мире, кем я не хотел бы быть прямо сейчас, то это, вероятно, Соломон Наполи. Копы, очевидно, думали, что он мог иметь какое-то отношение к смерти Томми, как и боссы Томми, и это, казалось, оставляло площадь Наполи посередине.
  
  Кто такой Наполи? Может быть, босс какой-то другой банды, которая пыталась нажиться. Может быть, все это было частью какой-то бандитской войны. Войны между бандами продолжаются до сих пор, только они не получают такой огласки, как раньше. В наши дни гангстеры просто исчезают, их больше не взрывают в парикмахерских и не расстреливают из автоматов перед детскими садами. Но все равно время от времени что-нибудь попадает в газеты, обычно когда что-то идет не так. Как тот парень, на которого пару лет назад напали в баре в Бруклине, и двое полицейских просто случайно вошли, когда его душили проволочной вешалкой для одежды. Было известно, что он был членом одной из тамошних мафий, и копы решили, что убийцы должны быть из какой-то другой мафии. Они сбежали, они оба, и жертва, естественно, настаивала, что он не знал, кто они были и почему они преследовали его.
  
  Но если смерть Томми была делом рук банды, почему он не исчез? Он был очень заметен, о его убийстве писали газеты и все такое. (В сегодняшней газете об этом ничего не было, но это потому, что ничего нового не произошло.)
  
  Ну, это была не моя проблема. Моей проблемой было собрать свои деньги, и потеря рабочего дня сегодня сделала сбор денег еще более срочным, чем раньше.
  
  Конечно, если бы сегодня пришел 214-й, мои двадцать пять центов вернули бы мне сто пятьдесят долларов, но я не собирался опускать руки, пока это не произойдет. За все годы, что я играю в лотерею, я ни разу не выиграл ни копейки, и иногда я удивляюсь, зачем вообще беспокоюсь. Я отношусь к этому как к взносам, а вовсе не как к ставке. Раз или два в неделю я сдаю четвертак в канцелярском магазине. Но какого черта, отдача шестьсот к одному - шансы тысяча к одному, так что никто никому никаких одолжений не делает, — и я думаю, что по четверти за бросок мне не помешает попробовать.
  
  Между тем, возвращение в реальный мир 214-го сегодня не ожидалось, поэтому вопрос заключался в том, как получить мои девятьсот тридцать долларов, и для этого мне нужно было встретиться с миссис Луизой Маккей.
  
  Если бы она знала.
  
  Знала ли она? Рассказал ли Томми своей жене о своих делах достаточно, чтобы она поняла, с кем мне следует встретиться сейчас? У некоторых мужей есть, у некоторых нет, и, думая сейчас о Томми, мне показалось, что лучше всего его можно охарактеризовать как человека, умеющего держать язык за зубами.
  
  Послушайте, у меня должны были быть эти деньги. Если миссис Маккей не могла сказать мне, как их получить, то кто мог?
  
  Я вспомнил другие имена, которые упоминал детектив Голдерман, — Фрэнк Тарбок, Багз Бендер и Уолтер Дробл. Возможно, один из этих парней был в одном синдикате с Томми и мог бы подсказать мне, к кому обратиться сейчас.
  
  Но я бы предпочел получить их от жены Томми. Мне показалось, что так проще, возможно, безопаснее и вообще лучше.
  
  На всякий случай я пошел в столовую, одолжил у отца лист бумаги и записал три имени, чтобы не забыть их. Фрэнк Тарбок. Багз Бендер. Уолтер Дробл.
  
  
  8
  
  
  К трем годам я уже не могла выносить этот дом. Около часа снегопад, наконец, прекратился, после этого плуги еще некоторое время продолжали греметь цепями по улице, а по радио сказали, что у нас выпало восемь дюймов снега, и теперь он определенно закончился. День был белым, по краям переходящим в серый, и повсюду было какое-то приглушенное ощущение, как будто я ходил с ватой в ушах.
  
  Я приготовила гороховый суп Campbell's на обед, поскольку мой отец все еще умножал и делил в гостиной, а после обеда я немного поиграла в пасьянс, поставив гипотетический доллар за карту против гипотетического дома, и с отвращением ушла, когда задолжала гипотетические семьдесят шесть долларов. Я ни разу не открывал карты.
  
  Итак, в три часа я решил пойти поискать миссис Маккей. Я надел пальто, галоши, шляпу и перчатки и сказал отцу: “Я, наверное, буду дома к ужину. Если нет, я позвоню ”.
  
  “Сколько будет одна тринадцатая из семидесяти одной?” сказал он. Его лицо было покрыто маленькими синими чернильными закорючками, а глаза были немного расфокусированы.
  
  “Увидимся позже”, - сказал я и ушел.
  
  Разумеется, дорожки еще не были расчищены, поэтому я прошел по вспаханной улице до Джамайка-авеню, где зашел в магазин канцелярских товаров, заплатил квартальные взносы, купил "Телеграф" и затем спустился в метро. Внизу, под землей, на станции, был тот липкий холод, который бывает здесь каждый год с ноября по апрель, и я стоял один на платформе, притопывая ногами и читая газету, пока не подошел поезд.
  
  Поезд тоже был почти пуст, и когда я вышел на пересечении Восьмой авеню и 50-й улицы в Манхэттене, город выглядел странно пустынным. По Восьмой авеню с хрустом проезжало всего несколько легковых и грузовых автомобилей, по улицам прогуливалось всего несколько человек в пальто, а некоторые магазины, которые я видел, были закрыты, на их окнах и входах были задернуты решетки. Это был один из тех редких дней, когда на Манхэттене было не больше людей, чем он мог выдержать.
  
  Тротуары, конечно, были непроходимы, поэтому я присоединился к потоку пешеходов на улице. Снежные гряды высотой в человеческий рост тянулись вдоль улицы с обеих сторон, сдвинутые туда плугами, сквозь которые то тут, то там просвечивали капот или боковое стекло закопанной машины. Большие старые зеленые грузовики с грязным снегом в кузовах, громыхая, ехали по Восьмой авеню.
  
  Я дошел до 47-й улицы и повернул направо. Боковые улицы были хуже, их еще не расчистили. Движение оставляло открытой одну колеблющуюся полосу, две глубокие черные колеи в грязном снегу посередине улицы, и когда машины не проезжали, несколько пешеходов двигались по этим колеям, как канатоходцы. Когда мимо все-таки проехала машина, пешеходам ничего не оставалось, как стоять по колено в снегу с одной стороны и ждать, пока колея снова расчистится.
  
  Снега перед домом 417, где жил Томми, было больше, чем по колено. Я с трудом преодолел это, поднимая колени почти до ушей на каждом шагу, вошел в подъезд и позвонил в дверь 4-C. Никто не ответил. Пока я ждал, я прочитал написанное от руки уведомление об украденной детской коляске, в котором всех, кто располагает информацией, просили связаться с квартирой 1-B, а затем я снова позвонил в звонок, но ответа по-прежнему не было.
  
  Где, черт возьми, она была? Может быть, уехала погостить к родственникам или что-то в этом роде, может быть, она не хотела находиться в квартире так скоро после смерти Томми. Я должен был признать, что это было бы вполне естественно, если бы она так себя чувствовала, но в тот момент для меня это было ничем иным, как быстрой болью. Мне нужны были эти деньги.
  
  Однако торчать здесь не было смысла, поэтому я вышел, а снаружи, на двух моих входящих следах, стоял детектив Голдерман. Его руки были в карманах, шляпа на голове, глаза смотрели на меня, выражение лица было скептическим. “Мы снова встретились”, - сказал он.
  
  “О”, - сказал я. “Привет”.
  
  “Я думал, ты сегодня останешься дома”, - сказал он.
  
  “Ну, снегопад прекратился”, - сказал я. Я чувствовала себя очень виноватой и боялась, что выгляжу очень виноватой, и я как сумасшедшая пыталась найти какую-нибудь причину, которую я могла бы назвать ему за то, что он здесь, но, похоже, ее не было. “Я собирался на работу”, - сказал я, - “и я подумал, что зайду сюда и, э-э...” Я пожал плечами и пошевелил ногами в снегу, ожидая, когда он перестанет ждать, пока я закончу предложение.
  
  Но он этого не сделал. Он просто продолжал смотреть на меня, и незаконченная фраза повисла в воздухе между нами, как змея, свисающая с ветки дерева, и я наконец сказала: “Чтобы выразить свои соболезнования”.
  
  Он слегка повернул голову, но продолжал смотреть на меня. “Чтобы выразить ваши соболезнования”, - сказал он.
  
  “Вдове”, - объяснил я. “Миссис Маккей”, - объяснил я далее. Затем, начиная привыкать ко лжи, я сказал: “Когда я видел ее в последний раз, она была в довольно истеричном состоянии, у меня не было особого шанса что-либо ей сказать”.
  
  “Понятно”, - сказал он, и было совершенно очевидно, что он мне не поверил. Он посмотрел мимо меня на фасад здания, затем на окна верхнего этажа, затем снова на меня. “Она была дома?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Ты, наверное, попробуешь еще раз”, - сказал он.
  
  “Я не знаю”, - сказал я, пытаясь говорить небрежно. “Если я буду поблизости, я думаю”.
  
  “Это не так уж важно”, - предположил он.
  
  “Не совсем”, - сказал я. “Это просто своего рода приятный жест, понимаешь?”
  
  “Угу”, - сказал он ровным голосом человека, который не верит ни единому твоему слову.
  
  Я подумывал сказать ему правду, но это было просто невозможно. Азартные игры запрещены законом, и не имело значения, был ли это коп из отдела по расследованию убийств или нет, я просто не мог прямо сказать ему, что делал ставки не по правилам. Я имею в виду, он знал, что я это сделал, он все равно все знал, но я не мог сказать этого. Все, что я мог сделать, это стоять там, вести себя глупо, чувствовать себя виноватым и вызвать у него подозрения по отношению ко мне.
  
  Я нарушил неловкое молчание, установившееся между нами, сказав: “Ну, я думаю, мне лучше сейчас уйти, если я хочу сегодня выкроить немного времени. В такси”.
  
  Он кивнул.
  
  “Увидимся”, - сказал я.
  
  “Увидимся, Честер”, - сказал он.
  
  
  9
  
  
  Я действительно ходил на работу. Я поехал на Одиннадцатую авеню, сел на автобус в центре города, доехал до гаража, сдал машину и за полквартала от гаража получил свою первую попутчицу - симпатичную девушку в оранжевой шубе, черных ботинках и со светло-русыми волосами. “Пенсильвания-авеню, 2715”, - сказала она.
  
  Я спросил: “Бруклин или Вашингтон?” Я шучу с симпатичными пассажирками, независимо от того, беспокоюсь я о деньгах или нет.
  
  “Бруклин”, - сказала она. “Возьми ремень”.
  
  “Отлично”, - сказал я, опустил флаг и направился на юг. Наконец-то мне улыбнулась удача. Не только симпатичная блондинка в зеркале заднего вида, но и долгий путь, и закончится он недалеко от Кеннеди.
  
  Все шоссе были расчищены и загружены намного меньше, чем обычно в полдень. Мы выехали на Вест-Сайдское шоссе без двадцати четыре и выехали с Белт-паркуэй на Пенсильвания-авеню в Бруклине всего в четыре часа. В промежутке я предпринял пару небольших попыток завязать разговор, но она была из тех, кто умеет молчать, поэтому я оставил это в покое. Я доволен тем, что смотрю, если они этого хотят.
  
  Первые полмили Пенсильвания-авеню проходят по засыпанному болоту. Внизу нет твердой почвы, только грязь, насыпанная в болото, поэтому дорога очень тряская, полно бугров и выбоин, и даже несмотря на то, что там в любое время почти нет движения и поблизости нет жилья или пешеходов, вы не сможете хорошо проехать. Снегоуборочные машины, вероятно, из-за неровного дорожного покрытия, не смогли выполнить здесь большую часть работы, так что я еще больше замедлился, что означало, что я сделал около двадцати оборотов, когда девушка приставила пистолет к моему затылку и сказала: “Съезжай на обочину и паркуйся.”
  
  Я тут же замер, мои руки сами собой приклеились к рулю. К счастью, моя нога в тот момент не была на педали газа, поэтому она осталась парализованной на середине движения, и кабина сразу начала терять скорость.
  
  Моей первой мыслью, когда я, наконец, сообразил, было: не нужно ли ей сначала снять шесть баксов со счетчика? Естественно, я подумал, что меня собираются ограбить.
  
  Но потом у меня появилась вторая мысль, более страшная, чем первая, и она была такой: эта девушка не грабительница.
  
  Снова Томми? Что-то большее?
  
  Теперь скорость такси снизилась примерно до трех миль в час, но пока я не нажму на тормоз или не переключу передачу, оно будет продолжать делать три мили в час вечно. Через все Соединенные Штаты и в Тихий океан, со скоростью три мили в час. Я поставил ногу на тормоз и переключился в нейтральное положение.
  
  Сзади меня ехало такси, по другую сторону разделительной полосы было небольшое движение, но практически я был один в целом мире с девушкой с пистолетом.
  
  Чуть больше половины такси в Нью-Йорке оборудованы пуленепробиваемым прозрачным пластиком между водителем и пассажиром, но, естественно, это был один из тех случаев, когда риск был невелик, потому что между мной и моим пассажиром не было ничего, кроме чрезвычайно уязвимого воздуха.
  
  Да, и есть еще одна особенность некоторых такси: когда водитель нажимает на кнопку ногой, на крыше кабины мигает сигнальная лампочка. Большинство людей, вероятно, никогда не слышали об этом и не поняли бы, что это значит, если бы увидели, но все же, держу пари, это утешит любого таксиста, у которого есть такая машина. "В. С. Гот Сервис Корпорейшн", дешевые бродяги, на которых я работаю, даже не оснастили бы свои такси тормозами, если бы на этот счет не было закона, так что вы знаете, что у меня сейчас не было никакого аварийного сигнала, который мог бы меня утешить.
  
  Когда я наконец остановил машину, девушка сказала: “Заглуши двигатель”.
  
  “Хорошо”, - сказал я и заглушил двигатель.
  
  Она сказала: “Оставь обе руки на руле”.
  
  “Хорошо”, - сказал я и положил обе руки на руль. Я больше не мог видеть ее в зеркале заднего вида, а это означало, что она была прямо за мной. Судя по звуку ее голоса, она, вероятно, сидела подавшись вперед на сиденье. Пистолет больше не прижимался холодным наконечником к моей шее, но я чувствовал, что он не ушел далеко.
  
  Ну, Роберт Митчем? Что теперь?
  
  Девушка сказала: “Я хочу задать вам несколько вопросов, и вам лучше сказать мне правду”.
  
  “Я скажу тебе правду”, - сказал я. “Ты можешь на это рассчитывать”. Я не знал, что она могла хотеть узнать, но что бы это ни было, я был готов рассказать ей.
  
  “Во-первых, - сказала она, - где Луиза?”
  
  “О, черт бы все это побрал”, - сказал я, потому что внезапно я снова оказался в том офисе с бандитами, которым задавали вопросы, на которые я не мог ответить, потому что все предположения были неверными, и, клянусь Богом, этого было достаточно. Напрочь забыв о том, что резкое движение может привести сегодняшнего психа в возбуждение и он выстрелит мне в голову, я развернулся на сиденье и сказал: “Леди, я не знаю, кто вы, но, по крайней мере, я это знаю. Ты тоже не знаешь, кто я, но думаешь, что знаешь, кто я, и это все портит, потому что я не он. Кто бы он ни был. Я - это я. ”
  
  Она сидела там, на заднем сиденье, соединив колени и лодыжки, слегка ссутулив плечи, прижимая руку с пистолетом к груди, маленький автоматический пистолет с перламутровой рукояткой был направлен примерно мне в нос. Она продолжала смотреть на меня еще несколько секунд, а затем на ее лице появилась хмурость, сначала вертикальная линия посередине лба, затем она расширилась, изогнула брови и, наконец, покрыла все лицо. Она спросила: “Что?”
  
  “Я не знаю, где Луиза”, - сказал я. “Если под Луизой вы имеете в виду жену Томми Маккея, я не знаю, где она. Если вы имеете в виду какую-то другую Луизу, то я не знаю никакой другой Луизы.”
  
  “Тогда что ты делал в квартире?” Она спросила это не так, как будто ждала ответа, она задала это в стиле человека, который предъявляет неопровержимые доказательства того, что я лжец.
  
  Я сказал: “Ищу Луизу”.
  
  “Почему?”
  
  “Не твое дело”.
  
  “Знаешь, она убила его”, - сказала она, делая вид, что не слышала моего последнего ответа. Что было даже к лучшему, поскольку я этого не хотел. Это просто вырвалось само собой. Прошлой ночью с теми бандитами я ни на секунду не забывал об их оружии, угрозе и опасности, но с этой девушкой было трудно помнить об этом. Она наставляла на меня пистолет и все такое, но это было почти неуместно, как будто на самом деле мы вообще этим не занимались.
  
  Мое запоздалое воспоминание о ее пистолете на несколько секунд заслонило то, что она сказала, так что мое предположение тоже было запоздалым. Затем я сказал: “Вы имеете в виду миссис Маккей? Она убила своего мужа?”
  
  “Ты хочешь сказать, что ты этого не знаешь?” Сказал с насмешкой, как будто теперь я был действительно очевидным лжецом.
  
  “Она этого не разыгрывала”, - сказал я. “Знаешь, я нашел тело”.
  
  “Я знаю”. Полное угрожающего подтекста.
  
  Я поспешил продолжить. “И миссис Маккей не вела себя как убийца”, - сказал я. “Ей было бы тяжело вести себя подобным образом”.
  
  “Так ты говоришь”.
  
  “Что ж, - сказал я, - я был там”. С пистолетом или без пистолета, я счел возможным разумно поговорить с этой девушкой теперь, когда оказался лицом к лицу с ней.
  
  “Это было очень удобно, не так ли?” - сказала она. “То, что ты был там”.
  
  “Не очень”, - сказал я. “Я вообще не думал, что это удобно”.
  
  “Вы с Луизой могли бы прикрывать друг друга, лгать друг для друга”.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал я. “Я и Луиза? Я? Луиза? Посмотри на меня, ладно? Ты когда-нибудь видел Луизу?”
  
  “Конечно, должна”, - сказала она. “Она моя невестка”.
  
  “Ты сестра Томми?”
  
  “Я у него единственная”, - сказала она. На ее лице появилось выражение, как будто она сдерживала слезы. “Больше никого нет”, - сказала она. Закусив нижнюю губу, быстро моргая, она отвернулась к боковому окну. Очевидно, она совсем забыла о пистолете.
  
  Я не знаю, почему я это сделал. Наверное, потому, что она забыла о пистолете. И потому, что в каждом из нас есть частичка Роберта Митчума, или, во всяком случае, желание быть Робертом Митчумом есть в каждом из нас. В любом случае, я схватился за пистолет.
  
  “О!” - воскликнула она и подпрыгнула на фут, и в течение нескольких секунд на пистолете было четыре руки, и мы оба извивались, пытаясь его достать, а потом он выстрелил.
  
  Ты говоришь о громкости. Внутри этого такси, со всеми закрытыми окнами, кроме вентиляционного отверстия с моей стороны, этот шум не имел ничего общего, кроме как отдаваться рикошетом, что и происходило вечно. Это было в десять раз хуже, чем если бы какой-нибудь клоун взорвал надутый бумажный пакет рядом с твоим ухом, который до этого я всегда считал самым громким и противным шумом в мире.
  
  Ну, это не так. Стрельба из пистолета в закрытой машине выигрывает пальму первенства, опускаю руки. Это парализовало нас обоих, может быть, на полминуты, мы оба уставились на него, оба разинули рты, ни один из нас не пошевелил ни единым мускулом.
  
  К счастью, я пришел в себя первым. Я выхватил у нее пистолет, направил его на себя, вместо этого направил на нее и сказал: “Хорошо, сейчас. Хорошо”.
  
  Она моргнула, очень медленно, как оживающая механическая кукла, и спросила тоненьким голоском: “Тебе больно?”
  
  Это мне в голову не приходило. Мне в голову пришел только шум, а не тот факт, что вместе с шумом пуля вылетела из этого дурацкого пистолета и очень быстро пролетела по воздуху автомобиля куда-то в сторону. Чтобы поселиться во мне? Я посмотрел на себя, не увидел ничего краснее обычного, посмотрел на нее, чтобы убедиться, что она мертва, а мы этого не заметили, поднял глаза и увидел пятно на крыше кабины. На тряпке наверху было грязное пятно, дюйм или два в поперечнике. Присмотревшись повнимательнее, можно было увидеть крошечную дырочку, похожую на прожженную, в середине пятна.
  
  “Ты проделал дыру в кабине”, - сказал я.
  
  Она посмотрела на пятно. “Кто-то мог погибнуть”, - сказала она.
  
  “Как я это объясню?” Я спросил ее. “Знаешь, я выписал это такси”.
  
  “У тебя пистолет!” - закричала она, уставившись на него так, словно он появился на свет только что. Затем она обхватила голову руками, высоко подняла сжатые колени и съежилась на сиденье, свернувшись в клубок, насколько это было возможно в доступном пространстве.
  
  Я уставился на нее. Я не мог понять, что она задумала. Она вела себя так, как будто боялась меня. Какого черта?
  
  Я посмотрел на пистолет, увидев его сам, в некотором смысле, впервые. Я впервые увидел пистолет в своей руке, это было впервые. А еще это был самый близкий ко мне пистолет, который я когда-либо видел. Я не считаю те, что были направлены мне в спину, потому что я не видел их, когда они были у меня за спиной. Но этот я держал достаточно высоко над сиденьем, чтобы девушка могла его видеть и не наделать глупостей. Приклад лежал на крышке сиденья, а дуло было направлено в основном в заднее окно, так что оно находилось всего в паре дюймов от моего носа. Мне пришлось немного скосить глаза, чтобы сфокусироваться.
  
  Каким маленьким он был. Полагаю, маленький плоский серебристый металлический пистолет с перламутровой рукояткой был удобен для кармана или сумочки. Это был автоматический пистолет, я знал это, потому что он был похож на младшего брата Colt automatics, которого вы видите в фильмах. Он выглядел достаточно большим, чтобы стрелять шариками, но в крыше кабины наверняка была дыра.
  
  Я оглянулся на девушку, она все еще сидела, откинувшись на спинку сиденья, на ней были только колени в черных ботинках и локти, покрытые оранжевой шерстью, из-под которой то тут, то там выглядывали светлые волосы. Я спросил: “Что ты делаешь?”
  
  Она что-то сказала, настолько приглушенно, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы разобрать: “Ты собираешься убить меня”.
  
  “Я не такой”, - сказал я. Я был оскорблен. Я сказал: “Зачем мне это делать?”
  
  Руки и ноги слегка пошевелились, достаточно, чтобы внизу показался голубой глаз. С каким-то храбрым, но безнадежным вызовом она сказала: “Потому что я слишком много знаю”.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал я.
  
  Ноги опущены, руки еще немного сдвинуты, и ее голова появилась, как у красивой черепахи. “Ты не сможешь меня обмануть”, - сказала она, все еще с испуганным вызовом. “Ты сообщник, и я это знаю. Я бы поставил двенадцать к одному, что это так.”
  
  “Готово”, - сказал я и, не задумываясь, протянул руку для пожатия, забыв, что в ней был пистолет. Черепаха тут же спряталась обратно в свой оранжевый панцирь. Я сказал: “Эй! Я не собираюсь в тебя стрелять. Я просто принял пари ”.
  
  Она снова недоверчиво отстранилась. “Ты был?”
  
  Я переложил пистолет в левую руку, а правую протянул ей для рукопожатия. “Видишь? Ты даешь мне шансы двенадцать к одному на лок, ты делаешь ставку на себя. Сколько? Десять баксов? Облегчи себе задачу. ”
  
  На этот раз ноги медленно опустились до самого пола. Она продолжала смотреть на меня, изучая, с большим сомнением и недоверием, как будто гадая, не нажал ли кто на кнопку звонка. Она посмотрела на мою руку, но не прикоснулась к ней. Вместо этого она сказала: “Вы Честер Конвей, не так ли?”
  
  “Конечно”, - сказал я. Я указал пистолетом на свое удостоверение личности с правой стороны приборной панели. “Вот мое имя и фотография”, - сказал я. “Вам придется поверить мне на слово, что это моя фотография”.
  
  “И это ты нашел моего брата мертвым”.
  
  “Конечно”.
  
  “И это у тебя был роман с Луизой”.
  
  “Эй, сейчас”, - сказал я. “Только не я, милая. Теперь ты думаешь о ком-то другом. Я даже не знал имени этой женщины до вчерашнего дня”.
  
  “Ты думаешь, я этому поверю?” - сказала она, но презрение было смешано с сомнением.
  
  “По правде говоря, - сказал я, - меня это не очень волнует. И что, я думаю, мне следует сделать сейчас, так это сдать тебя копам”.
  
  “Ты бы не посмел”, - сказала она, все еще с оттенком сомнения в голосе.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал я. “Это ты наставил на меня пистолет”.
  
  “Что, если я расскажу им то, что знаю?”
  
  “Продолжай”, - сказал я. “Они наверняка выяснят, правда ли это, прежде чем поднимутся на шестидолларовую высоту и приставят пистолет к моей шее”. Я помахал пистолетом в ее сторону. “Ты сядь посередине сиденья, - сказал я, - так, чтобы я мог видеть тебя в зеркало заднего вида”.
  
  “Я не—”
  
  “Переезжай”, - сказал я. Я только что услышал щелчок, напомнивший мне, что счетчик все еще работает. Еще шесть баксов коту под хвост.
  
  Она облизнула губы и стала выглядеть обеспокоенной. “Может быть...” — сказала она.
  
  “Двигайся сейчас же”, - сказал я. “Я больше ничего не хочу слушать. Предполагается, что сейчас я должен работать. Давай, двигайся!”
  
  Она подвинулась, несколько обиженная этим, и, дойдя до середины сиденья, выпрямилась, скрестила руки на груди, бросила на меня вызывающий взгляд и сказала: “Хорошо. Посмотрим, кто блефует ”.
  
  “Никто не блефует”, - сказал я ей. “Ты просто неправильно прочитала свою закрытую карту, вот и все”. Я развернулся, выключил счетчик, включил табличку "Не на дежурстве", убедился, что пистолет в безопасности лежит на сиденье рядом со мной, у моего бедра, убедился, что я могу ясно видеть ее в зеркале, и мы тронулись в путь.
  
  
  10
  
  
  “Может быть, я была неправа”, - сказала она очень тихим голосом.
  
  Я как раз поворачивал налево на Флэтлендз-авеню, ближайший полицейский участок, о котором я знал, находился на Гленвуд-роуд, по другую сторону Рокуэй-Паркуэй. Поскольку даже после снежной бури Бруклин полон пожилых черных "бьюиков", которыми медленно, но тупо управляют невысокие тощие женщины с бигудями, я закончил поворот, прежде чем посмотреть в зеркало заднего вида, где увидел, что моя пассажирка выглядит очень раскаивающейся. Она встретилась со мной взглядом в зеркале и сказала: “Мне очень жаль”.
  
  “Ты сожалеешь”, - сказал я. “Ты угрожал мне пистолетом, ты проделал дыру в крыше, ты обвинял меня во многих вещах, и теперь ты сожалеешь. Сядь на место!” Я закричал, потому что она начала наклоняться вперед, ее рука потянулась к моему плечу, а я ни на йоту не доверял ей. Этот раскаивающийся взгляд и голос маленькой девочки могли быть шуткой.
  
  Она откинулась на спинку стула. “Это имело смысл, - сказала она, - до того, как я увидела тебя. До того, как мы поговорили. Но теперь я тебе верю”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Потому что, - сказала она, - если бы у тебя был роман с Луизой, и если бы ты действительно помог ей убить Томми, ты бы не посмел оставить меня в живых сейчас. Ты не мог рисковать, заставляя меня разгуливать на свободе ”.
  
  “Я не могу позволить тебе разгуливать на свободе”, - сказал я. “Вот почему мы направляемся к копам”.
  
  Она вела себя так, словно хотела снова наклониться вперед, но сдержалась. “Пожалуйста, не надо”, - сказала она. “Я была в отчаянии и совершала глупости, но, пожалуйста, не заводи меня”.
  
  Сдать? Большинство людей сказали бы “сдать меня ", учитывая ситуацию; “сдать меня” было очень изощренным гангстерским способом сказать то же самое. И, если подумать, это была не первая странная вещь, которую она сказала. Например, поставить двенадцать против одного, что я помог убить ее брата. Например, поговорить о том, чтобы посмотреть, кто блефовал, когда я сказал, что сдам ее копам.
  
  Похоже, она действительно была сестрой Томми.
  
  И это могло означать, внезапно пришло мне в голову, что она могла знать, кто был боссом Томми. Может быть, мне вообще больше не пришлось бы искать жену Томми.
  
  Эта часть Флэтлендз-авеню застроена свалками с шаткими деревянными заборами. Я съехал на обочину, рядом с одним из таких заборов, и остановил машину. Тогда я повернулся и сказал ей: “Вот что я тебе скажу. Я заключу с тобой сделку”.
  
  В ее глазах мгновенно промелькнул настороженный взгляд азартного игрока. “Что за сделка?”
  
  “Есть кое-что, что я хочу знать”, - сказал я ей. “Ты расскажешь мне, и я все забуду. Я выпущу тебя из такси, и на этом все закончится”.
  
  “Что ты хочешь знать?” Она все еще была настороже.
  
  “Сначала я расскажу вам предысторию”, - сказал я и быстро обрисовал инцидент с Фиолетовой Пекунией. Вчера вечером я опустил разговор о вытяжках, не видя смысла открывать ту банку с червями прямо сейчас, и закончил словами: “Итак, что я хочу знать, так это у кого я могу получить то, что не могу получить у твоего брата?”
  
  “О”, - сказала она. “Поэтому ты слонялся по квартире?”
  
  “Я тут особо не околачивался”, - сказал я. “Я был там пару раз, вот и все”.
  
  “Три раза вчера и один раз сегодня”, - сказала она. “Я ждала в квартире Луизу, чтобы встретиться с ней лицом к лицу—”
  
  “С пистолетом?”
  
  “Учитывая тот факт, что я знаю, что она виновна”, - яростно сказала она.
  
  “Ну, ты ошибаешься”, - сказал я ей. “Никто на земле не смог бы так хорошо играть. Когда жена Томми увидела его мертвым там, с ней случилась истерика, и я имею в виду истерику”.
  
  “Это могло быть чувство вины”, - сказала она. “И нервозность”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Только это было не так”.
  
  “Тогда почему она исчезла?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Может быть, она остановилась у какой-нибудь родственницы, может быть, она не хочет сейчас находиться в квартире”.
  
  Она покачала головой. “Нет. Я позвонила обоим ее братьям, и они тоже не знают, где она. И мне пришлось самой заниматься всеми приготовлениями к похоронам и поминкам ”.
  
  “Очнешься? Когда?”
  
  “Это начинается сегодня вечером”, - сказала она. “В шесть”. Она посмотрела на часы.
  
  Я спросил: “Который час?”
  
  Она снова посмотрела на свои часы. Вы когда-нибудь замечали, как люди это делают? Они смотрят на свои часы, и секунду спустя вы спрашиваете их, который час, а они не знают. Она сказала: “В двадцать минут пятого”.
  
  Я сказал: “Из-за тебя я теряю целый рабочий день. Не говоря уже о шести баксах, которые ты набрал на счетчике”.
  
  “Я заплачу тебе за это”, - сказала она. “Не волнуйся, я не трус”.
  
  “Не обращай на это внимания”, - сказал я. “Просто скажи мне, кто был боссом Томми и где я его найду”.
  
  “Я не могу”, - сказала она.
  
  “О'кей, сестренка”, - сказал я, снова поворачиваясь к рулю. “Это тебе подарок”.
  
  “Нет!”
  
  Я ждал, держа обе руки на руле. “Ну?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Я бы сказала тебе, если бы знала, честное слово, сказала бы”.
  
  “Сестра Томми должна была знать”, - сказал я. “Особенно если она была так близка с ним, как вы утверждаете”.
  
  “Я не утверждала, что мы близки”, - сказала она. “Я просто приехала в город, потому что его убили”.
  
  “Откуда?”
  
  “Вегас”.
  
  Я снова обернулся. “Ты живешь в Лас-Вегасе?”
  
  “Уже пару лет”, - сказала она. “Могу я показать вам кое-что из моей сумочки?”
  
  “Если ты будешь двигаться очень медленно”, - сказал я.
  
  Она двигалась очень медленно и достала из сумочки авиабилет, который протянула мне. Это был TWA, обратная половина билета туда и обратно между Лас-Вегасом и Нью-Йорком, на нем было указано, что она прилетела вчера утром, и указано ее имя Эбигейл Маккей.
  
  Я спросил: “Эбигейл?”
  
  “Эбби”, - сказала она.
  
  “Это очень забавно”, - сказал я. “Эбигейл. Ты не похожа на Эбигейл”.
  
  “Я не Эбигейл”, - сказала она. Она начинала раздражаться. “Все зовут меня Эбби”.
  
  Но мне нравилось подкалывать ее по этому поводу, может быть, из-за проблем, которые у меня возникли из-за Честера, может быть, просто чтобы отомстить ей. “Эбигейл”, - сказал я, ухмыляясь. “Трудно думать о тебе как о служанке”.
  
  “Ну, ты Честер, все в порядке”, - сказала она. “Ты Честер, если таковой когда-либо существовал”.
  
  “Вот и все”, - сказал я, развернулся, завел машину, и мы снова выехали на Флэтлендз-авеню.
  
  “По-моему, от тебя воняет”, - сказала она.
  
  “Это чувство взаимно”, - сказал я. “На самом деле, это чувство пара-взаимно”.
  
  В зеркале я видел, что она смотрит непонимающе. “Что?”
  
  Это был каламбур, конечно, в отношении parimutuel, системы ставок на гоночных трассах. Я имел в виду “пара”, как больше, чем или выше, как парапсихология или парашютист. Но попробуйте объяснить каламбур. Объяснения никогда не вызывают смеха. Поэтому я ничего не сказал.
  
  Нас остановил светофор на Восточной 103-й улице. Мы оказались в районе кирпичных проектов и рядных домов из искусственного кирпича, на улицах полно детей, кидающихся друг в друга снежками. Пока мы сидели там, ожидая, когда включится светофор, а вокруг нас сновали дети, она сказала: “Мне очень жаль. Я просто ненавижу эту историю с Эбигейл ”.
  
  “Я ненавижу эту историю с Честером”, - сказал я.
  
  “Как тебя называют люди?”
  
  “Они называют меня Честер”, - сказал я. “Я хочу, чтобы они называли меня Чет, но никто этого не делает”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала она. “Если ты не будешь называть меня Эбигейл, я не буду называть тебя Честером”.
  
  Я посмотрел на нее в зеркало и увидел, что она действительно пытается подружиться, и я понял, что в ее имени было то же самое, что и в моем, и с моей стороны было немного подло придавать этому значение. “Договорились”, - сказал я.
  
  Она сказала: “Не мог бы ты, пожалуйста, не отвозить меня в полицию, Чет? Если ты это сделаешь, некому будет искать убийцу Томми, совсем некому”.
  
  Наблюдая за ней в зеркале, видя, что у нее дрожит подбородок и она готова расплакаться, я сказал: “А как же копы? Пусть они найдут убийцу”.
  
  “Тот, кто убил букмекера? Ты шутишь? Как ты думаешь, насколько усердно они будут работать?”
  
  “Они и сейчас все еще работают”, - сказал я. “Один из них приходил ко мне только сегодня утром. Кстати, они меня ни в чем не подозревают”.
  
  “Я тоже”, - сказала она. “Больше нет. И я не говорю, что полиция не будет заниматься всеми обычными делами. Они сделают все это, они сделают достаточно, чтобы убедиться, что результат хорошо выглядит на бумаге, но на самом деле они не будут пытаться, во всяком случае, не для букмекера, и ты знаешь это так же хорошо, как и я ”.
  
  Кто-то посигналил. Я посмотрел через лобовое стекло и увидел зеленый свет. Я перешел перекресток и нашел гидрант, рядом с которым можно припарковаться в середине квартала. Я снова остановил такси, обернулся и сказал: “Хорошо, может быть. Полиция не собирается работать так усердно, как если бы это был губернатор, я согласен с вами в этом. Но что ты знаешь обо всем этом? Ты носишься с кучей глупых идей в голове, делаешь поспешные выводы, размахиваешь пистолетом, ведешь себя как сумасшедший. Ты не собираешься раскрывать никаких убийств, все, что ты сделаешь, это наживешь себе неприятности ”.
  
  “Я ошибалась на твой счет”, - сказала она. “Я признаю это. Я признаю, что мне следовало узнать больше, прежде чем принимать решение. Но теперь я усвоил свой урок и впредь буду более осторожен ”.
  
  Я покачал головой. “Ты не понимаешь сути. Суть в том, что ты ничего не знаешь о работе детектива. Ты как один из тех людей, которые выходят на ипподром, не знают ни слова о гандикапе и выбирают лошадей с милыми именами ”.
  
  “Иногда эти люди выбирают победителя”, - сказала она.
  
  “Каковы шансы?”
  
  Она нахмурилась. “Хорошо. Но я не ошибаюсь насчет Луизы! У нее был роман с кем-то. Томми знал об этом, но он не знал, кто это был. Он написал мне об этом несколько месяцев назад ”.
  
  “Она просила развода? Он сказал ”нет"?"
  
  “Она ничего не выносила на всеобщее обозрение”, - сказала она. “Томми просто знал об этом, вот и все”.
  
  Я покачал головой. “У нее нет причин убивать его”, - сказал я. “Не похоже, что она собиралась унаследовать миллион долларов. Если она хотела покончить с Томми, все, что ей нужно было сделать, это собрать вещи и уехать ”.
  
  “Могут быть вещи, о которых мы не знаем”, - сказала она.
  
  “Именно это я и хочу сказать”, - сказал я. “Может быть много всего, о чем вы не знаете, и пока вы не выясните, что это такое, вы ни в чем не можете быть уверены. И вы, конечно, не можете ходить вокруг да около, обвиняя кого-то в убийстве ”.
  
  “Тогда почему она исчезла?” - требовательно спросила она.
  
  “Откуда я знаю? Но я уверен, что существует более одного возможного объяснения. Она наверняка появится на этих поминках сегодня вечером, и ты можешь спросить ее ”.
  
  “Держу пари, что так оно и есть”.
  
  “Возможно, она. Откуда ты знаешь?”
  
  “Если она появится, - сказала она, - я должна буду перед тобой извиниться”.
  
  “Теперь ты должен передо мной извиниться”, - сказал я.
  
  “Я уже сказал, что сожалею. И я действительно это имел в виду ”. Я поднял руку, опираясь на спинку сиденья, и теперь она наклонилась вперед и положила ладонь на мою руку, говоря: “Ты мне поможешь? Теперь я совсем одна в этом мире, у меня никого нет теперь, когда Томми мертв ”.
  
  Я посмотрел на нее, и это просто прозвучало неправильно. Это была очень красивая девушка, с большими голубыми глазами, гладкой кожей и пышными светлыми волосами, она была дорого и хорошо одета, и трудно было представить, что она когда-либо была совсем одна в этом мире. Я спросил: “У тебя что, никого нет в Лас-Вегасе?”
  
  Она пожала плечами. “Люди, которых я знаю”, - сказала она. “Но никого, с кем я действительно близка”.
  
  “Я тот, с кем ты действительно близок?”
  
  Она убрала свою руку с моей и откинулась на спинку стула. “Нет, ты не такой”, - сказала она и посмотрела в боковое окно. “Там никого нет, как я и говорила”.
  
  “Честно говоря, - сказал я, - я не хочу быть замешанным ни в какую ситуацию с убийством, и я не думаю, что вы тоже должны”.
  
  “Я делаю это ради Томми”, - сказала она, снова глядя на меня. “Потому что кто-то должен, и потому что он был моим единственным братом. И еще потому, что я единственная, кто у него есть ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я понимаю твою точку зрения. Но с этого момента ты должен вести себя по-другому”.
  
  “Я сделаю это”, - сказала она. “Поверь мне, я сделаю”.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал я. “Я хочу знать, где забрать свои деньги, ты хочешь знать, кто убил твоего брата. Мы, вероятно, все равно немного пересекемся, так что я помогу тебе ненадолго. Пока либо ты не узнаешь то, что хочешь знать, либо я не узнаю то, что хочу знать я. Договорились? ”
  
  “Определенно”, - сказала она, лучезарно улыбнулась и протянула руку. Я взял ее, она была прохладной, гладкой и очень нежной. “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Я еще ничего не сделал”, - сказал я. “Могу я внести предложение?”
  
  “Я бы хотел, чтобы ты это сделал”.
  
  “Ты пойдешь на эти поминки”, - сказал я. “Оставайся там от начала до конца. Проверь всех, кто приходит, узнай, кто они. Если появится жена Томми, задайте ей несколько вопросов о том, где она была. Если появится кто-нибудь, на кого работал Томми, спросите их о том, где я могу получить свои деньги. Во сколько заканчиваются поминки? ”
  
  “В девять часов”.
  
  “Хорошо. По средам у меня игра в покер, я буду там к тому времени, я дам тебе номер. Ты можешь—”
  
  “Они разрешают девушкам сидеть там?”
  
  Удивленный, я сказал: “Ну, пару раз у нас сидели девушки”.
  
  “Я не такая, как они”, - сказала она. “Я обещаю, что я хороший игрок”.
  
  “Не слишком хорошо”, - сказал я и ухмыльнулся.
  
  “Посмотрим”, - сказала она. “Как ты думаешь, они не будут возражать, если я сяду?”
  
  “Они не будут возражать”, - сказал я. “Ты сразу приезжай. Это на Манхэттене, 38 Восточная 81-я улица. Между Парк и Мэдисон. Парня зовут Джерри Аллен”.
  
  “Хорошо. Я буду там около половины десятого”.
  
  “Хорошо. Куда ты хочешь пойти сейчас?”
  
  “Возвращаемся к Томми”, - сказала она. “Я там остановилась”.
  
  “Ладно. Знаешь, мне придется проверить счетчик, иначе нас может остановить полицейский ”.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “У меня есть деньги”.
  
  “Отлично. Ты уже должен мне шесть сорок пять за поездку вниз”. Я завел машину и включил счетчик, выехал на Рокуэй Паркуэй и повернул налево, чтобы вернуться на Пояс.
  
  “Я рада, что ты собираешься помочь”, - сказала она.
  
  “Только до тех пор, пока я не получу свои деньги”, - напомнил я ей. “Я не хочу вести себя не по-рыцарски или что-то в этом роде, но это действительно не мое дело - искать убийц”.
  
  “Это тоже не мое”, - сказала она. “Но это должно быть сделано. И я знаю, что ты, естественно, не испытываешь по этому поводу таких сильных чувств, как я, поэтому я не буду просить тебя делать больше, чем ты хочешь ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  “О, ” сказала она, как будто это только что пришло ей в голову, “ и не могла бы я забрать свой пистолет, пожалуйста?”
  
  “Ха-ха”, - сказал я.
  
  “Что случилось?”
  
  “Ничего”, - сказал я.
  
  “Ты хочешь сказать, что я не могу получить пистолет обратно?”
  
  “Верно”.
  
  “Это подло, Чет. Мне нужен этот пистолет для моей собственной безопасности”.
  
  “Тебе будет намного безопаснее без них”, - сказал я. “И всем остальным тоже”. На этом наш разговор закончился.
  
  
  11
  
  
  Из-за того или иного обстоятельства я не регистрировал такси до половины восьмого, а когда зарегистрировал, то не упомянул об огнестрельном ранении в крыше. Это привело бы к очень сложному разговору, в который я не особенно хотел вдаваться, и если бы кто-нибудь в конце концов заметил дыру, кто мог сказать, когда это произошло или что именно я был за рулем такси в тот момент?
  
  Причина, по которой я работал до половины восьмого, хотя игра начинается в семь, заключалась в том, что у меня почти закончились наличные. Я не знал, закончилась ли моя серия поражений или Purple Pecunia была счастливой случайностью, и если я проиграю сегодня вечером, то, по крайней мере, не хотел писать что-либо маркерами перед Эбби Маккей. Не спрашивай меня, почему я думал, что это так важно, потому что я не знаю. Но я думал.
  
  Я уже позвонил отцу в начале шестого и предупредил, что не вернусь домой к ужину, поэтому зашел в "жирную ложку" рядом с гаражом и поел франка с фасолью, прежде чем отправиться на другой конец города к Джерри Аллену. Я продолжал ощущать тяжесть пистолета Эбби в кармане моего пальто. Мне не особенно хотелось носить его с собой, но я не мог придумать, что еще с ним сделать.
  
  Я сел на автобус по 79-й улице и поднялся пешком до квартиры Джерри. Я имею в виду вверх. Джерри живет на верхнем этаже пятиэтажного здания без лифта. Люди, как правило, приходят к его двери запыхавшись.
  
  Как я сделал это сейчас. Я позвонил в дверь, и мне открыл сам Джерри. Он совладелец цветочного магазина на Лексингтон-авеню, и, возможно, он не совсем гетеросексуален, но он не противен этому, и никого из нас не волнует, чем он занимается вне карточного стола, и, кроме того, он рыба. Я думаю, проиграв нам и приняв игру у себя, он как бы платит за привилегию быть принятым группой настоящих парней, осознает он это или нет. В любом случае, он склонен смущенно смеяться, когда проигрывает, а проигрывает он много.
  
  Джерри сказал: "Привет, ты опоздал", и я тяжело вздохнул и кивнул. Он вернулся к игре, а я закрыл за собой дверь, снял пальто и повесил его в шкаф в прихожей. Затем я пошел в гостиную, где у Джерри есть красивый круглый дубовый стол у окна, за которым в данный момент сидели пятеро парней. Там было два пустых стула, и оба они стояли между Джерри и Сидом Фалько, Сидом был тот парень, о котором эти бандиты упоминали прошлой ночью. Внезапно почувствовав сильную нервозность из-за того, что нахожусь в одной комнате с Сидом Фалько, парнем, которого я знал без нервозности около пяти лет, я сел на стул поближе к Джерри и сосредоточил свое внимание на том, что происходило за столом.
  
  В разгаре была раздача семикарточного стада, в которой на пятой карте соперниками были Фред Сталь и Лео Моргентаузер. Лео выглядел как возможный флеш, Фред - как возможный стрит. Сдавал Дуг Холлман. Я посмотрел на раздачи и лица игроков и понял, что Лео либо выиграл в пять, либо был на пути к покупке, и что Фред держался с четырьмя подряд, которые никогда не заполнятся, и даже с Сидом Фалько справа от меня я начал успокаиваться и входить в курс дела.
  
  Эта игра в покер, проводимая два раза в неделю, была нашим заведением по средам и воскресеньям уже пять или шесть лет, и за все это время в персонале произошли лишь незначительные изменения. В эти дни в игре было пять постоянных игроков, включая меня, плюс полдюжины других парней, которые заглядывали время от времени. Лео Моргентаузер, заработавший флеш, который в настоящее время делает ставку на незаконченный стрит Фреда Штеля, был одним из нерегулярных игроков, преподавателем в профессионально-технической школе в Квинсе, преподавал автомобили, швейные машинки или что-то в этом роде. Высокий тощий парень с густыми волосами и огромным адамовым яблоком, Лео был женат и, вероятно, не очень хорошо зарабатывал, поэтому он редко приходил на игру, но когда приходил, то обычно выходил победителем. Он был хорошим покерным психологом и мог провести очень красивый блеф, когда ему хотелось. Его самым большим недостатком было то, что он не стремился к успеху, поэтому иногда он возвращался домой с меньшим количеством наших денег, чем у него должно было быть. Не то чтобы я жалуюсь.
  
  Все остальные за столом сегодня были завсегдатаями. Фред Сталь, парень, который в настоящее время сражался лицом к лицу с Лео, был азартным дураком, а после Джерри Аллена был самым близким к рыбе среди завсегдатаев. Он был довольно постоянным неудачником, может быть, в четырех случаях из пяти, но по мере того, как он начинал проигрывать, он также становился более осторожным, поэтому он редко проигрывал крупно. Главной шуткой с Фредом была его жена Кора, которая была помешана на азартных играх и всегда пыталась разыскать Фреда. Почти каждый раз она звонила во время игры, желая узнать, там ли Фред, и Джерри всегда прикрывал его. Пару раз она действительно появлялась в квартире, но Джерри ее не впускал, и в последний раз, больше года назад, она ударила его по носу. Это было действительно очень смешно, хотя Джерри, у которого шла кровь из носа, не увидел в этом особого юмора. Фред держал прачечную на Флэтбуш-авеню в Бруклине, и, я думаю, ему приходилось неплохо этим зарабатывать, потому что в среднем ему приходилось спускать десять-двадцать баксов в неделю на наших двух играх. Кроме того, он много играет на лошадях. Фактически, именно благодаря ему я начал делать свои ставки с Томми Маккеем.
  
  Дуг Холлман, в настоящее время занимающийся торговлей, был огромным волосатым толстяком, который управлял заправочной станцией на Второй авеню, недалеко от туннеля Мидтаун. Он был вспыльчивым игроком, из тех, кто пытается выглядеть злым и угрожающим, когда блефует. В остальном он был довольно хорошим игроком в покер и выигрывал чаще, чем проигрывал, и моим единственным возражением против него были сигары по двенадцать за четверть, которые он постоянно курил.
  
  И, наконец, появился Сид Фалько, худой, серьезный, узкоголовый, вероятно, самый молодой парень за столом. Смертельно серьезный игрок в покер, он был полон игровой математики, единственный за столом, кто мог просчитать шансы на получение любой комбинации при любой ситуации и лжи карт. Он играл строго по правилам, что означало крайнюю консервативность, отсутствие воображения, и он был небольшим, но постоянным победителем. Два или три раза за вечер он пробовал блефовать, потому что в книге сказано, что время от времени нужно блефовать, чтобы другие игроки оставались в догадках, но его блефы всегда были прозрачны, как вощеная бумага. Блеф был настолько неестественен для него, что он начинал вести себя странно, как робот, сходящий с ума в научно-фантастическом рассказе. Он прикуривал сигарету забавными резкими движениями, или начинал рассказывать анекдот высоким голосом, или начинал сравнивать время на своих часах со временем на часах всех остальных. Его блефы, как правило, срывались.
  
  Текущая раздача, наконец, завершилась сама собой, и когда Фред Штель увеличил ставку Лео Моргентаузера на последней карте, все поняли, что он все-таки купил стрит. И это было очень плохо, потому что все, кроме Фреда, давно знали, что у Лео уже был флеш.
  
  Лео, естественно, вошел в свой Актерский номер в студии, хмуро глядя на свои лежащие карты, на открытые карты Фреда, на фишки перед собой, на банк, на противоположную стену, а затем, наконец, вздохнул, покачал головой и поднял Фреда обратно.
  
  И Фред сделал ему еще одно повышение. Потому что он азартный дурак, потому что у него был стрит, и он не мог поверить, что проиграл, и потому что был ранний вечер, а он еще не много проиграл.
  
  И Лео воскликнул: “Ха-ха!” - и с размаху и злой торжествующей ухмылкой поднял Фреда обратно.
  
  На лицо Фреда было жалко смотреть. Теперь он понял, что его обвели вокруг пальца, но переигрывание Лео должно было удержать его, потому что всегда оставался слабый шанс, что Лео попробует двойной обратный блеф, чего, конечно же, не было. Но Фреду пришлось позвонить.
  
  Лео показал ему флеш и забрал банк.
  
  Фред даже не потрудился показать стрит. Он просто сложил свои карты и убрал их.
  
  Лео снова сдал семикарточный стад, партию, в которой он выиграл. У меня выпали четверка и девятка, а валет поднялся, три разные масти, и я сбросил карты. Остаток раздачи я провел, наблюдая за Сидом Фалько, который тщательно и методично нянчился с парой показавшихся ферзей, в которой его единственным соперником был Джерри Аллен, у которого, похоже, были короли, но ни одна пара не показалась.
  
  Итак, Сид Фалько был гангстером. Или работал на гангстера. Или работал на кого-то, связанного с гангстерами. Или что-то в этом роде. Вопрос был в том, выглядел ли он как-то по-другому теперь, когда я знала все, что мне было известно о нем?
  
  Нет. Он выглядел точно так же, как тот парень, который всегда говорил, что он продавец в компании по оптовой продаже алкоголя.
  
  Что ж, возможно, это было правдой. Все еще оставалось много легальных организаций, которые, как правило, имели связи с мафией. Например, бары, и разливщики безалкогольных напитков, и операторы музыкальных автоматов, и торговцы спиртным, и бельевые службы, и компании по управлению недвижимостью, и один Бог знает, что еще. Таким образом, у Сида Фалько могла быть внешне честная работа, и он все еще мог быть гангстером.
  
  Но почему он не показался мне другим? Может быть, более жестким, или более опасным, или более грязным, или более загадочным. Что угодно. Но он не показался.
  
  Я подумал, что было бы, если бы я наклонился к нему поближе, как будто заинтересовался его закрытыми картами (поскольку они были вне игры, так что все было в порядке), и прошептал ему на ухо: “Соломон Наполи”. Только и всего. И сядьте поудобнее, невинно оглядывая другие раздачи, которые все еще в игре.
  
  Я задумался, посмотрел профиль Сида и решил не выяснять. Несмотря на то, что он выглядел так же, как и раньше, я решил не выяснять. Нет, это неправильно, это было потому, что он не выглядел иначе. Его внешность была все той же, не было никаких признаков того, что скрывалось под ней, и это пугало больше, чем любая вопиющая жесткость. Он вообще ничего не показал, и это означало, что реальность могла быть какой угодно, и это означало, что я не хотел знать, что это было. Поэтому я не совал нос в чужие дела и не шептался с Сидом.
  
  Тем временем Сид и его пара ферзей уверенно, но умеренно продвигались по раздаче, и на финише не осталось никого, кроме Джерри с его вероятными королями на руках. Сид сделал лимитную ставку, и Джерри пришлось остаться и заставить Сида показать поездки, что Сид и сделал. Джерри издал свой смущенный, несчастный смешок и оглядел сидящих за столом, чтобы посмотреть, заметил ли кто-нибудь его неудачу. Мы все уже знаем этот его ход, так что все искали другое место.
  
  Следующим сдавал Фред. Снова семикарточный стад. Фред был настоящим азартным дураком, он возвращался к игре, которая раз за разом подкалывала его, пока он, наконец, не откусил. На этот раз у меня выпала тройка и валет, а семерка поднялась, снова три масти. Естественно, я сбросил карты и начал задаваться вопросом, была ли моя удача с Purple Pecunia исключительно одноразовой. Эти карты стоили мне по четвертаку за раздачу.
  
  Джерри взял эту партию с восьмикратным стритом, который, очевидно, пришелся на седьмую карту, против неулучшенных тузов Дага Холлмана. Дуг выпустил много сигарного дыма над своей рукой, но ничего не сказал.
  
  Следующим дилером был Сид. Он переключился на пятикарточный стад и поставил мне валета на кон, девяткой сверху. Я остался, поставил в пару Валета на четвертой карте, и в конце мне оставалось бороться только с Фредом. Два других валета были сброшены в других руках, о чем Фред должен был знать. Старшей картой, которая у него была, была десятка, так что у меня был лок, поэтому, естественно, я поставил лимит, который составлял два доллара, и когда он поставил два доллара обратно, чтобы доказать, что у него есть пара десятков, я подумывал сыграть с Лео в "Актерской студии", но потом решил, что к черту все это, и просто увеличил ставку на два доллара. Позвонил Фред, и я показал ему моего второго Валета. “Я в это не поверил”, - сказал он и показал мне свою вторую десятку. “Я в это поверил”, - сказал я, что, возможно, было жестоко.
  
  Затем, когда я собрал свой первый банк за вечер, я сказал: “Ребята, вы слышали, что случилось с Томми Маккеем в понедельник?” Фред, Дуг и Лео - все знали Томми, а Сид и Джерри оба слышали, как мы время от времени упоминали его.
  
  Дуг сказал: “Я пытался до него дозвониться”.
  
  “Он мертв”, - сказал я.
  
  Никто из них не слышал. Поэтому я рассказал им, и, конечно, больше никаких раздач не было, пока я не закончил. Однако, когда я сказал им, что у Томми есть красивая сестра из Лас-Вегаса, которая собирается присутствовать чуть позже, все остальные элементы этой истории внезапно сильно побледнели. Сначала вопросы были о Томми, потом о парне, который дал мне наводку на лошадь, но к концу не было ничего, кроме вопросов об Эбби. “Ты увидишь ее”, - твердил я. “Она будет здесь около половины десятого”.
  
  Потом Дуг Холлман, у которого был мой значок, сказал что-то о том, что я теперь купаюсь в бабках, и я ответил ему, что пока нет, поскольку Томми мертв, я еще не смог получить свой выигрыш, и мне придется подумать об этом завтра. Он кивнул и выглядел немного несчастным. Джерри, у которого тоже был мой маркер, тоже выглядел несчастным.
  
  Наконец-то мы вернулись к игре, и в следующие два часа я действительно преуспел. У Дага Холлмана была полоса с картами, почти такими же гнилыми, как и его сигары; Фред Сталь и Джерри оба слишком много гонялись и слишком долго оставались на руках; а Сид едва держался на ногах, что означало, что все деньги переходили к Лео и мне, и большая их часть доставалась мне. К тому времени, когда без четверти десять в дверь позвонили, у меня было почти сорок баксов в активе, что было фантастически для той игры, особенно всего за два часа.
  
  Кольцо пришло в один из странных моментов, когда меня не было в руке, поэтому я отодвинул стул и сказал: “Теперь это Эбби”. Я вышел из гостиной, подошел к двери, распахнул ее и увидел Эбби, все еще в оранжевом меху и черных сапогах. “Привет”, - сказал я.
  
  Она вошла, улыбнулась, тяжело дыша, и помахала рукой у своего рта, давая мне понять, что пока не может говорить.
  
  “Все в порядке”, - сказал я. “Я понимаю”. Я помог ей снять пальто, и сапоги остались надеты под мини-юбкой ее нежно-голубого шерстяного платья. Она была очень сексуальной девушкой.
  
  Я повесил ее пальто и повернулся к ней, а она сказала: “Боже. Вот это лестница”.
  
  “Ты к ним не привыкнешь”, - заверил я ее.
  
  “Я верю в это”.
  
  “Знаешь, у тебя будет несправедливое преимущество”, - сказал я. “Никто из нас не сможет взглянуть на свои карты”.
  
  Она улыбнулась. “Какие приятные слова”.
  
  “Ты узнал что-нибудь на поминках?”
  
  “Ничего важного. Я расскажу тебе позже”.
  
  “Хорошо”, - сказал я и повел ее в гостиную, чтобы представить ребятам, все они вели себя очень естественно и беспечно, за исключением того, что Дуг начал выдыхать столько сигарного дыма, что стал похож на систему низкого давления, Лео опрокинул все свои маленькие стопки фишек, Фреду удалось опрокинуть стул, когда он вскочил на ноги, Джерри начал хихикать тем несчастным смехом, который у него получается, когда он проигрывает, а Сид начал очень быстро моргать, как будто пытался блефовать.
  
  В конце концов, однако, все успокоились. Эбби села между мной и Сидом и получила от Джерри фишек на десять долларов; мы ввели ее в курс правил заведения; Лео разыграл дерзкий розыгрыш; и Эбби взяла хороший банк дамами вместо тройки. Добро пожаловать в клуб.
  
  Две раздачи спустя это была ее сделка. “Моя любимая игра - стад”, - сказала она.
  
  Дуг, который хотел провести время с этой красивой девушкой, но еще не придумал, как это сделать в середине игры в покер, спросил: “Пять карт или семь?”
  
  “Пять”, - сказала она. “Естественно”. В тишине, последовавшей за этим выпадом, она перетасовала колоду, как профессионал, подвинула Сиду колоду для разрезания и выложила карты, как Джон Скарн. Мой туз выглядел неплохо, но десятка в кармане в паре с четвертой картой сделала свое дело, и я собрал небольшой, но приятный банк. Тогда это была моя сделка, и я просто не мог сдавать ничего, кроме пятикарточного стада.
  
  Никто другой не мог поменяться местами, по крайней мере, после заявления Эбби, поэтому в течение следующего часа или около того мы не играли ни во что, кроме пятикарточного стада. Эбби преуспела, играя в довольно консервативную игру и выигрывая небольшие суммы. Моя полоса немного замедлилась, но полностью не прекратилась. Лео, казалось, держался на ногах, а Джерри становился все более и более неистовым, как центрифуга, работающая слишком быстро и выбрасывающая все свои деньги. Но большими сюрпризами были Фред и Сид. Фред внезапно остепенился и стал тайтовым, острым, осторожным, блестящим игроком, невероятно считывающим блеф, делающим ставки с хитростью налогового агента юрист, и в целом ведет себя как выпускник Гардены. Сид, с другой стороны, совершенно сломался. Казалось, вся математика вылетела у него из головы, и он играл так беспорядочно, что казалось, будто он был не в фазе с остальными из нас и на самом деле разыгрывал свои руки на пять раздач с опозданием. Эбби сидела у его левого локтя, и близость была явно выше его сил. Это было большим воодушевлением - знать, что гангстер тоже может быть человеком. Если бы он был достаточно ловок, я, возможно, даже прошептала бы ему сейчас волшебное имя, хотя, если подумать, сумасбродные люди более опасны , чем кто-либо другой, не так ли? Хм.
  
  Как бы то ни было, около одиннадцати часов, когда Эбби как раз собиралась сдавать карты, Дуг спросил ее, чем она зарабатывает на жизнь в Лас-Вегасе, танцовщицей или кем-то еще, и она ответила: “Я сдаю блэкджек”. И начала раздавать карты для стада.
  
  Расскажите о потрясающей новости. Никто вообще не смотрел в свои карточки, все просто смотрели на Эбби.
  
  Именно Дуг задал вопрос, который занимал все наши умы. В кои-то веки убрав сигару от лица, он спросил: “Вы, случайно, не механик?”
  
  “Мы работаем в Вегасе абсолютно законно”, - сказала она. “Заведение зарабатывает свои деньги на процентах”.
  
  “Да”, - сказал Дуг и указал сигарой на колоду в ее руке. “Но можешь ли ты заниматься мошенничеством?”
  
  Она оглядела всех нас и неохотно кивнула. “Я знаю, как делать некоторые вещи”, - сказала она. “Я бы не стала этого делать, обещаю, но я знаю, как”.
  
  “Например?” Спросил ее Дуг.
  
  Она пожала плечами. “Я могу сдавать вторые партии”, - сказала она. “Или нижние. Я могу пометить колоду за столом, все в таком роде”.
  
  “Покажи нам несколько трюков”, - сказал Дуг. Он подтолкнул к ней сданные ему карты. “Покажи нам, как это делается”.
  
  “А как же рука?” - спросила она.
  
  “К черту руку”, - сказал он, и остальные из нас сказали: "Да, к черту руку". Мы все протянули свои карточки Эбби, она пожала плечами, взяла их и начала нам что-то показывать.
  
  Очаровательно. Она потратила полчаса, разбирая свой набор трюков, и на это было приятно смотреть. У нее были длинные тонкие пальцы с бледно-красным лаком на ногтях, и было действительно здорово видеть, как эти пальцы что-то делают с картами. Туз пик лежал поверх колоды, пальцы щелкали, щелкали, карты раздавались всем нам, а поверх колоды по-прежнему лежал туз пик. Она подбрасывала карты, она делала фальшивые разрезы, она делала разрезы одной рукой, она раздавала карты, а затем складывала колоду, одновременно собирая сброшенные карты, и затем заставляла стопку выдерживать перетасовку, разрезание и все остальное, что мы могли придумать. Она взяла старую колоду, которая была у Джерри, и показала нам, как отмечать ее углублениями от большого пальца по краям карт во время игры. Она показала нам, как обжимать колоду, чтобы обрезать ее там, где вы хотите.
  
  На этом покер в тот вечер закончился. Джерри заказал пиво и скотч, и мы все сидели вокруг и говорили об азартных играх, мошенничестве и о том, о срезе старых джекпотов, как говорится, и мы отлично провели время. Даже Сид через некоторое время расслабился. Жена Фреда, Кора, как ни удивительно, не позвонила, и это просто довершило совершенство вечера.
  
  Мы расстались около половины первого, все согласились, что Эбби должна вернуться в воскресенье, если она все еще будет в городе, а затем мы все разошлись в разные стороны. Это был один из моих лучших моментов. Я не только был парнем, который знал эту девушку и ввел ее в игру, мы с ней уходили вместе. Кроме того, сегодня вечером я выиграл пятьдесят три доллара, что было очень здорово для этой игры. Полоса неудач закончилась, я это чувствовал.
  
  
  12
  
  
  Сид спустился вниз раньше нас и ждал нас на тротуаре. Он сказал мне: “Ты идешь домой, Чет? Я тебя подвезу”.
  
  Прежде чем я успел что-либо сказать, Эбби сказала: “У меня есть машина”.
  
  “О”, - сказал Сид и пожал плечами. “Тогда увидимся”, - сказал он, повернулся и ушел.
  
  Я заботилась о нем. “Это забавно”, - сказал я. “ Он никогда раньше не предлагал меня подвезти. Он знает, что у меня есть своя машина.
  
  “Твой тоже здесь?”
  
  “Нет, не сегодня. Я пришел прямо с работы”.
  
  “Тогда давай возьмем мой”, - сказала она. “Я только сегодня взяла его напрокат”.
  
  “Я живу в Квинсе”, - сказал я.
  
  “Ничего страшного. Нам все равно нужно поговорить. Давай”.
  
  Поэтому я поехал дальше. Ее машиной был зеленый "Додж Полара", сиденья были ледяные. Мы сели, она завела двигатель и сказала, что ей нужна заправка. Знаю ли я какое-нибудь свободное сейчас заведение?
  
  “В Вест-Сайде есть станция Sunoco, но она немного в стороне”.
  
  “Это единственное место, которое ты знаешь?”
  
  Я неохотно сказал: “Ну, это единственная известная мне станция Sunoco, которая сейчас открыта”.
  
  “Есть ли разница? Газ есть газ”.
  
  “Ну, ” сказал я еще более неохотно, “ дело в том, что я играю в Солнечные доллары”.
  
  Она посмотрела на меня и долгое время ничего не говорила, а потом ухмыльнулась и сказала: “Ты псих, Чет”.
  
  “Полагаю, что да”.
  
  “Тогда это Sunoco”, - сказала она.
  
  “Если ты не против”.
  
  “Почему бы и нет? Если вы поцелуетесь сегодня вечером, я возьму двадцать пять процентов”.
  
  Я улыбнулся ей в ответ. “Ты хочешь сама участвовать в действии”.
  
  “Всегда”, - сказала она и отъехала от тротуара. “Куда?”
  
  “Через парк на 84-й улице”.
  
  Мы обогнули квартал и направились на запад, и она сказала: “Знаешь, есть и другие игры с бензином. Почему бы тебе немного не расширить свою игру?”
  
  “Таким образом, ты только ухудшаешь свои шансы против себя”, - сказал я. “Есть только определенное количество раз, когда ты собираешься заезжать на заправку. Если разделить это число на две партии, то фантастически сократи свои шансы ”.
  
  “Ты удваиваешь их”, - сказала она.
  
  “ Нет, все гораздо хуже, чем это. Я не математик, но я думаю, что вы получаете кратные числа, которые вас убивают. Мой отец, вероятно, смог бы с этим разобраться.
  
  Тогда, естественно, она должна была знать о моем отце. Я рассказал ей о нем и о страховке, а затем она рассказала мне кое-что о своем детстве, о себе и о Томми. Их отец занимался недвижимостью во Флориде, настоящим бизнесом на подъеме или на спаде, и в детстве у них было много обеих крайностей. Взлеты были короче, а спады длиннее из-за того, что отец был настоящим охотником за хвостами, игроком на лошадях, свято верившим в ставки на интуицию и лошадей со смешными именами. Пурпурная монета была бы для него естественной , но теперь он был мертв, скончавшись во время шестого забега в Хайалиа однажды днем семь лет назад, когда его лошадь по кличке Микки Муз, выигравшая тридцать семь к одному, в пяти корпусах впереди, споткнулась и упала в двух шагах от финишной черты. После этого мать стала религиозной фанатичкой, переехала в Натли, штат Нью-Джерси, и следующие четыре года не пропускала ни одной церковной игры в лото, до той ночи, когда ее сбил водитель.
  
  “Они так и не поймали его”, - закончила она. “Я ничего не мог поделать со смертью папы, и я ничего не сделал со смертью мамы, но я собираюсь что-нибудь сделать с Томми, даже если это будет последнее, что я сделаю на земле!”
  
  Я посмотрел на нее, а она мрачно смотрела сквозь лобовое стекло, и на мгновение мой собственный грааль — девятьсот тридцать баксов — показался мне ничтожным по сравнению с этим. Я поймал себя на искушении предложить свои услуги, как рыцарь, защищающий беспомощную девицу в беде, но, к счастью, реальность ситуации заставила себя вспомнить, и я промолчал. Во-первых, в мире, в котором жил вероятный убийца Томми Маккея, я был бы гораздо большей помехой, чем помощью, путался бы под ногами в неподходящее время и так далее. И, во-вторых, Эбби Маккей не была беспомощной девушкой в беде. Она могла позаботиться о себе, эта девушка, я был уверен в этом.
  
  Поэтому, вместо того чтобы стать добровольцем, я вообще сменил тему разговора, и мы некоторое время обсуждали игру в покер. У нее было несколько интересных вещей, которые она сказала о личностях и стиле игры других игроков, а также указала мне на один из моих собственных недостатков в игре - слишком большое уважение к эйсам. Видимый туз в чьей-то руке преследовал бы меня в те моменты, когда у меня был вполне приличный стезя, а туз в моей собственной руке удерживал бы меня в те моменты, когда у меня не было ничего, кроме явного фолда. Я должен был согласиться с этим и отложил все, что она сказала, в дальний угол своего сознания, чтобы использовать на следующей неделе.
  
  На заправке мы купили две солнечные пятерки и десятку долларов. “Что-нибудь хорошее?” Спросила Эбби.
  
  “Нет. Это легкие половинки”.
  
  После заправки мы проехали через весь город, через туннель Мидтаун и выехали на скоростную автостраду, и Эбби сказала: “За нами следят, Чет”.
  
  Я обернулся и увидел, что позади нас светят четыре пары фар. Я вообще не мог разглядеть ни одной машины за этими огнями. “Которая из них?” Спросил я.
  
  “Вторая машина вернулась на левую полосу”.
  
  “Откуда ты знаешь, что он следит за нами?”
  
  “Он был позади нас, когда мы остановились на светофор на Пятой авеню по дороге на заправку. Потом я снова увидел его позади нас в туннеле”.
  
  “Ты уверен, что это та же самая машина?”
  
  “Я заметила украшение на капюшоне”, - сказала она. “Это очень сексуально”.
  
  Я посмотрел на нее, внезапно осознав разницу между мужчиной и женщиной больше, чем о какой-либо машине, следующей за нами по ночному городу, и она взглянула на меня, ухмыльнулась и сказала: “Я тебя разыгрываю, Чет”. Она снова посмотрела вперед. “Но это та же самая машина, я это знаю”.
  
  Я снова оглянулся. Машина сохраняла дистанцию. Я сказал: “Есть кое-что, о чем я тебе не сказал. Может быть, сейчас самое подходящее время ”. И я рассказал ей о бандитах, которые схватили меня прошлой ночью.
  
  Она была очень заинтересована, но вообще не перебивала, и когда я закончил, она кивнула и сказала: “Я не думала, что это сделала мафия. Это просто не было похоже на их занятие. Если они тоже пытаются решить эту проблему, это доказывает это ”.
  
  “Они думают, что это сделал Соломон Наполи”, - сказал я. “Коп, который приходил ко мне, тоже упоминал то же имя”.
  
  “Мы должны выяснить, кто он”, - сказала она. “Но пока давай уберемся подальше от этих людей”. И она нажала на акселератор.
  
  В "Доджах" стало больше бодрости духа, чем раньше. Мы рванули с места, как roadrunner в мультиках, промчавшись по скоростной автостраде, как пуля по стволу винтовки.
  
  “Эй!” Сказал я. “У нас в Нью-Йорке есть копы!”
  
  “Они остановились у нас?”
  
  Я оглянулся, и одна пара фар мчалась нам вслед, теперь уже дальше назад, но больше не теряя позиции. К счастью, на дороге было очень мало движения, и наши две машины извивались там, где они были, как спешащие змеи.
  
  Я сказал: “Они все еще там”.
  
  “Подожди”, - сказала она. Я посмотрел на нее, и она склонилась над рулем в напряженной концентрации. Я не мог поверить, что она собиралась свернуть с этого съезда, мчась к нам справа, но она это сделала, в последнюю минуту развернув машину вправо и съехав с пандуса, не снижая скорости.
  
  Впереди был красный сигнал светофора. Нигде не было видно никакого движения. Эбби наконец убрала педаль газа и вместо этого нажала на тормоз. Вцепившись обеими руками в приборную панель, я в беспомощном изумлении смотрела, как мы въезжаем на перекресток. Я по сей день верю, что Эбби тогда повернула направо просто потому, что именно в эту сторону была направлена машина, когда она снова взяла себя в руки.
  
  В общем, мы проскочили еще один длинный квартал по абсолютно пустой улице, что было к счастью для них и к счастью для нас, а затем с визгом проскочили еще один правый поворот. Теперь мы стояли в квартале неряшливо выглядящих витрин магазинов, темных, тихих и унылых. Примерно в середине квартала между двумя зданиями с правой стороны была подъездная дорожка, и Эбби совершила невозможный поворот, затолкала туда "Додж", с визгом остановила его в нескольких дюймах от ветхих гаражных ворот и выключила двигатель и фары.
  
  Мы оба выглянули на задний двор и минуту спустя увидели промелькнувшую вспышку света, белого спереди и красного сзади. “Вот так”, - удовлетворенно сказала Эбби и повернулась, чтобы снова сесть нормально.
  
  Я сел боком, лицом к ней, спиной к двери. “Эбби, - сказал я, - ты добилась редкого отличия. Вы управляли автомобилем таким образом, что привели в ужас нью-йоркского таксиста ”.
  
  Там, сзади, было очень темно, но я видел, как она мне ухмыляется. “Мы сбежали, не так ли?” - сказала она, и я услышал самодовольство в ее голосе.
  
  “Мы сбежали”, - согласился я. “Я бы почти предпочел, чтобы меня поймали”.
  
  “Нет, ты бы этого не сделал”, - сказала она.
  
  Что-то в ее голосе заставило меня задуматься. Я сказал: “Я бы не стал? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Кто бы это мог быть, - сказала она, - но те же люди, которые охотились за тобой прошлой ночью? И если ты им снова понадобишься, это может означать только одно”.
  
  “Что еще за вещь?”
  
  “В конце концов, они решили, что ты виновен”, - сказала она.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Это вообще не имеет никакого смысла”.
  
  “Я какое-то время думала, что ты виновен”, - сказала она. “И почему они снова пришли за тобой? Зачем за тобой следить?”
  
  “Может быть, они хотят задать мне еще вопросы. Беспокоиться не о чем”.
  
  “Беспокоиться не о чем. Следующее, что ты скажешь, - сказала она, - это то, что хочешь вернуться домой, как будто ничего не случилось”.
  
  “Ну, естественно”, - сказал я. “Куда еще я мог пойти?”
  
  “Они будут ждать тебя”, - сказала она. “Если ты вернешься домой, они убьют тебя”.
  
  “Убей меня? Эбби, в самом худшем случае они придумали что-то еще, о чем хотели меня спросить. На самом деле, у меня есть вопросы, которые я хочу задать им, например, куда я хожу, чтобы получить деньги. Если только ты не узнал об этом сегодня вечером на поминках. ”
  
  “Я ничего не узнала на поминках”, - сказала она. “Чет, если ты покажешься этим людям, они застрелят тебя насмерть”.
  
  “Не говори глупостей”, - сказал я. “Жена Томми появилась на поминках?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Я не глупая. Я пытаюсь спасти тебя от смерти”.
  
  “Я не собираюсь быть убитым”, - сказал я. “Может, ты прекратишь говорить об этом? Неужели на поминках вообще не было никого интересного?”
  
  “Кто-то из родственников Луизы, - сказала она, - но никто из них не знал, где она. Пришли еще какие-то люди, некоторые из них выглядели довольно сурово, но никто из них не признался, что работает на тех же людей, что и Томми, так что я не мог задавать никаких вопросов. И тебе лучше не задавать никаких вопросов, потому что тебе оторвут голову за ответ”.
  
  “Это те же самые поспешные выводы, которые ты сделал, когда впервые сел в мое такси”, - сказал я. “Тогда ты был убежден, что я убийца, а теперь ты убежден, что я киллер”.
  
  “Что?”
  
  “Помеченный быть убитым”, - сказал я.
  
  “Потому что ты такой и есть”, - сказала она. “Неужели ты даже не рассматриваешь это как возможность?”
  
  “Нет. Потому что это не так”.
  
  “ Чет, я не хочу везти тебя домой. Они будут следить за твоим домом.
  
  “ Послушай, ” сказал я. - В твоей теории есть изъян. Эти люди прошлой ночью знали, где я живу, они ждали меня там, так что им не пришлось бы никуда следовать за мной. Сейчас это должен был быть кто-то другой ”.
  
  “Кто?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Что им от тебя нужно?”
  
  Я покачал головой. “Я не знаю”, - признался я.
  
  “Но ты же не думаешь, что это возможно, кто бы они ни были, что они могут захотеть тебя убить”.
  
  “У кого-то нет причин хотеть меня убить, - сказал я. Может, ты отстанешь от меня на этот счет?" Ты наполовину чересчур мелодраматичен.”
  
  “Чет, не будь таким противным. Я просто пытаюсь сказать тебе—”
  
  “Ты просто пытаешься втянуть меня в свою паранойю”, - сказал я, возможно, более резко, чем это было необходимо, потому что идея, которую она предложила, очень нервировала. “Ну вот, - сказал я, - с меня хватит. Уже поздно, завтра мне на работу. Если тебе больше нечего рассказать мне о поминках, давай просто пойдем. ”
  
  Я видел, как она сдерживает свой гнев. “Ты не хочешь слушать, да?”
  
  “Вот и все”, - сказал я.
  
  “Меня это устраивает”, - сказала она и повернулась лицом вперед. Она завела машину, вывела нас задним ходом с подъездной дорожки на улицу и направилась обратно к скоростному шоссе.
  
  Остаток пути она ехала, может быть, немного слишком быстро и жестко, потому что была зла, но ничего необычного. Время от времени я говорил с ней односложно, указывая дорогу к моему дому, но в остальном мы вообще не разговаривали.
  
  Когда она остановилась перед моим домом, я холодно сказал: “Спасибо, что подвезла”. Если она могла быть упрямой, то и я смогу.
  
  “В любое время”, - холодно сказала она. Она тоже могла.
  
  Я открыл дверь, в салоне загорелся свет, я наклонился к проему, и где-то раздался ответный выстрел. Почти одновременно что-то в машине загрохотало, и что-то взъерошило волосы у меня на затылке.
  
  Я озадаченно огляделся и увидел круглую дыру в лобовом стекле. “Привет”, - сказал я.
  
  Эбби закричала: “Закрой дверь! Свет, свет, закрой дверь!”
  
  Я соображал недостаточно быстро. Я растерянно посмотрел на нее, собираясь спросить, что происходит, и тут что-то очень твердое ударило меня по голове, и везде погас свет.
  
  
  13
  
  
  Я подумал: я выпил. Это было единственное объяснение, которое я мог придумать для моей головы. Я думал, что уже утро, и я просыпаюсь как обычно, но с такой раскалывающейся головной болью, какая бывает у меня после употребления скотча или бурбона. Я знал, что лекарство - это две таблетки аспирина и кварта апельсинового сока, а затем еще тридцать минут в койке, но встать с постели достаточно надолго, чтобы начать лечение, было непросто. На самом деле, это невозможно, и, как вы помните, невозможное занимает немного больше времени.
  
  Я знал, что один из худших моментов утра будет, когда я открою глаза. Яркий свет уже бил по моим векам, желая проникнуть сквозь глаза прямо в мозг. Даже с закрытыми глазами я щурился, мое лицо сморщилось, как у бурундука. Я осторожно приподнял одно веко, проверяя свою способность выдержать пытку, и то, что я увидел, заставило меня широко открыть оба глаза и принять сидячее положение на кровати.
  
  Я лежал в незнакомой кровати в незнакомой спальне посреди ночи, на потолке горел свет, а девушка в лифчике и трусиках, спиной ко мне, доставала что-то из ящика комода.
  
  “Детектив Голдерман!” Я закричал.
  
  Девушка обернулась, и это была Эбби. “Прости”, - сказала она. “Я тебя разбудила? Я думала, тебя не было дома всю ночь”. Она не спеша подошла к шкафу и накинула халат.
  
  У меня было слишком много вещей, чтобы сразу их перепутать. Я сказал: “Для чего я это сказал?”
  
  Завязывая пояс халата, Эбби спросила: “Кстати, как ты меня назвал?”
  
  “Детектив Голдерман”, - сказал я, все еще сбитый с толку.
  
  Она тоже была должна. Она посмотрела на себя сверху вниз и сказала: “Детектив Голдерман?”
  
  Потом я получил их. “Комната”, - сказал я. “Это спальня Томми”.
  
  “Это верно”, - сказала она.
  
  “Единственный раз, когда я еще был здесь, — объяснил я, - это когда детектив Голдерман допрашивал меня после ... Это кровать Томми! ”
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  Я вскочил с кровати.
  
  “Ты голый, Чет”, - сказала она.
  
  Я прыгнул обратно в постель. “Что—что...”
  
  “Мы с доктором раздели тебя”, - сказала она. “Он помог мне отнести тебя сюда”.
  
  “Доктор?” Мое замешательство становилось все сильнее и сильнее, я поднял руку к голове, намереваясь на минуту прислонить к ней голову, и нащупал ткань. Я ощупал свою голову, и она была обмотана тканью и чем-то похожим на клейкую ленту. Я сказал: “Что за черт?”
  
  “В тебя стреляли”, - сказала она.
  
  Потом все это вернулось ко мне. Машина останавливается, я открываю дверь, загорается свет, вспышка, дыра в лобовом стекле в виде звездочки, развевающиеся волосы, Эбби кричит на меня, а затем внезапно наступает темнота, как будто я был выключенным телевизором.
  
  Я испытывал благоговейный трепет, я был абсолютно почтителен в моем присутствии. Я сказал: “В меня стреляли?”
  
  “По голове”, - сказала она.
  
  Это показалось мне невозможным. “Это невозможно”, - сказал я. “Если бы мне выстрелили в голову, я был бы мертв. Или, во всяком случае, в больнице”.
  
  Эбби сказала: “Пуля только содрала с тебя кожу”.
  
  “Освежеванный?” Какой ужасный образ это вызвало в воображении.
  
  “Это не пришло в твою голову”, - сказала она, терпеливо объясняя. “Это просто как-то задело тебя за живое. Вот здесь, сбоку, над твоим левым ухом.”
  
  Я дотронулся до виска над левым ухом, и мне стало больно. Очень сильно. Моя голова под бинтами отреагировала на прикосновение моих пальцев звуком тввааанннггг. “Ой”, - сказал я и после этого оставил голову в покое.
  
  Эбби сказала: “Доктор сказал, что он удалил немного кожи и образовалась небольшая складка на твоем черепе, но ты будешь весь—”
  
  “Криз”? Казалось, что моя часть разговора ограничивалась удивленным повторением отдельных слов из предложений Эбби, но было так много разных вещей, которые ставили меня в тупик, что я едва знал, с чего начать, и тем временем я был вынужден отшатываться от всего, что она говорила.
  
  “Просто небольшая складка”, - сказала она и подняла два пальца очень близко друг к другу. “Почти ничего”, - сказала она. “Доктор сказал, что тебе следует оставаться в постели день или два, а после этого тебе следует немного расслабиться, вот и все”.
  
  “Я не должен быть в больнице?”
  
  “Ты не обязан бояться”, - сказала она. “Честно, Чет, на самом деле это совсем не серьезная рана. Доктор сказал, что тепло от трения пули, проходящей мимо, как бы сразу прижгло рану, и, кроме того, из раны сильно пошла кровь, что помогло очистить рану, так что там ...
  
  “Я не хочу слышать об этом”, - сказал я. Я поднес руку к голове — спереди, не к той части, которая звенела, - и сказал: “У меня болит голова”.
  
  “Доктор дал мне несколько таблеток, чтобы я дала тебе”, - сказала она и ушла.
  
  Пока ее не было, у меня наконец-то появилось время немного разобраться в сумятице своих мыслей, и когда она вернулась, мне более или менее прояснилась ситуация, и у меня появилось несколько вопросов, которые я хотел задать. Я подождал, пока проглочу две маленькие зеленые таблетки, запив их небольшим количеством воды, затем вернул стакан, поблагодарил ее и спросил: “А как насчет полиции?”
  
  “А как же они?” - спросила она. Она поставила стакан на комод и присела на край кровати.
  
  “Разве ты им не звонил?”
  
  “Боже милостивый, нет”, - сказала она.
  
  “Боже милостивый, нет? Боже милостивый, почему бы и нет?”
  
  “Потому что, - сказала она, - мафия пыталась тебя убить”.
  
  Я снова запутался. “Извините, - сказал я, - но мне кажется, это была бы чертовски веская причина для вызова полиции. Хотя бы для того, чтобы получить защиту полиции”.
  
  Она покачала головой, немного опечаленная моим невежеством. “Чет, - сказала она, - разве ты не знаешь, что происходит, когда толпа охотится за кем-то, и он обращается в полицию за защитой?”
  
  “Он пользуется защитой полиции”, - сказал я.
  
  “Он этого не делает. Чаще всего его выбрасывают из окна. Вы когда-нибудь слышали о взяточничестве? Откупы? Нечестные полицейские? Как вы думаете, Томми удалось опубликовать книгу на виду у всех здесь, в своей квартире в центре Манхэттена, без того, чтобы где-то по ходу дела подкупили полицию? Тебе не кажется, что у боссов Томми тоже много копов на зарплате?”
  
  “Да ладно тебе”, - сказал я. “Ты снова становишься параноиком. Ты продолжаешь—”
  
  “В последний раз, когда ты это сказал, - напомнила она мне, “ тебе выстрелили в голову”.
  
  Я почувствовал, что пригибаюсь, что было нелепо. Как старое суеверие о трех на спичке. С другой стороны, сколько людей вы видите, когда они либо прикуривают третью сигарету новой спичкой, либо продолжают зажигать прежнюю, но потом несколько минут выглядят слегка нервными? Сотни. И я один из них.
  
  И все же мне показалось, что где-то что-то не так. В меня стреляли. В голову. Как я мог даже помышлять о том, чтобы не звонить в полицию?
  
  Я сказал: “Что мне делать вместо этого? Ради всего святого, они еще раз выстрелят в меня, когда увидят в следующий раз. Я не могу пойти домой, я не могу пойти на работу, я даже не могу пройтись по улице”.
  
  “Тебе все равно не положено этого делать”, - сказала она. “Доктор сказал, что тебе нужно пару дней побыть в постели, так что оставайся здесь, и ты будешь в полной безопасности. Никто не знает, что ты здесь. Никто даже не знает, что я здесь ”.
  
  “Это замечательно”, - сказал я. “Я валяюсь здесь два дня, а потом выхожу и меня подстреливают”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь, Чет”, - сказала она. “К тому времени за тобой больше не будут охотиться”.
  
  “Это хорошая новость, - сказал я, - но, кажется, у меня есть пара сомнений”.
  
  “Ну, ты не должен”, - сказала она. “Просто подумай об этом минутку”.
  
  “Я бы предпочел этого не делать”.
  
  “Чет, не говори глупостей. Спроси себя, почему они пытались тебя убить?”
  
  “Я не хочу задавать подобные вопросы. Я не хочу думать об этом”.
  
  “Ну, ответ, - настаивала она, - заключается в том, что они все еще думают, что ты имеешь какое-то отношение к смерти Томми. Они думают, что ты работаешь на этого Наполи или кого-то еще, и ты убил Томми, и поэтому они отплачивают Наполи, убивая тебя ”.
  
  “Они возвращают деньги Наполи!”
  
  “Они бы так и подумали”, - сказала она. “Око за око”.
  
  “Да, но это мой глаз”.
  
  “Но что, если они узнают, - сказала она, - что ты не имеешь никакого отношения к убийству Томми? Тогда они больше не будут тебя преследовать”.
  
  “Хвала небесам”, - сказал я. “Только как они собираются узнать эту хорошую новость?”
  
  “От меня”, - сказала она.
  
  “От тебя?”
  
  “Я собираюсь выяснить, кто убийца. Я все еще думаю, что Луиза имеет к этому какое—то отношение...”
  
  “Она этого не делала”.
  
  “Сделала она это или нет, - сказала Эбби, - я уверена, что она работала не одна. Где-то в этом деле замешан мужчина, человек, который на самом деле нажал на курок. Я собираюсь найти именно его ”.
  
  “Это ты?”
  
  “Да. Тогда мафия все-таки поймет, что это был не ты, и оставит тебя в покое”.
  
  Я покачал головой. “Я плохо слышу”, - сказал я. “Все в порядке, потому что в течение следующих двух дней ты найдешь убийцу Томми, докажешь, что он убийца, и передашь его полиции, и тогда мафия больше не будет пытаться убить меня”.
  
  “Это верно”, - сказала она.
  
  “Эбби”, - сказал я. Я потянулся туда, где ее рука лежала на одеяле возле моего колена. Я накрыл ее руку своей и сказал: “Эбби, я не хочу сказать, что я не полностью верю в тебя или что-то в этом роде, но посмотри правде в глаза. Ты не детектив, ты крупье в блэкджек.”
  
  “Не волнуйся, Чет”, - сказала она. “Я найду его”. Она выскользнула из-под моей руки, погладила мою и поднялась на ноги. “А теперь иди спать”, - сказала она. “Мы поговорим еще утром”.
  
  “Я не хочу ложиться спать”, - сказал я. “Я не устал”.
  
  “Доктор сказал, что эти таблетки вызовут у тебя сонливость”.
  
  Дело в том, что таблетки вызвали у меня сонливость, но я боролся с этим. “У меня нет сонливости, - сказал я, - и я не хочу разговаривать утром, я хочу поговорить сейчас. Я хочу поговорить о том, что—
  
  “Чет”, - сказала она. “Извини, может, тебе и не хочется спать, но мне хочется. Я собирался принять душ, когда ты проснулась, и мне это действительно нужно. Я устал, у меня все болит от того, что я помогал нести тебя сюда, и я все еще липкий. ” Она пошевелила все еще липкими пальцами.
  
  Я спросил: “Все еще липкий?”
  
  “Ну, у тебя везде была кровь, Чет”, - сказала она. “Ты должен увидеть машину. Я не знаю, что скажут люди из Avis”.
  
  “О”, - сказал я. Я внезапно почувствовал сильную слабость и вдвое большую сонливость, чем раньше. Я начал моргать, потому что мои глаза хотели быть закрытыми, а я хотел, чтобы они были открыты.
  
  “Я загляну к тебе после душа”, - сказала Эбби. “И мы поговорим утром. Что бы мы ни решили, Чет, это может подождать до утра”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. Я больше не мог бороться с этим, меня клонило в сон. Я откинулся на кровать, устало натянув одеяло до подбородка. “Увидимся позже”, - пробормотала я.
  
  “Увидимся позже”, - сказала она, и, моргая, я увидел ее в дверях, остановившуюся, чтобы ухмыльнуться мне. “Ты симпатичный с голой задницей”, - сказала она и ушла.
  
  Это снова чуть не разбудило меня. Я несколько секунд смотрела на дверной проем, пока мои веки не стали слишком тяжелыми, чтобы сохранять позу, а затем успокоилась. Что за манера говорить. Ну, от девушки, которая зарабатывает на жизнь игрой в блэкджек в Лас-Вегасе, вы бы не ожидали, что она будет именно защищенной девушкой. Нет, ни защищенной, ни девичьей.
  
  Когда мои глаза медленно закрывались, я поймала себя на том, что считаю месяцы. Сколько времени прошло с тех пор, как я была в постели с представителем оппозиции? Шесть месяцев? Семь месяцев. С тех пор, как та девушка Рита в последний раз отказалась выйти со мной на трассу.
  
  Это долгий срок, семь месяцев. Я лежал и думал об этом, прислушиваясь к отдаленному шуму льющейся воды в душе, представляя себе плоть, на которую льется вода, думая о том, чтобы самому когда-нибудь, может быть, облить эту плоть, и в удивительно хорошем расположении духа для человека, в которого совсем недавно стреляли пулями, я очень постепенно и приятно погрузился в мягкий сон без сновидений, не просыпаясь до тех пор, пока Эбби не закричала.
  
  
  14
  
  
  Я сел, и комната была полна человека с пистолетом. Он стоял в шаге от двери. Свет сейчас был выключен, но серый дневной свет убывал в окне вентиляционной шахты, и, к сожалению, я мог видеть его. На нем были шляпа, пальто и пистолет, и пистолет был направлен на меня, и его глаза смотрели на меня, и его глаза, казалось, были сделаны из сланца.
  
  Эбби снова закричала, и что-то разбилось. Она была в какой-то другой комнате в квартире, и у нее были проблемы, но я был уверен, что все равно что мертв, поэтому не двигался.
  
  В той, другой комнате что-то еще грохнуло, и мужской голос взревел, в котором звучала тройная комбинация гнева, удивления и боли. Человек с пистолетом раздраженно оглянулся на дверь, затем снова посмотрел на меня и помахал пистолетом. “Не двигайся”, - сказал он голосом, в котором было сорок процентов гравия и шестьдесят процентов инертных материалов.
  
  Переезжай? Разве он все равно не собирался в меня стрелять? Разве не он стрелял в меня прошлой ночью? Если нет, то что он здесь делал? Что здесь делал его пистолет? Что его друг делал с Эбби?
  
  Авария. Мужской голос взревел снова.
  
  Что Эбби делала со своим другом?
  
  Человек с пистолетом тоже хотел это знать. Он отступил на шаг с очень раздраженным видом и уже собирался наклониться назад и просунуть голову в дверной проем, когда со стороны гостиной проплыла настольная лампа. Мы оба услышали, как он разбился, а затем мы оба услышали, как что-то еще разбилось в гостиной или рядом с ней, и Эбби и мужской голос закричали одновременно, а мужчина с пистолетом зарычал на меня: “Ты никуда не пойдешь, понял? Нет, если ты не хочешь, чтобы с тобой ничего не случилось. ”
  
  “Я не хочу, чтобы со мной ничего не случилось”, - сказала я, надеясь, что его двойное отрицание было вызвано плохой грамматикой.
  
  “Тогда просто оставайся там, где ты есть”, - сказал он мне. “Не вставай с этой кровати”.
  
  “Ты можешь на это рассчитывать”, - заверил я его, но не думаю, что он меня услышал. Он уже отступил в дверной проем и стоял в коридоре. Бросив на меня последний свирепый взгляд и помахав пистолетом, он направился в гостиную.
  
  С минуту ничего не менялось, шум не утихал, а потом внезапно все стало совершенно безумным. Грохот удвоился, утроился, это звучало как День Святого Патрика на Третьей авеню.
  
  А потом, внезапно, наступила тишина.
  
  Я прищурился, как будто хотел лучше слышать. Тишина? Тишина.
  
  Что случилось? Что происходит сейчас? С Эбби все было в порядке?
  
  Я должен был пойти туда, сказал я себе. Независимо от того, смог бы я встать с постели или нет, независимо от того факта, что я был голым, безоружным и слишком слабым, чтобы двигаться, я должен был пойти туда и сделать все, что в моих силах, чтобы помочь. Если бы что-нибудь случилось с Эбби—
  
  Эбби влетела в комнату, ударилась о комод, развернулась и заорала на парня, который ее толкнул: “Ты воняешь, ублюдок!” Она была одета, но растрепана, волосы растрепаны, макияж размазан, одежда мятая и вся перекручена. Она была самым безумно красивым существом, которое я когда-либо видел в своей жизни.
  
  Мой старый товарищ с пистолетом вошел в дверь, направил пистолет на Эбби, как будто указывал на нее пальцем, и сказал: “Никакая ты не леди”.
  
  “А ты джентльмен”, - отрезала она. Она отвернулась от него и подошла ко мне. “Как дела, Чет?” - спросила она. “Они тебе что-нибудь сделали?”
  
  Я лежал на спине, натянув простыню и одеяло до шеи. Я моргнул, глядя на нее, и почувствовал себя полным идиотом. “Ты как? ” - спросил я. “Они что—нибудь сделали?”
  
  “Они”, - сказала она с полным презрением.
  
  Мужчина с пистолетом сказал: “Леди, вы не в своем уме. Мой партнер был бы мертв в пределах своих прав, если бы отдал его вам. Вы знаете это? Ты знаешь, что ты с ним сделал, если бы я был на его месте, я бы пристрелил тебя, как какого-нибудь дикого зверя. Я думаю, ты спятил или что-то в этом роде ”.
  
  “Ты врываешься сюда силой”, - крикнула она, пылая от ярости, готовая снова затеять драку, и я понял по его лицу, что на этот раз она получит, по меньшей мере, удар рукояткой пистолета по голове, и я протянул руку, схватил ее за руку и сказал: “Эбби, успокойся”.
  
  Она дернулась, пытаясь высвободить руку. “Эти люди думают, что могут—”
  
  “Они могут, Эбби”, - сказал я. “У них есть оружие. Не испытывай их терпение”.
  
  “Это верно”, - сказал человек с пистолетом. “Вы просто послушайте его, леди, у него есть здравый смысл. Вы испытываете наше терпение, и вам не следовало этого делать. Тебе следовало бы немного пораскинуть мозгами и подумать обо всем. Например, мы не хотим доставлять вам двоим больше неприятностей, чем должны, так зачем заставлять нас усложнять тебе жизнь? ”
  
  “Это верно”, - сказал я. “Это совершенно верно”. Я дернул Эбби за руку, как дергают за веревочку звонка, чтобы вызвать дворецкого, и сказал: “Эбби, они не хотят нас убивать, иначе они бы уже сделали это. Почему бы тебе не присесть, и давай посмотрим, чего они хотят ”.
  
  “Это хорошая мысль, приятель”, - сказал человек с пистолетом. “Вы просто сядьте на кровать, леди, и давайте вести себя как цивилизованные люди, а не как кучка сумасшедших”.
  
  Эбби, ее внимание, наконец, привлекло то, что я дергал за веревочку звонка, повернулась ко мне и сказала: “Эти двое силой проникли в эту квартиру, абсолютно силой проникли. Собираюсь ли я это терпеть?”
  
  “Когда у них в руках оружие, - сказал я, - да. Да, ты будешь отстаивать это. По крайней мере, пока мы не разберемся, что к чему”.
  
  Движение привлекло мое внимание к дверному проему. Я моргнул.
  
  Там стоял парень. На нем была белая рубашка, левый рукав которой был оторван и полностью отсутствовал. Кроме того, не хватало нескольких пуговиц, а карман был наполовину оторван и болтался там. На нем были черные брюки, а правая штанина была разорвана от колена до манжета. У него был жуткого вида синяк прямо над левым глазом, и он прижимал мокрую мочалку к правой щеке. У него были длинные черные волосы в диком беспорядке на макушке, как у Стэна Лорела, и в целом у него был ошеломленный вид человека, который только что попал в железнодорожную катастрофу.
  
  “Боже милостивый”, - сказал я.
  
  Слабым и недоверчивым голосом это видение сказало Эбби: “Ты отколола мне кепку”.
  
  “ Так тебе и надо, ” сказала Эбби.
  
  “Я в это не верю”, - сказал он. Он повернулся к своему напарнику, мужчине с пистолетом, и сказал: “Ральф, она отколола мне кепку. Прямо перед моим ртом”. Он открыл рот и указал на один из своих зубов рукой, которая не прижимала мочалку к щеке. Пытаясь говорить с открытым ртом, он сказал: “Ты знаешь, сколько мне стоил этот кот? У тебя есть хоть какие-нибудь идеио? ”
  
  “Ты вломился сюда силой, - сказала ему Эбби, - и ты заслуживаешь всего, что получишь”.
  
  “ Ралт, ” сказал ходячий раненый, все еще держа рот открытым и указывая на поврежденный зуб, “ я собираюсь убить его. Я буду заботиться о ней. Я собираюсь продержаться! ”
  
  “ Возьми себя в руки, Бенни, ” сказал Ральф. “ Ты знаешь, что сказал Сол. Он хочет поговорить с этими двумя.
  
  Я спросил: “Сол? Соломон Наполи?”
  
  Ральф повернулся и посмотрел на меня. “Это тот самый, приятель”, - сказал он. Он погрозил мне пальцем. “Тебе пора убираться оттуда”, - сказал он. “Сол ждет”.
  
  Я отпустил руку Эбби, собираясь встать, но она снова схватила ее, села на кровать рядом со мной, положила другую руку на подушку вокруг моей головы, покровительственно склонилась надо мной, так что я мог видеть всех поверх ее правой груди, и повернулась к Ральфу, чтобы сказать: “Он не должен двигаться. Врач сказал, что ему нельзя двигаться в течение недели. В него выстрелили прошлой ночью ”.
  
  “Мы знаем”, - сказал Ральф. “Мы видели, как это произошло. Это одна из вещей, о которых Сол хочет с ним поговорить”.
  
  Я спросил: “Ты видел, как это произошло?” Но меня заглушила Эбби, сказавшая: “Мне все равно, кто хочет видеть Чета, его нельзя трогать”.
  
  “Заткнитесь, леди”, - сказал Ральф. “У меня были все вы, и я собираюсь забрать вас”.
  
  “Все в порядке, Эбби”, - сказал я, пытаясь вырваться из ее защитного круга. “Сейчас я чувствую себя довольно хорошо, я могу встать. Просто чтобы мне не пришлось торопиться или что-то в этом роде, со мной все будет в порядке, я знаю, что так и будет ”. И я сел.
  
  Эбби коснулась моего обнаженного плеча. Она выглядела обеспокоенной. Она сказала: “Ты уверен, Чет? Доктор сказал—”
  
  “Оставьте его в покое, леди”, - сказал Ральф. “Он знает, что делает”.
  
  Она сердито посмотрела на него, но на этот раз ничего не сказала.
  
  Я спросил: “А как же моя одежда?”
  
  “Они все были в крови”, - сказала она. “ Я выбежала и отнесла их в химчистку сегодня утром.
  
  Ральф подошел к шкафу, открыл его и достал кое-какую одежду. “Как насчет этих вещей?” сказал он и бросил их рядом со мной на кровать.
  
  “Это не мое”, - сказал я. “Это принадлежало Томми”.
  
  “Ты можешь надеть это”, - сказал он. “Будь моим гостем”.
  
  Хотел ли я носить одежду убитого человека? Я так не думал. Я посмотрел на Ральфа, чувствуя себя очень беспомощным, и ничего не сказал. Тем временем он подошел к комоду и открыл ящики. Он бросил мне нижнее белье и носки и сказал: “Вот. Теперь одевайся”.
  
  Я сказал: “Томми был ниже меня”.
  
  “Так что не застегивай все пуговицы”, - сказал он.
  
  Я посмотрел на одежду, на Ральфа, на одежду, на Эбби, на одежду. Казалось, выбора не было.
  
  Эбби сказала: “Чет, ты уверен, что справишься с этим?”
  
  Я не был, но я сказал: “Конечно, я уверен. Я чувствую себя прекрасно”.
  
  “Поднимайтесь оттуда, леди”, - сказал Ральф. “Дайте ему подняться”.
  
  Эбби неохотно поднялась на ноги. Она обеспокоенно посмотрела на меня и сказала: “Я отвернусь”. Она так и сделала, скрестила руки на груди и холодно сказала Ральфу: “Если с ним из-за этого что-нибудь случится, я буду считать тебя ответственным”.
  
  “Конечно, леди”, - сказал Ральф.
  
  Я откинул одеяло, удивленный тем, сколько оно весило. Я спустил ноги с кровати, встал и упал. У меня вообще не было равновесия, никакого контроля. Я просто пошел дальше, как утка в тире.
  
  Эбби, конечно, услышала, как я ударился об пол. Она развернулась и выкрикнула мое имя, но больше всего я услышал раздраженный голос Бенни: “Он притворяется, Ральф. Давай просто врежем ему сейчас ”.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал я. “Я могу это сделать”. Я оттолкнулся руками, моя голова и туловище приподнялись, а затем мои руки отказали, и я шлепнулся носом, как рыба.
  
  “Черт возьми”, - сказал Ральф.
  
  “Он ничего не может с этим поделать”! Эбби плакала. “Он ранен, разве ты этого не видишь? Тебе нравится видеть, как он падает на пол?”
  
  “Да”, - сказал Бенни. “Хотел бы я посмотреть, как он выпадет из окна”.
  
  Ральф сказал: “Заткнись, Бенни. Ладно, леди, мы оставим его здесь. Он может говорить, не так ли?”
  
  “Я могу говорить”, - сказал я присутствующим.
  
  “Это хорошо. Давай, Бенни”.
  
  Чьи-то руки схватили меня. Меня подняли, пол отступил, и бросили на кровать, как мешок с бельем. Я подпрыгнул и просто лежал там. Должно быть, Эбби прикрыла меня.
  
  Ральф сказал: “Следи за ними, Бенни, но ничего не делай”.
  
  Бенни зарычал.
  
  Я переворачивался, медленный и болезненный процесс. Я пришел в себя как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ральф уходит, а Бенни сердито смотрит на меня.
  
  Эбби спросила: “Ты голоден?”
  
  “Да”, - сказал я. “Я очень голоден”.
  
  “Я тебе что-нибудь куплю”, - сказала она, встала с кровати и направилась к двери.
  
  Бенни преградил мне дорогу со словами: “Куда это ты собрался?”
  
  “На кухню”, - холодно ответила она.
  
  Я сказал: “Не волнуйся, я никуда не уйду”.
  
  Он сердито посмотрел на меня. “Лучше бы тебе этого не делать”, - сказал он. Затем, обращаясь к Эбби, добавил: “А я положил на тебя глаз”.
  
  Она побоялась ответить. Она вышла из комнаты, и Бенни последовал за ней.
  
  Я посидел там с минуту в одиночестве, размышляя о своих мрачных мыслях, а потом заметил телефон на прикроватном столике.
  
  Вызвать полицию? Я вспомнил, что Эбби говорила о копах, о шансах заполучить мошенника на ту же зарплату, что и Томми, но, подумав об этом, я решил, что шансы нечестного полицейского все же лучше, чем уверенность в паре мошенников, что и было тем, что у меня было сейчас.
  
  Я протянул руку и снял трубку.
  
  Я услышал: “Могли бы сказать нам — Подождите секунду, босс”.
  
  “Верно”.
  
  Я услышал тихий стук положенной на стол трубки. Очень осторожно я положил свою трубку обратно на подставку. Я лег в постель, укрылся до подбородка, скрестил руки на груди, посмотрел в потолок и постарался выглядеть абсолютно невинным.
  
  Вошел Ральф. На лице у него было отвращение. Даже не взглянув на меня, он обошел кровать, дотянулся до плинтуса рядом с прикроватной тумбочкой и выдернул телефонный провод из коробки. Затем он выпрямился, посмотрел на меня и сказал: “У тебя совсем нет мозгов”.
  
  У меня был застенчивый вид.
  
  Он покачал головой, отвернулся и вышел из комнаты.
  
  Минут пять ничего не происходило, а потом вошла Эбби с подносом в сопровождении Бенни. Бенни занял стул в дальнем углу, а Эбби поставила поднос в изножье кровати. Она помогла мне сесть, поправила подушки позади меня и поставила поднос мне на колени, так что его маленькие ножки оказались у меня на ногах.
  
  Прозрачный куриный бульон. Намазанный маслом тост, два ломтика. Чай с лимоном. Блюдо с ванильным мороженым.
  
  Я съел все, что попалось на глаза, в то время как Эбби сидела на краю кровати и одобрительно смотрела на меня.
  
  В какой-то момент, сделав перерыв в еде, я спросил: “Как долго я был без сознания? Сегодня четверг, не так ли?”
  
  “Да. Ты практически проспал весь день. Я боялся, что ты какое-то время умирал там, ты просто лежал на одном месте и вообще не двигался ”.
  
  “Мой отец, должно быть, волнуется”, - сказал я. “Я всегда звоню ему, когда —”
  
  “Я позвонила ему”, - сказала она. “Я сказала ему, что с тобой все в порядке. Я не мог сказать ему, где ты, на случай, если кто-то надавит на него, поэтому я как бы дал ему понять, что ты спишь со мной. Чтобы он не волновался ”.
  
  Бенни, казалось, не слушала наш разговор. Я посмотрел на нее и сказал: “Зажила, да?”
  
  Она хлопнула меня по прикрытому одеялом колену. “Ты слишком слаб, чтобы думать о таких вещах”, - сказала она и улыбнулась мне.
  
  “Я скоро поправлюсь”, - сказал я, и вошел Ральф.
  
  Эбби повернулась к нему. “Что теперь?”
  
  “Мы ждем”, - сказал он.
  
  “За что?”
  
  “За Соль”, - сказал он.
  
  Я спросил: “Он приедет сюда? Соломон Наполи?”
  
  “Да”, - сказал Ральф. “Он хочет поговорить с тобой”.
  
  
  15
  
  
  К тому времени, когда почти час спустя раздался звонок в дверь, я был готов развалиться на части, как сломанный калейдоскоп. Эбби сидела рядом со мной на кровати, я протянул руку и схватил ее за руку, и мы нервно улыбнулись друг другу, которые должны были ободрять, и я начал часто моргать.
  
  В холле послышались голоса, а затем вошел Ральф, а за ним еще трое парней.
  
  Соломон Наполи?
  
  Даже в моем изумлении не было сомнений, кто из троих был Наполи. Двое с обеих сторон были просто бандитами, Бенни и Ральф в точности такие же, только лучше одетые. Того, кто был посередине, звали Соломон Наполи.
  
  Я не мог оторвать от него глаз. Во-первых, он был едва ли пяти футов ростом, макушка его головы почти доставала до плеч двух парней, стоявших по бокам от него. Он был одет очень официально, как будто направлялся на премьеру оперы. Но самым удивительным была его голова, которая была слишком велика для его тела. Не настолько, чтобы выглядеть уродом, ровно настолько, чтобы придать ему импозантный, командный, внушительный вид. Львиный облик, львиная голова и густая грива волос, которая к ней прилагается. Квадратная челюсть, великолепные белые зубы с загнутыми краями, выразительный взгляд глаз, здоровый оттенок загара. Ему было около сорока, у него был гладкий обветренный вид человека, который поддерживает себя в форме с помощью гандбола и чувства собственного достоинства.
  
  И он улыбался! Он вошел, улыбаясь, как политик, открывающий штаб предвыборной кампании, его зубы сверкали, глаза выражали живой интерес ко всему, что они видели, его походка была молодой и решительной -без-раздражительности. Он вошел, и его фланкеры остановились прямо в дверях, и он подошел к кровати, протянул руку и сказал Эбби звучным голосом: “Мисс Маккей! Как поживаете? Я был очень высокого мнения о вашем брате. Жаль, очень жаль ”.
  
  Сквозь собственный паралич я видел, что Эбби тоже была загипнотизирована. Ее рука оставила мою, она неуверенно поднялась на ноги, взяла его протянутую руку и неопределенным голосом сказала: “Э-э, спасибо. Спасибо”.
  
  Он выключил ее, включил меня. Вы могли видеть, как он это делал. Он держал ее за руку, но смотрел мимо нее на меня, его глаза и улыбка были полны силы свечи, говоря: “А как поживает наш пациент?”
  
  “Думаю, ладно”, - пробормотал я.
  
  “Хорошо. Хорошо”. Он выключил меня, включил Эбби. “Моя дорогая, если ты выйдешь в гостиную всего на несколько минут, нам с Честером нужно обсудить одну или две вещи. Мы ненадолго. Ральф ”.
  
  “Вот, босс”, - сказал Ральф, и с его слов чары рассеялись. До сих пор я был полностью загипнотизирован Наполи, его магнетизмом, его аурой, массивным присутствием, которым он наполнял комнату. Только когда Ральф сказал: “Вот, босс”, я вспомнил, кто этот человек на самом деле. Соломон Наполи. Гангстер.
  
  Я должен был помнить об этом. Для моего же блага я должен был помнить об этом.
  
  Внезапно я испугался вдвое сильнее, чем раньше. Жующий сигару, говорящий грубые вещи очевидный бандит привел бы меня в ужас, но я бы понял его, я бы, по крайней мере, почувствовал, что знаю, с чем имею дело. Но этот человек? Я вспомнил, что самая заурядность Сида Фалько была самой пугающей чертой в нем, и это был босс Сида. Супер-Сид.
  
  Я натянула одеяло до подбородка и стала ждать, что будет дальше.
  
  Ральф вывел Эбби из комнаты, она оглянулась на меня с беспокойством, прежде чем скрыться из виду, и я остался наедине с крокодилами. Один из новых капюшонов поставил стул рядом с кроватью, Соломон Наполи сел на него, и мы отправились в путь.
  
  Он снова завел меня. “Я думаю, ты был на волосок от смерти, Честер”, - сказал он. Его улыбка выражала сочувствие, но я на это не рассчитывал.
  
  “Наверное, да”, - осторожно сказал я.
  
  “ Кто мог в тебя выстрелить, Честер? - спросил он, и теперь его улыбка подразумевала желание быть полезным, но я не собиралась рассчитывать и на это.
  
  “Я думаю, люди, на которых работал Томми”, - сказал я.
  
  “Зачем им это делать?” Его улыбка была таким же тонким инструментом, как терменвокс, и сейчас она излучала вежливое любопытство.
  
  Я покачал головой. “Я не знаю. Полагаю, они думают, что я имею какое-то отношение к убийству Томми”.
  
  Может ли улыбка быть угрожающей? Может ли она сверкать так, словно готова укусить? Наполи откинулся на спинку стула, его улыбка снова изменилась, и он сказал: “Честер, я очень занятой человек. Через сорок минут я должен быть в Музее современного искусства, — он посмотрел на часы, — на заседании попечительского совета. Пожалуйста, просто прими это как должное, мы уже знаем о твоем участии, мы уже знаем о причастности Фрэнка, много невинной лжи с широко раскрытыми глазами ничего тебе не даст. Есть несколько вещей, которые я хочу, чтобы вы сказали мне, после чего я обещаю вам, что вы не сочтете меня неразумным человеком. Ты знаешь, что люди Дробла сейчас охотятся за тобой, не нужно быть слишком умным, чтобы понять, что под моим крылом для тебя сейчас самое безопасное место ”.
  
  Я закрыл глаза. “О, давай, стреляй”, - сказал я. “Я действительно больше не могу этого выносить”. И в тот момент я думаю, что действительно имел это в виду.
  
  Вообще ничего не произошло. Я лежал на спине, голова на подушке, глаза закрыты, руки сложены на груди, можно сказать, уже разложены, и абсолютно ничего не происходило.
  
  Что ж, не от меня зависело делать следующий шаг. Я закончил. Я продолжал лежать там.
  
  Наполи сказал: “Честер, ты меня не впечатляешь”.
  
  Я продолжал лежать там. Мои глаза продолжали быть закрыты. Но мое отчаяние, если это было что-то такое, уже было разбавлено моей непотопляемой любовью к жизни, и я почувствовал, что снова начинаю напрягаться. Я закрылся таким образом по убеждению, но я оставался закрытым как своего рода техника, в основном потому, что не мог придумать, что еще можно сделать.
  
  Наполи, с раздражением, наконец, появившимся в его голосе, сказал: “Это смешно. У меня есть тридцать пять минут, чтобы уйти - Честер, я не обязана давать тебе передышку.”
  
  “Перерыв?” Спросила я. Я не открывала глаза, потому что знала, что если буду смотреть на него, то не смогу говорить. Когда я держал глаза закрытыми, а тело неподвижным, это было почти как разговаривать по телефону, а я могу говорить по телефону с кем угодно. Итак, мои глаза были закрыты, когда я сказал: “Ты называешь это предоставлением мне передышки? Вбивая себе в голову кучу неправильных идей о том, кто я такой и что я сделал, называя меня лжецом, когда я всего лишь намекаю на правду, посылая людей угрожать мне оружием, ты угрожаешь мне своими зубами, ради Бога, ты думаешь...
  
  “Теперь просто—”
  
  “Нет!” К этому времени я уже металась по кровати, размахивая руками, чтобы доказать свою правоту, но мои глаза оставались зажмуренными. “С тех пор как убили Томми, ” заорал я, “ один чертов дурак за другим нападают на меня с оружием. Никто не спрашивает меня, что я делаю, о, нет, все знают слишком чертовски много, чтобы спрашивать меня о чем-либо, все такие чертовски умные. Те клоуны в гараже, потом Эбби, потом тот, кто в меня стрелял, а теперь вы. Вы, люди, не понимаете, что делаете! Ты такой чертовски самодовольный, знаешь ли...
  
  “Говори потише!”
  
  “Черт возьми, я это сделаю! Мной достаточно долго помыкали! У меня есть—”
  
  Я остановился, потому что чья-то рука зажала мне рот, и я больше не мог говорить. Рука также была зажата у меня на носу, и я больше не мог дышать. Мои глаза открылись.
  
  Один из новых бандитов стоял надо мной, его рука была на прямой линии от плеча до моего лица. Он немного наклонился, глубже вдавливая мою голову в подушку. Я моргнул и посмотрел поверх костяшек его пальцев на Наполи.
  
  Наполи наконец перестал улыбаться. Теперь он выглядел задумчивым, изучая меня, скрестив руки на груди и лениво поглаживая тыльной стороной пальца линию подбородка. Казалось, он что-то обдумывает.
  
  Мне нужно было отдышаться. Я сказал: “Мммм, ммм”.
  
  “Заткнись”, - небрежно бросил он и снова погрузился в размышления.
  
  “Ммм ммм мммм”, - сказал я.
  
  “Возможно”, - сказал он. “Возможно, есть другое объяснение”.
  
  Все вокруг стало темно-красным. Глубоко внутри моего черепа раздался рев. Я начал метаться, как рыба на дне лодки.
  
  Наполи указал на меня пальцем, которым он поглаживал себя. “Это тебе ничего хорошего не принесет”, - сказал он. “Ты просто помолчи и дай мне подумать”.
  
  “Ммм ммм мммммммм! ” - сказал я.
  
  “Мы видели вас с Фрэнком Тарбоком”, - сказал он. “Мы следили за вами и двумя другими от вашего дома. Теперь ты говоришь о клоунах в гараже так, как будто ты не знаешь Фрэнка, как будто ты на него не работаешь, ничего о нем не знаешь. Возможно ли это?”
  
  Я слабо почесал руку между мной и воздухом. Вдалеке, сквозь красную дымку, капюшон безразлично смотрел на меня во всю длину своей руки. Я дернула его за мизинец, но безрезультатно.
  
  Наполи все еще говорил, медленно, вдумчиво, рассматривая все стороны вопроса. Я больше не мог разобрать слов, рев в моей голове был слишком громким, он заглушал все остальные звуки. Но сквозь сгущающуюся дымку я все еще мог видеть его, видеть, как шевелятся его губы, как задумчиво нахмурены брови, как глаза смотрят куда-то вдаль. Каким цивилизованным он выглядел, но красная дымка сгущалась, и я больше не мог его отчетливо разглядеть.
  
  Моя голова была воздушным шаром, красным воздушным шаром, который наполнялся все больше и больше, наполнялся все больше и больше, давление внутри возрастало, давление возрастало слишком сильно, давление возрастало.
  
  Последнее, что я услышал, был взрыв воздушного шара.
  
  
  16
  
  
  Как я стал таким крошечным? Плаваю вниз головой в чашке чая, теплого оранжево-красного чая, переворачиваюсь, нуждаюсь в воздухе, хочу всплыть на поверхность, но вместо этого опускаюсь на дно чашки. Белая фарфоровая чашка. Смотрю сквозь весь чай на свет в мире наверху, зная, что должен выбраться из этой чашки, пока не утонул. Пока кто-нибудь не выпил меня. Я задерживаю дыхание, лицо становится оранжево-красным, вес чая слишком велик для меня, давит на меня. Напрягаюсь вверх, упираюсь в дно чашки, а потом все смешивается. Чашка разбилась? Я падал за борт, чай расплескивался вокруг меня, белые осколки чашки выпадали, падали вниз, сильно ударившись локтем, плечом и щекой.
  
  Я лежал на полу, окруженный ногами, ступнями, и хотя теперь я был в сознании, я съежился, как будто я все еще был крошечным и ноги могли раздавить меня. Моя левая рука была зажата подо мной, но мне удалось поднять правую руку над головой.
  
  Затем чьи-то руки держали меня, поднимали, голоса что-то бормотали, и путаница сна исчезла, оставив после себя путаницу реальности. Когда я в последний раз получал известия из реального мира, кто-то душил меня.
  
  Меня положили на кровать и укрыли одеялом. Люди разговаривали, но я держал руку над головой и ни на что не смотрел и ничего не слушал, пока Эбби не коснулась моего плеча, не произнесла мое имя и не спросила, как у меня дела. Затем я вышел медленно, осторожно, как черепаха на французской кухне, и увидел Эбби, сидящую на кровати и склонившуюся надо мной, на фоне множества людей, которые мне не нравились.
  
  Эбби снова спросила меня, как у меня дела, и я что-то пробормотал, и вожак стаи вышел вперед, чтобы сказать: “Я хочу, чтобы ты знал, что это было не намеренно, Честер. Я так не веду бизнес ”.
  
  Я посмотрел на него.
  
  “Я надеюсь, что вы не обиделись”, - сказал он, и выражение его лица стало озабоченным. Не то чтобы я верил, что когда-либо существовала какая-то связь между тем, о чем он думал, и тем, что выражало его лицо.
  
  Я посмотрел на Эбби, и она одарила меня взглядом, который говорил: “Будь осмотрителен”. Тогда я снова посмотрел на Соломона Наполи и сказал: “Никакого ущерба”. Мое горло немного охрип, так что мой голос немного хрипел, слегка искажая смысл моих слов, но не настолько, чтобы он не мог проигнорировать несоответствие, если бы захотел.
  
  Он сделал выбор. “Это хорошо”, - сказал он. Он взглянул на часы, одарил меня улыбкой, которая, как я полагаю, должна была быть дружелюбной, и сказал: “Я пропустил свою встречу, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке”.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал я.
  
  “Хорошо. Тогда мы можем вернуться к тому, о чем говорили. Мисс Маккей?”
  
  Итак, Эбби сжала мою руку и ушла, снова оставив меня с Наполи и двумя его эльфами. Наполи снова сел в свое кресло у кровати и сказал: “Я думал над тем, что вы сказали, и вполне возможно, что вы говорите правду. Возможно, ты просто невинный свидетель всего этого, ты вообще не работаешь на Дробла ”.
  
  Дробл. Это было одно из имен, о которых меня спрашивал детектив Голдерман? Мне показалось, что это могло быть так, но я был не в том состоянии, чтобы продолжать расспросы. На самом деле мне было все равно, так или иначе.
  
  Наполи продолжил: “Но если это правда, если ты невинный свидетель, как получилось, что ты все время путаешься под ногами? Ты нашел тело, у тебя была встреча с Фрэнком Тарбоком, ты продолжал слоняться по этой квартире, ты путешествуешь с сестрой Маккея, в тебя стреляли. Слишком много активности для невинного свидетеля. ”
  
  “Я пытался забрать свои деньги”, - сказал я.
  
  Он поднял бровь. “Деньги?”
  
  “Я поставил на лошадь, и он пришел. Вот почему я пришел сюда, когда нашел Томми мертвым. Я шел забрать свои деньги ”.
  
  Наполи нахмурился. “И вся ваша деятельность с тех пор была связана с их сбором?”
  
  “Верно. После смерти Томми я не знал, кто должен мне заплатить. Я хотел спросить жену Томми, но она куда-то исчезла ”.
  
  “А встреча с Тарбоком? Разве ты тогда не забрал свои деньги?”
  
  “Я не спрашивал”, - сказал я. “Я не думал спрашивать, пока все не закончилось”.
  
  Хмурый взгляд усилился, став откровенно скептическим. “Тогда о чем вы говорили, вы с Фрэнком?”
  
  Я сказал: “Фрэнк Тарбок - это человек в гараже, верно? Тот, к кому меня водили во вторник вечером ”.
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  “Вы говорите "конечно", но я до сих пор не знал его имени. Он хотел меня видеть, потому что хотел знать, работаю ли я на вас ”.
  
  Это удивило его, и он действительно показал это. “Для меня?”
  
  “Он подумал, что, возможно, я убил Томми ради тебя”, - сказал я. “Поэтому он приказал тем двум другим парням схватить меня и отвести к нему, и он задавал мне вопросы. То же, что и тебе”.
  
  Наполи снова задумался. “Значит, он подумал, что я мог позаботиться о Томми, а? Мммм. Интересно, почему”.
  
  “Он не сказал”, - сказал я.
  
  “Но ты убедил его”, - сказал он. “Убедил его, что ты не работаешь на меня”.
  
  “Конечно”.
  
  “Тогда почему он пытался убить тебя прошлой ночью?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Может быть, он передумал. Я не знаю”.
  
  Он откинулся на спинку стула, задумчиво улыбаясь. “Это хорошо, что он сделал для тебя”, - сказал он.
  
  Я не был уверен, что правильно понял. Я сказал: “Хорошо, что он пытался меня убить?”
  
  Он кивнул, все еще с улыбкой напоминания. “Если бы он этого не сделал, - сказал он, - ты был бы сейчас мертв”.
  
  Это вообще не имело никакого смысла. Я спросил: “Почему?”
  
  “Потому что, - сказал он, - я приказал тебя застрелить. Как ты думаешь, что мои люди делали возле твоего дома? Они были там, чтобы убить тебя”.
  
  Я уставился на него. Человек только что спокойно сказал мне в лицо, что он приказал убить меня. Каков был правильный общественный ответ на подобное? Я просто лежал и смотрел на него. Ему было все равно. Все это показалось ему не более чем забавным. Слегка забавным. “И самое смешное во всем этом то, - сказал он, что это было достаточно невероятно, - что я собирался убить тебя по той же причине, что и Уолта Дробла. Я решил, что ты убил Маккея, ты работал под началом Фрэнка Тарбока ”.
  
  Я покачал головой. “Нет”, - сказал я. “Нет”.
  
  Он поднял руку. “Я принимаю это”, - сказал он. “Я принимаю это сейчас. Естественно, я должен это проверить. Мои люди поступили правильно. Они уже собирались расторгнуть с тобой контракт, когда кто-то другой выстрелил в тебя. Поэтому они ничего не предприняли. Они последовали за тобой сюда и позвонили мне, чтобы рассказать о ситуации, и я сказал им найти тебя, если ты еще жив, и привести ко мне, чтобы ты объяснился. Чтобы объяснить, почему другие люди пытаются убить тебя, когда я хочу, чтобы тебя убили ”. Его улыбка стала дружелюбной, мы стали приятелями, доверительными приятелями. “Я нашел это сбивающим с толку”, - признался он.
  
  Я неопределенно кивнул. Я все еще не мог понять фразу, которую он употребил, эвфемизм, который был новым для меня, но который показался мне таким же ужасным, как все, что я когда-либо слышал. “Они собирались заключить с тобой контракт”, - сказал он. “Заключить с тобой контракт”.
  
  Ради всего святого. Заключите со мной контракт? Разве так можно говорить о чем-то столь жестоком и окончательном, как убийство меня перед моим собственным домом? Звучит так, будто истекает подписка на журнал. “Извините, мы не получили ваш повторный заказ, нам просто придется расторгнуть с вами контракт”.
  
  Наполи посмотрел на меня. “В чем дело?”
  
  “Я не знаю, что происходит”, - еле слышно произнес я.
  
  “Вы имеете в виду, почему я должен думать, что вы ответственны за убийство Томми Маккея?”
  
  “Это. И почему тебя это должно волновать? И кто все те люди, которых ты все время упоминаешь? Дробл и Фрэнк Тарбок ”.
  
  “Фрэнк Тарбок, - сказал он, - работает на Уолтера Дробла. Уолта можно назвать моим конкурентом. Есть территории, которыми владеет он, есть территории, которые есть у меня. В течение некоторого времени между нами были разногласия по нескольким территориям.”
  
  “И Томми был в центре?”
  
  “Не совсем. Маккей работал на Droble, но также был у меня на службе. Я почти готов сделать шаг, который планировал некоторое время, и Маккей был частью этого шага. Вы простите меня, если я не буду уточнять.”
  
  “Все в порядке”, - быстро сказал я. “Я не хочу знать слишком много”.
  
  “Это мудро”, - согласился он, улыбаясь мне, довольный мной. Он посмотрел на часы и сказал: “Мне пора. А теперь успокойся”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал я.
  
  Он поднялся на ноги. “Выздоравливай скорее”, - сказал он, улыбнулся и ушел.
  
  
  17
  
  
  У меня было две или три минуты, чтобы побыть наедине со своими мыслями после того, как Наполи и его телохранители ушли, а затем в комнату вошли Ральф и Эбби. Ральф сказал мне: “Босс говорит, пока ты хорошо себя ведешь, я оставляю тебя в покое. Есть идея?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Он повернулся к Эбби. “Ты тоже?”
  
  “Я тоже”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал он, вышел и закрыл дверь. Мы оба услышали, как ключ поворачивается в замке.
  
  Эбби немедленно подошла и села на край кровати. Выглядя обеспокоенной, она положила руку мне на лоб, говоря: “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказал я.
  
  “Ты через столько всего прошел”, - сказала она.
  
  Я спросил: “А как насчет тебя? Они плохо с тобой обошлись?”
  
  Она отмахнулась от всей их команды одним плечом. “Они меня не беспокоят”, - сказала она. “Они просто разговаривают жестко”.
  
  “Я в этом не так уверен”, - сказал я и продолжил рассказывать ей забавный анекдот Наполи о том, как пуля в голову спасла мне жизнь.
  
  Она была поражена. “Вы хотите сказать, что он действительно сидел здесь и сказал это?”
  
  “Он подумал, что это забавно”.
  
  “Это самое оскорбительное, что я когда-либо слышала в своей жизни”, - сказала она. “Что ты ему сказал?”
  
  “Ничего”.
  
  “Ну, я бы—”
  
  Я взял ее за руку. “Я знаю, что ты бы так и сделала”, - сказал я. “Инстинкта самосохранения у тебя не больше, чем у лемминга. Но мне двадцать девять лет, и я не думаю, что этого достаточно. Я должен получить еще сорок один, и я хочу их получить ”.
  
  Она сказала: “Что сейчас происходит? Они мне ничего не сказали”.
  
  “Наполи” проверит мою историю", - сказал я. “Когда он узнает, что я на самом деле не работаю на Фрэнка Тарбока и Уолтера Дробла, он оставит меня в покое. Он позвонит Ральфу и скажет ему, что все в порядке, и Ральф уйдет”.
  
  Она развела руками, говоря: “Тогда у нас все в порядке, не так ли?”
  
  “Ты должен”, - сказал я. “За мной все еще охотятся Тарбок и Дробл”.
  
  “Кто они такие?”
  
  Я забыл, что она не в курсе всего этого. “Дробл был боссом Томми”, - сказал я. “Тарбок работает на Дробла. Тарбок - это тот, к кому меня водили во вторник вечером.
  
  “Ах. Почему Наполи не может сказать Дроблу, что с тобой все в порядке?”
  
  “Потому что Наполи и Дробл - враги”, - сказал я ей и продолжил рассказывать все, что знал о феодальных войнах игорных баронов, включая роль Томми во всем этом.
  
  Когда я закончил, она сказала: “Это, должно быть, Томми, все в порядке. Каждый раз играй с обеих сторон против середины. Ему всегда приходилось делать ставки медленнее ”.
  
  “Ну, он оставил меня в беде”.
  
  Откинувшись на спинку стула, нахмурившись и уставившись в противоположную стену, Эбби сказала: “Если обе стороны преследовали тебя за убийство Томми, это означает, что ни одна из них не убийца. Это вовсе не бандитское убийство ”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я из банды убийц. Томми был внеурочным”.
  
  “Да”, - сказала она. “И Луиза все еще пропала. Я знала, что это она”.
  
  “Ты этого не знаешь”, - сказал я. “Ты так думаешь, и ты можешь быть прав, но ты этого не знаешь”.
  
  “ Кто там еще? ” требовательно спросила она.
  
  Я не знал. “Я не знаю”, - сказал я.
  
  “Я вряд ли делаю поспешные выводы, - сказала она, - когда выбираю последнее, что осталось”.
  
  Поскольку у меня не было никакого ответа на этот вопрос, я перестал думать об этом, и вместо этого мои мысли вернулись к тому, что поразило меня давным-давно. Я собирался спросить об этом Эбби, но потом кое-что начало происходить, и я забыл. Поэтому я спросил сейчас. “А как же доктор?” - Сказал я.
  
  Она уставилась на меня. “Доктор? Врач Томми? Зачем ему убивать его?”
  
  “Нет, нет. Врач, который лечил мою голову. Тот, кого вы вызвали, который помог вам перенести меня сюда ”.
  
  “Он даже не знал Томми”, - сказала она. “Он даже не знал меня до вчерашнего вечера. Что заставляет вас думать, что он убийца?”
  
  Снова воцарилось замешательство. “Я не знаю”, - сказал я. “Я вообще не говорю об убийстве. Сейчас я говорю о чем-то другом”.
  
  “Я говорила об убийстве, - сказала она, - и о том, кто мог это сделать, а кроме Луизы никого не осталось”.
  
  “Хорошо”, - сказал я, не желая снова ходить вокруг да около этого сарая. “Наверное, ты прав”.
  
  “Так что там насчет доктора?”
  
  “Мне выстрелили в голову”, - сказал я. “Разве врачи не должны сообщать об огнестрельных ранениях в полицию?”
  
  “Они должны”, - согласилась она.
  
  “Тогда разве рано или поздно сюда не должны были приехать копы и задавать вопросы?”
  
  Она покачала головой. “Он не сообщит об этом. Я сказала ему, что ты мой парень, и мой муж застрелил тебя, и мы не могли вынести скандала и дурной славы, и я пообещала ему, что его имя никогда не всплывет, если будет полицейское расследование ”.
  
  “И он согласился?”
  
  “Я также подкупила его сотней долларов”. Она подмигнула. “Ты должен знать, в каком районе найти своего врача”.
  
  “Ты подкупил его?”
  
  “Это было единственное, что можно было сделать”, - сказала она и пожала плечами.
  
  Эта девушка просто продолжала удивлять меня. Я и раньше знал способных, компетентных женщин, умеющих брать на себя ответственность, но ни одна из них и на милю не приближалась к Эбби Маккей. Я покачал головой и сказал: “Ты чудо. Как насчет того, чтобы позаботиться о Тарбоке и Дробле вместо меня?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “ Первым делом с утра. Затем она посмотрела на часы и сказала: “Которые прибудут с минуты на минуту. Я тоже должна завтра пойти на похороны. В десять часов ”. Она огляделась и сказала: “Похоже, мы проведем ночь вместе ”.
  
  “ Я бы предложил тебе постель, ” сказал я, “ но я не уверен, что смогу выбраться из нее.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Мы можем поделиться”.
  
  “Поделиться?”
  
  “В твоем состоянии, - сказала она, - то достоинство, которое у меня осталось, вероятно, в безопасности. Просто отойди немного в сторону. Нет, внутри, я не хочу все время ползать по тебе.
  
  “Да, мы бы этого не хотели”, - сказал я и прислонился к стене. Что это за старое представление о больном человеке, когда он при смерти отворачивается лицом к стене? Конечно, именно это пронеслось у меня в голове, когда я перебирался через стену. Мой разум не всегда полон мрачных мыслей, но даже Мэри Поппинс пришла бы в голову пара мрачных мыслей, если бы у нее были мои последние четыре дня.
  
  Тем временем Эбби снова раздевалась до нижнего белья, вторую ночь подряд я видел ее такой. Я сказал: “Привет”.
  
  Она посмотрела на меня. “Что?”
  
  “Может, я и ранен, - сказал я, - но я не евнух. Меня ранили с этого конца, в голову”.
  
  Она ухмыльнулась и сказала: “О, не говори глупостей, Чет. Ты и раньше видел девушек”.
  
  “Это совершенно верно”, - сказал я. “Но”.
  
  Она посмотрела на меня. “Но что?”
  
  “Ничего”, - сказал я. “Это было все предложение”.
  
  “О, с тобой все будет в порядке”, - сказала она, подошла и выключила свет.
  
  Я услышал, как она ходит в темноте, а потом кровать прогнулась, и чья-то колено коснулось моей ближней ноги. Это немного сдвинулось с места, покрывало сдвинулось так и этак, колено ушло, бедро коснулось моего бедра, бедро ушло, покрывало опустилось, она удовлетворенно вздохнула, и наступила тишина.
  
  Я сказал: “Это смешно”.
  
  “В чем дело?”
  
  “Я с тобой в постели”.
  
  “Ты что, никогда раньше не был в постели с девушкой?”
  
  “Не так, Эбби”.
  
  “Это своего рода приятная смена обстановки”, - сказала она.
  
  “Сменим тему”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Она легла спать раньше меня.
  
  
  18
  
  
  Мои руки кого-то обнимали. Кого-то теплого. Кого-то мягкого. Кого-то, от кого приятно пахло мускусом. Кого-то женского пола.
  
  Женщина? Мои глаза резко открылись, и я увидел кучу спутанных светлых волос. Я моргнул, увидев волосы, почувствовал теплое женское тело, прижавшееся ко мне, и всего на секунду испугался, что попал в ужасную беду. Потом я вспомнил. У меня были ужасные неприятности, но не такого рода.
  
  Должно быть, я пошевелилась или что-то в этом роде, потому что внезапно масса волос приподнялась, как подъемный мост, и два широко открытых голубых глаза оказались в трех дюймах от моего лица и уставились на меня. Я моргнула. Они моргнули.
  
  Я сказал: “Доброе утро”.
  
  Она отпрыгнула на милю или, по крайней мере, вырвалась из моих объятий и села рядом со мной, натянув на себя одеяло и глядя на меня сверху вниз.
  
  Я сказал: “Эбби, это была твоя идея. Ты очень спокойно отнеслась ко всему этому прошлой ночью, так что не срывайся сейчас”.
  
  Понимание появилось в ее глазах, как будто полилось сверху, и она спросила: “Чет?” Как будто хотела убедиться, что то, что она видит, правильно.
  
  “Это я”, - сказал я.
  
  Она покачала головой, взбила волосы, потерла лицо ладонями. “Уфф!” - сказала она. “Боже, как я выспалась!”
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась мне. “Это было довольно мило. Вот так вместе”.
  
  “Когда-нибудь нам придется повторить это снова”, - сказал я. “Когда я стану сильнее”.
  
  Ее улыбка стала немного похотливой. “Это могло бы быть весело”, - сказала она.
  
  Я протянул руку и коснулся обнаженной кожи ее бока, между трусиками и лифчиком. “Возможно”.
  
  Она оттолкнула мою руку и встала с кровати. “Тебе не следует волноваться”, - сказала она. “Ты все еще болен”.
  
  “Я сам себя не возбуждаю”.
  
  “Я оденусь. Ты отвернись или что-то в этом роде. Кстати, как у тебя дела сегодня утром?”
  
  “Все вылечено”.
  
  “О, фу”. Она надела халат. “Сейчас. Как ты себя чувствуешь?”
  
  Это был на редкость неинтересный халат, бледно-голубой махровый халат с бледно-голубым махровым поясом. Вместо этого я обратила свое внимание внутрь себя и сказала: “Я умираю с голоду”.
  
  “Это хороший знак”. Она взяла свои часы, завела их, надела, посмотрела на них. “Мне нужно спешить. Как тебе яичница?”
  
  “Слишком просто. И обычный кофе”.
  
  “Чай”, - сказала она.
  
  “На завтрак?”
  
  “Притворись, что ты англичанка”. Она подошла и постучала в дверь, и через минуту Ральф выпустил ее. Он взглянул на меня и решил оставить дверь открытой.
  
  Некоторое время спустя Эбби вернулась с подносом для меня и одевалась, пока я ел. Удивительно, но я не ткнул себя вилкой в щеку. Одевшись, она снова унесла поднос, вернулась в своей оранжевой шубе и сказала: “Я ухожу на похороны. Разве это не ужасно? Но это все, что у меня есть”.
  
  “Ты отлично выглядишь”, - сказал я.
  
  “Правда? Спасибо”. Она улыбнулась и тут же нахмурилась. “Но ты не должен великолепно выглядеть на похоронах”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал я ей. “Никто не будет жаловаться”.
  
  “Ты говоришь очень приятные вещи”, - сказала она. “Увидимся”.
  
  “Увидимся”.
  
  Она ушла, и вошел Ральф, чтобы помочь мне дойти до ванной. Он был угрюмым и скучающим, и когда уложил меня обратно в постель, спросил, играю ли я в джин-рамми, спросил с фаталистическим видом, как будто был уверен, что я откажусь. Он сразу оживился, когда я сказал "да", пошел и взял колоду карт, карандаш и блокнот для записей, и мы приступили к делу.
  
  Час с четвертью спустя, по десятой доле цента за очко, у меня было тринадцать долларов в плюсе, а Ральф снова выглядел угрюмым. Не скучающим, просто угрюмым. Затем мы услышали безошибочный звук поворачивающегося в замке ключа, и Ральф внезапно вскочил на ноги, а из-под его одежды волшебным образом появился пистолет и прыгнул ему в руку.
  
  Я сказал: “Это Аб—”
  
  Он настойчиво замахал пистолетом, чтобы я заткнулся, и прошептал: “Я сказал ей позвонить, чтобы я знал, что это она”.
  
  О, хорошо. Прекрасно.
  
  Мы услышали, как открылась дверь. Ральф указал на шкаф, на себя. Он приложил палец к губам. Я кивнул. Он удалился в чулан, неплотно прикрыв за собой дверцу.
  
  Карты были разложены для раздачи джина. Я услышал, как закрылась дверь в коридор. Я схватил карты и держал их в левой руке, уставившись на дверной проем, держа карты так, как герой держит распятие в фильме о вампирах.
  
  Кто-то шел пешком. Повязка на моей голове начала чесаться.
  
  Детектив Голдерман появился в дверях, глядя в сторону гостиной. Он взглянул на меня, как на пустую комнату, и внимательно осмотрел. Он вынул руки из карманов, шагнул к двери, сдвинул шляпу со лба и сказал: “Ты”.
  
  “Привет”, - сказал я. Я помахал колодой карт в знак приветствия.
  
  
  19
  
  
  “Ты ведь ходишь повсюду, не так ли?” Он вошел в комнату, посмотрел туда-сюда. Он не обратил особого внимания на шкаф.
  
  “Наверное, должен”, - сказал я. И сейчас я, наверное, нервничал больше, чем тогда, когда думал, что кто-то идет меня убивать. По крайней мере, убийца не задавал бы мне кучу сложных вопросов, и у меня было ощущение, что именно это Голдерман и собирался начать делать.
  
  Что он и сделал, сразу же. Он подошел к кровати, посмотрел на нее и сказал: “Раскладываешь пасьянс на деньги?”
  
  Я посмотрел вниз. Мятые купюры, медные четвертаки, россыпь мелочи - все это на одеяле. “Э-э”, - сказал я.
  
  Он сел в кресло, которое только что покинул Ральф. Он наблюдал за мной, ожидая ответа.
  
  Ральф. Знал бы он, кто это был? Он мог подумать, что это один из людей Дробла, выйти и застрелить его. Я сказал: “Ну, детектив Голдерман, дело в том, что я играл в джин-рамми с Эбби перед тем, как она ушла”.
  
  “Эбби?”
  
  “Эбби Маккей. Сестра Томми”.
  
  Он кивнул. “Она на похоронах?”
  
  “Она вернется позже”, - сказал я. “Это та, кого ты хотел увидеть?”
  
  “Просто осматриваюсь, Честер. Что случилось с твоей головой?”
  
  Я ждал этого вопроса, я знал, что он прозвучит, он должен был прозвучать, и мне было интересно узнать, что я скажу в ответ на него. Итак, вот он, и что я сказал? Я спросил: “Моя голова?” Как будто я не знал, что она у меня есть. И дотронулся до повязки.
  
  “Твоя голова”, - согласился он и кивнул на нее.
  
  “Я упал”, - сказал я. “Я поскользнулся на льду снаружи и упал”.
  
  “Это очень плохо. Ты обращался к врачу?”
  
  “Да. Эбби позвонила одному из них. Он пришел и наложил эту повязку. Он сказал, что мне некоторое время не следует двигаться, вот почему я все еще здесь ”.
  
  “Это случилось не сегодня?”
  
  “Нет. В среду вечером”.
  
  “Должно быть, неудачное падение”.
  
  Почему мне всегда казалось, что детектив Голдерман мне не верит? Может быть, потому, что я всегда говорил ему неправду. “Так и было”, - сказал я. “У меня что-то вроде пореза на голове”. Я сделал неопределенные движения рукой, держащей карты.
  
  “Тебе повезло, что тебе не пришлось ложиться в больницу”, - сказал он.
  
  “Да, наверное, так и было”.
  
  “Повезло, что тебя не убили”, - сказал он. “Ты старый друг Эбби Маккей?”
  
  “Нет, э-э. Я встретил ее совсем недавно”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Э-э, в среду”.
  
  Он слабо улыбнулся. “Можно сказать, что ты влюбился в нее с первого взгляда, а?”
  
  “Хе-хе”, - сказал я.
  
  “Мило с ее стороны, что она старается изо всех сил заботиться о тебе”, - сказал он. “После всего лишь знакомства и всего остального”.
  
  “Ну да...Да, так и было”.
  
  Он снова оглядел комнату. “Я так понимаю, миссис Маккей здесь в эти дни не живет. Жена Томми Маккея”.
  
  “Нет. Нет, это не она”.
  
  Он взглянул на меня с той небрежностью, которой я не доверял. “Где она остановилась, ты не знаешь?”
  
  “Нет, не хочу”, - сказал я. “Я не видел ее с понедельника. С тех пор, как убили Томми”.
  
  “Другими словами, это не она в шкафу”, - сказал он.
  
  Я сказал: “Эээ. В шкафу?”
  
  “В тайне”, - согласился он. “Если сестра Томми на похоронах, а вы не видели его жену с понедельника, то это не может быть ни один из них в тайне, не так ли?”
  
  “Э-э... Ну...”
  
  “Значит, это должен быть кто-то другой”, - сказал он. “Не так ли, Честер?”
  
  “Я...” Я сделала беспомощный жест колодой карт, и Ральф вышел из шкафа. Он снова выглядел угрюмым.
  
  Детектив Голдерман небрежно повернул голову и посмотрел на Ральфа. “Я вас знаю?”
  
  “Нет”, - сказал ему Ральф.
  
  “Ты там ждешь автобуса?”
  
  “Проявка фотографий”, - сказал Ральф.
  
  “А, ” сказал детектив Голдерман. “У вас есть при себе какое-нибудь удостоверение личности?”
  
  “Да”, - сказал Ральф. Он вытащил свой бумажник и достал из него водительские права, которые передал детективу Голдерману.
  
  Детектив Голдерман полез во внутренний карман за блокнотом и карандашом и переписал туда кое-какую информацию из водительских прав Ральфа, затем вернул права и убрал блокнот. Наконец он поднялся на ноги и сказал: “Ральф, ты ведь не будешь возражать, если я тебя обыщу, правда?”
  
  По лицу Ральфа было видно, что эта мысль не сделала его счастливым, но все, что он сказал, было: “Если ты должен”. И вытянул руки по швам.
  
  “Спасибо, Ральф”, - сказал детектив Голдерман и тщательно обыскал его со всех сторон, не найдя пистолета, который, как я знал, был у Ральфа. Когда он закончил, то взглянул на шкаф и сказал: “Я думаю, не стоит ли мне тоже осмотреть шкаф”.
  
  Ральф сделал жест Альфонса вслед за тобой и сказал: “Будь моим гостем”. Но тон его по-прежнему был угрюмым и совсем не саркастичным.
  
  “Не стоит усугублять ситуацию”, - решил детектив Голдерман и снова посмотрел на меня. Я знал, что рано или поздно он снова свяжется со мной, и не очень-то этого ждал. “Честер, - сказал он, “ ты не сказал мне всей правды, не так ли?”
  
  “Э-э”, - сказал я. Похоже, это было мое любимое слово в его разговоре. “О чем?” Спросил я.
  
  “Ну, например, Ральф”, - сказал он. “Ты вообще не планировал представлять меня, не так ли?”
  
  “Что ж”, - сказал я. “Я чувствовал, что это зависит от него. Хочет он выйти или нет”.
  
  “И все же, Честер, - сказал он, - ты что-то от меня утаил”.
  
  “Да, сэр”, - признался я. “Думаю, что да”.
  
  “Это было бы очень просто, Честер”, - сказал он. “Когда я пришел, все, что вам нужно было сделать, это сказать: ‘Я хотел бы познакомить вас с моим другом Ральфом Корваччо в чулане’. Тогда я бы продолжал верить, что вам можно доверять. Кто-то, чьему слову я мог верить в разных вещах ”. Мне нечего было сказать. Вот что я сказал. Детектив Голдерман стоял и смотрел на меня. Казалось, он размышлял о разных вещах, рассматривая различные способы общения со мной, ни один из которых не был приятным. Наконец он сказал: “Ты помнишь, как я пришел к тебе домой в среду?”
  
  “Да. Конечно”.
  
  “Помнишь, я назвал тебе несколько имен и спросил, знаешь ли ты кого-нибудь из этих людей или когда-либо слышал о ком-нибудь из них?”
  
  Я кивнул.
  
  “Ты помнишь эти имена?”
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  “Давай проверим твою память”, - сказал он.
  
  “Фрэнк Тарбок”, - сказал я. “Уолтер Дробл. Багз Бендер. И Соломон Наполи”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он. “И ты помнишь, что ты мне сказал?”
  
  “Что я их не знал”.
  
  “Я ничего о них не знал”. Он ткнул большим пальцем через плечо в Ральфа. “Ральф твой старый друг, Честер? Или ты просто тоже знаешь его со среды?”
  
  “В четверг”, - сказал я. “Вчера”.
  
  “Вчера. За это короткое время, Честер, Ральф упоминал тебе, на кого он работает?”
  
  “Ну—”
  
  “Ты знаешь, на кого работает Ральф, Честер?”
  
  Я посмотрел на Ральфа, но он угрюмо изучал затылок детектива Голдермана и ничем не мог мне помочь. Тихим голосом, вообще ни на кого не глядя, я сказал: “Я думаю, он работает на Соломона Наполи”.
  
  “Соломон Наполи. Это один из четырех мужчин, о которых я тебя спрашивал, не так ли?”
  
  “Детектив Голдерман, пока я не оказался замешан во все это дело, я не знал никого из этих людей, клянусь, не знал. И я не хочу знать их сейчас, поверьте мне на слово ”.
  
  “Замешан во всех этих делах, Честер?”
  
  “Все эти люди”, - сказал я и, прихрамывая, остановился. Даже если бы я хотел рассказать ему, что происходит, начать было некуда. Я неопределенно развел руками и сказал: “С тех пор, как убили Томми. Я оказался втянут во все это, потому что я тот парень, который нашел его ”.
  
  “Это все, Честер?”
  
  “Да. Хуже всего то, что я невинный свидетель, и мне никто не верит ”.
  
  “Ты очень убедителен, Честер, - сказал он, - за исключением того, что мне трудно согласовать твою невиновность с тем фактом, что ты, похоже, держишь известных гангстеров в своем шкафу”.
  
  “Я никого не держу в своем шкафу! Это была его идея!”
  
  “И все же, Честер, ты—”
  
  Зазвонил телефон. Ральф быстро сказал: “Это для меня. Этого звонка я ожидал”. Он направился к двери.
  
  Детектив Голдерман указал на телефон рядом с кроватью. “Почему бы не ответить там?”
  
  “Это не работает”, - сказал Ральф и вышел из комнаты.
  
  Детектив Голдерман посмотрел на телефон. Он подошел, поднял трубку, поднес ее к уху, снова подержал. Он наклонился, посмотрел на проволоку под столом, поднял ее, потрогал обтрепанный конец, взглянул на меня. Я посмотрел на него с непроницаемым лицом.
  
  Он сказал: “Честер, пока мы на минутку одни, ты ничего не хочешь мне сказать?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Я все это сказал. Я ни от кого ничего не скрываю”.
  
  “Мне трудно в это поверить, Честер”, - сказал он.
  
  “Все так делают”, - сказал я ему.
  
  Он бросил телефонный провод, подошел к двери и постоял там минуту, слушая, как Ральф разговаривает по телефону в гостиной. Я тоже слышал его голос, хотя и не мог разобрать слов, и звучало это так, как будто большая часть разговора происходила на другом конце провода, а роль Ральфа ограничивалась в основном односложными фразами.
  
  Детектив Голдерман оглянулся на меня. Он сказал: “У вас есть объяснение, почему он здесь?”
  
  “Его босс мне тоже не поверил”, - сказал я.
  
  Он вернулся в комнату. “Чему не поверил?”
  
  “Что я каким-то образом не был во что-то вовлечен”.
  
  “Замешан во что?”
  
  “Откуда я знаю? Я в этом не замешан, так откуда мне знать, что это такое?”
  
  “Полагаю, в этом есть смысл”, - сказал он. “Итак, "Наполи" думает, что ты во что-то замешан, и именно поэтому Ральф здесь”.
  
  “Да”.
  
  “Это не объясняет, почему Ральф здесь”, - отметил он.
  
  “Он здесь, - сказал я, - чтобы дождаться телефонного звонка от своего босса, который скажет ему, что я, в конце концов, ни в чем не замешан. Тогда он уйдет”.
  
  “Что, если в телефонном звонке скажут, что вы замешаны?”
  
  “Этого не произойдет, потому что я не такой”.
  
  “Но что, если бы это произошло? Что было бы тогда?”
  
  “Полагаю, в меня бы выстрелили”, - сказал я, едва успев вовремя остановиться. Я собирался повторить, что детектив Голдерман ухватился бы за одно это слово обеими ногами.
  
  Как бы то ни было, у него было достаточно предложения, чтобы заинтриговать его. Он сказал: “Тебя это не беспокоит? Нет ли возможности, что они допустят ошибку?”
  
  “Не в этот раз”, - сказал я.
  
  “Ты не хотел бы вдаваться в подробности, не так ли, Честер?”
  
  Я покачал головой. “Подробности выше моего понимания”, - сказал я. “Я не пытаюсь хитрить или уклоняться от ответа или что-то в этом роде, детали просто абсолютно за пределами моего понимания, и это все, что от меня требуется. Слишком много деталей, и они не имеют никакого смысла”.
  
  “Испытай меня”, - сказал он.
  
  “Я не знаю, с чего начать”.
  
  “В самом начале”.
  
  “Я нашел Томми Маккея мертвым, и начался настоящий ад”.
  
  В дверях появился Ральф. “Это был наш друг”, - сказал он мне. “Он просил передать тебе, что все в порядке”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. Я посмотрел на детектива Голдермана. “Видишь?”
  
  “Понятно”, - сказал он. Он смотрел на Ральфа.
  
  Ральф ответил на этот взгляд и сказал: “Ты не возражаешь, если я сейчас уйду?”
  
  “Я не уверен”, - сказал ему детектив Голдерман. “Возможно, я захочу взять вас с собой в участок и задать несколько вопросов”.
  
  “Ты зря потратишь свое время”, - сказал ему Ральф.
  
  “Наверное, ты прав”, - сказал детектив Голдерман. “Хорошо, Ральф, ты можешь идти”.
  
  “Спасибо”, - сказал Ральф. Невозможно было сказать, было ли это сарказмом или нет.
  
  “Скорее всего, мы еще увидимся”, - сказал ему детектив Голдерман.
  
  “Да, может быть”, - сказал Ральф. Он посмотрел на меня. “Тебе повезло”, - сказал он. “С картами”.
  
  “Угу”, - сказал я, и он ушел.
  
  Никто из нас не произнес ни слова, пока мы не услышали, как за Ральфом закрылась дверь. Затем детектив Голдерман спросил: “Ну что, Честер? Ты хотел бы что-нибудь сказать сейчас?”
  
  Я обдумывал это, я дрожал на грани того, чтобы рассказать ему все, но я не совсем этого сделал. Во-первых, когда вы достаточно долго говорите полицейскому одну и ту же ложь, вы склонны уклоняться от признания правды. Во-вторых, правда к настоящему времени действительно была слишком сложной для раненого человека с головной болью, чтобы пытаться объяснить ее. И, в-третьих, я не должен ни с кем разговаривать, не посоветовавшись сначала с Эбби, это было бы нечестно по отношению к ней.
  
  Я полагаю, что третье место могло быть просто предлогом, но в шторм любое оправдание. Я сказал: “Ничего. ничегошеньки”.
  
  “Очень хорошо, Честер”, - сказал он. “Возможно, еще увидимся”.
  
  “Вероятно, так и будет”, - мрачно сказал я, и он ушел.
  
  
  20
  
  
  Я дремал над неразрешимой комбинацией пасьянса, когда раздался звонок в дверь. Я проснулся настолько, что пошевелил коленями и сбросил половину колоды на пол, из-за чего проснулся до конца пути. Моей первой мыслью было, что у меня во рту вкус металлического мусорного бака за китайским рестораном, а второй мыслью было, что кто-то позвонил в колокольчик.
  
  Что ж, я ничего не собирался с этим делать. Если это была Эбби, подававшая ушедшему Ральфу желаемый сигнал, она в конце концов вошла бы сама. Если бы это была не Эбби, я бы не хотел иметь с ними ничего общего. Итак, я сидел там, с несчастным видом проводя языком по ворсинкам на зубах, думая о том, что у меня болела спина и кружилась голова, и когда я услышал, как открылась дверь в прихожую, я с удивлением обнаружил, что напуган. Я лежал и смотрел на дверь.
  
  Эбби. Она пришла вся красная и сияющая от холодного воздуха, в оранжевой шубе, делающей ее похожей на сексуальный подарок в подарочной упаковке от Olympus, послала меня загладить все плохое, что произошло, и сказала: “Привет. Ты выглядишь так, словно тебя пригрела смерть.”
  
  “Спасибо”, - сказал я. “Ты выглядишь великолепно”.
  
  “Спасибо. Где улыбающийся Джек?”
  
  “Ему позвонили по телефону, и он ушел”, - сказал я. “Наполи признал меня невиновным”.
  
  “Хорошо. Ты голоден?” Она сняла пальто и бросила его на стул.
  
  “ Нет, пока я не почищу зубы. Тогда я умираю с голоду. Я откинул одеяло. “ Луиза была на похоронах?
  
  “Конечно, нет. Только я, пара старых клиентов Томми, пара деловых партнеров и пара анонимных старушек. Поблизости нет даже детективов, которые могли бы вести записи. Тебе нужна помощь при ходьбе?”
  
  “Все, что мне нужно, - это халат”, - сказал я.
  
  “Сейчас поднимусь”. Она подошла к шкафу, достала старый коричневый халат Томми и отнесла его на кровать. “Тяжелый”, - сказала она, нахмурившись, и подняла халат, чтобы похлопать по карманам, из одного из которых вытащила внушительного вида пистолет. “Ради всего святого”, - сказала она. “Это у Томми? Что за место для хранения”.
  
  Я засмеялся и сказал: “Нет, это Ральфа. Должно быть, он забыл об этом. Я сам совсем забыл об этом ”.
  
  “Ральф? На Ральфе был этот халат?”
  
  “Позволь мне сначала почистить зубы”, - сказал я. “Потом я расскажу тебе историю”.
  
  “Я не могу дождаться”, - сказала она.
  
  С ее помощью я встал с кровати и надел халат, почувствовав лишь немного большую слабость и головокружение, чем обычно. У меня была небольшая одышка, и мои ноги немного подкашивались, когда я пытался ходить, но по сравнению со вчерашним днем я был гигантом среди мужчин, силой, с которой нужно считаться.
  
  К тому времени, как я вышел из ванной, я чувствовал себя еще лучше. Я прошел по коридору на кухню и обнаружил там Эбби, которая сидела за столом и готовила бутерброды с ливерной колбасой. Я сел напротив нее и сказал: “На вызов приходил полицейский. Детектив по имени Голдерман. Итак, Ральф спрятался в шкафу. Можно ли мне пить кофе, или я все еще ограничиваюсь чаем?”
  
  Она посмотрела на меня. “Детектив?”
  
  “По имени Голдерман. Можно мне кофе?”
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Силен, как бык”.
  
  Она ухмыльнулась. “Хорошо. Кофе. Но расскажи мне о Ральфе и детективе”.
  
  Я так и сделал, и по ходу рассказа она сварила кофе. Некоторые моменты моей истории показались ей забавными, и я тоже, теперь, когда все закончилось. В рассказе гораздо смешнее, чем в жизни. Когда я закончил, она сказала: “Думаю, я хотела бы познакомиться с этим детективом Голдерманом. Он звучит интересно”.
  
  “Скучный человек”, - сказал я. “С бородавками. Кроме того, я думаю, он женат”.
  
  Она посмотрела искоса. “Ты ревнуешь, а я даже никогда не встречала этого мужчину”.
  
  “Нет, но ты хочешь”.
  
  “Я думаю, ты слишком быстро поправляешься”, - сказала она.
  
  “Гроуф”, - сказал я ей.
  
  
  21
  
  
  Мы провели спокойные выходные, я много спал, целых восемь или девять часов ночью плюс пару раз вздремнул днем. Каждый раз, когда я просыпался, я чувствовал себя немного сильнее, и Эбби продолжала говорить мне, что к моим щекам возвращается румянец.
  
  В пятницу она сменила повязку на меньшую, в субботу - на еще меньшую, а в воскресенье сняла повязку, промыла рану и решила вообще не накладывать повязку. “Мы выпустим это в эфир”, - сказала она.
  
  Это выглядело странно. Не ужасно, как я думал, просто странно. Сбоку на моей голове над левым ухом была линия шириной около полудюйма, в которой не было никаких волос, только розовая плоть с виднеющимся темно-красным шрамом. Это все еще было очень чувствительно, не в виде жжения, как при порезе, но с глубокой, отдающейся в голове болью, если я совершал ошибку, прикасаясь к ране или области вокруг нее. Мне всегда приходилось стискивать зубы и крепко держаться за край раковины, когда Эбби мыла ее, и каждый раз у меня примерно полчаса после этого сильно болела голова.
  
  Большую часть выходных мы провели с колодой карт в руках. Мы играли в джин и, черт возьми, а после того, как нашли доску для криббиджа, сыграли в криббидж. Все ради денег, конечно, но это были качели, никто из нас никогда не выигрывал больше, чем на несколько долларов вперед.
  
  Эбби также научила меня нескольким трюкам с колодой. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к хватке механика, забавному способу удерживать колоду снизу левой рукой, чтобы правая рука могла зарыться в нее, как мышь в мешок с зерном, и никто ничего не заметил. Мне потребовались бы годы, чтобы научиться так же ловко обращаться с колодой, как Эбби, но у меня это неплохо получалось, и к вечеру воскресенья я даже время от времени ее разыгрывал.
  
  Наши условия для сна были менее удовлетворительными. Она настояла, чтобы я остался на кровати, поскольку я был ранен, но сама перешла на диван в гостиной. Я сказал ей, что не вижу причин менять политику, которую мы установили в четверг вечером, и она сказала, что мне не нужно видеть никаких причин, она может видеть их за нас обоих. “Тогда ты доверяла мне”, - сказал я, и она ответила: “Тогда ты была слабее”.
  
  Что ж, это было правдой. К вечеру воскресенья я снова был самим собой, и мне стало скучно. Я был здесь со среды вечером, и у меня действительно было примерно все, что я хотел в этой квартире. С другой стороны, внешний мир потенциально был полон людей, которые не желали мне добра, так что я не очень расстраивался из-за необходимости торчать здесь. В перерывах между игрой в карты я смотрел телевизор, или ел закуски, или просто скучал.
  
  И я вздремнул, хотел я того или нет. Эбби настояла, и я полагаю, что ее главной заботой было вовсе не мое здоровье. Она просто хотела на время убрать меня из-под ног. Тем не менее, каждый раз, когда она тащила меня в спальню вздремнуть, я действительно засыпал на час или два.
  
  На самом деле, я спал поздно вечером в воскресенье, когда пришли посетители. Меня разбудил крик. Я резко проснулся, сел и увидел Фрэнка Тарбока, спрашивающего с посиневшей челюстью из гаража, который стоял в коридоре в своем пальто с бархатным воротником и пристально смотрел на меня. Голос, который кричал, все еще отдавался эхом в моей голове, в нем я узнала голос Эбби, но я уже снова упала ничком и натянула одеяло на голову, прежде чем до меня дошло, что крик был не простым воплем, это было слово. Имя. Эбби выкрикнула имя.
  
  Почему Эбби кричала на Луизу?
  
  
  22
  
  
  Когда в течение нескольких дней ничего не происходило, я выглянул из-под одеяла, моргая и морщась от пули, которая, я был уверен, вот-вот должна была прилететь.
  
  Там никого не было.
  
  Что? Я полностью откинула одеяло с лица и уставилась на дверной проем, и он был абсолютно пуст. Там вообще никого не было. Ни Фрэнк Тарбок, ни Луиза Маккей, никто.
  
  Это был сон? Был ли крик реальным, а все остальное сном, или крик тоже был частью сна? Крик во сне. Я сходил с ума?
  
  Я сел, оглядел комнату, снова посмотрел на пустой дверной проем и услышал голоса. Казалось, это были настоящие голоса, и они доносились со стороны гостиной. Мужские и женские.
  
  Я встал с кровати. Мои рубашка и брюки — из химчистки — были аккуратно развешаны на стуле; обувь стояла на полу рядом с кроватью. Я поспешно оделся, вышел из спальни и прошел по коридору в гостиную, где стояли и разговаривали Фрэнк Тарбок, Луиза Маккей и Эбби.
  
  Может быть, я все еще спал. Может быть, это тоже было частью сна. Я сказал “Привет” и еще несколько слов, пытаясь привлечь всеобщее внимание, а потом понял, что стою и разговариваю, как все остальные, поэтому я сказал: “О, черт с этим”, - и снова ушел. Если бы мир захотел сойти с ума, я тоже мог бы сойти с ума. Пока Фрэнк Тарбок и Луиза Маккей стояли и разговаривали в гостиной, я пошел на кухню и сделал себе сэндвич с ливерной колбасой. Я также подогрела кофе, кофейник с которым мы постоянно держали на плите, поскольку и Эбби, и я были бесконечными любителями кофе.
  
  Крики в гостиной постепенно стихли, но мне было все равно. Здесь я провел пять дней в ужасе от того, что Фрэнк Тарбок или кто-то из его приспешников найдет меня и пристрелит, а когда Фрэнк Тарбок наконец появился, он даже не обратил на меня никакого внимания. Секунду смотрел на меня через дверной проем, и все.
  
  Что касается Луизы Маккей, то неделю назад умер ее муж, она бесследно исчезла, и вдруг она оказывается в своей собственной гостиной, стоит и разговаривает, как будто была там все это время. Нет, все это было слишком безумно, чтобы с этим можно было мириться, особенно когда я только что проснулся. Особенно когда меня вырвал из дремоты крик.
  
  Я сидел за кухонным столом, ел ливерную колбасу, пил кофе и читал Новости, когда они пришли за мной. Эбби вошла первой, двое других за ней. Она сказала: “Чет? Ты в своем уме?”
  
  “М-м-м”, - сказал я с набитым ливерной колбасой ртом. Я также покачал головой, имея в виду нет.
  
  “Ты что, не видишь, кто здесь?” - требовательно спросила она и фактически указала на Фрэнка Тарбока, как будто думала, что я не могу видеть его своими глазами, стоящего там такого большого и уродливого, как при жизни.
  
  Я кивнул, показал на свой рот и поднял руку, прося минутной отсрочки. Затем я быстро прожевал, проглотил, запил еду глотком кофе, снова проглотил, слегка рыгнул и сказал: “Да. Я вижу его. Я вижу их двоих. ”
  
  “Я тебя не понимаю”, - сказала она. “Ты просто сидишь там”.
  
  “Когда твой крик разбудил меня, - сказал я ей, - и я увидел Фрэнка Тарбока в дверях спальни, я изобразил одну из самых красивых реакций ужаса, которые ты когда-либо видела. Я вела себя как героиня немого кино. И что он сделал? Он развернулся и ушел. Так что же я сделала? Я встал, оделся и пошел в гостиную, чтобы выяснить, что происходит, но никто не обращал на меня никакого внимания. Все говорили одновременно, никто не слушал, это было похоже на скалолазание на Джонс-Бич, поэтому я решил, что к черту всех, пришел сюда и сделал себе сэндвич. Если вы все готовы сейчас обратить внимание, я готов упасть на пол, или кричать, или молить о пощаде, или пытаться лепетать объяснения, или делать все, что, по вашему мнению, требуют обстоятельства. Но будь я проклят, если выступлю без зрителей ”. И я откусил еще один кусок сэндвича с ливерной колбасой.
  
  Эбби просто уставилась на меня, открыв рот. Следующим заговорил Тарбок, сказав своим хриплым голосом: “Конвей, для человека, который ничего ни о чем не знает, ты продолжаешь появляться”.
  
  Я засунул ливерную колбасу за щеку. Я сказал: “До сих пор я думал, что это ты. Или кто-то, работающий на тебя. Но вот ты здесь, и ты ничего не делаешь, так что теперь я не знаю. Если, может быть, ты не передумал со среды. ”
  
  “В среду?” Его лицо было слишком квадратным, массивным, белым, с синим подбородком и тяжелым, чтобы придать ему большую выразительность, но сейчас он использовал его, чтобы передать своего рода раздраженное замешательство. “Что значит "в среду”?"
  
  Я ткнул в него бутербродом. “Стреляли ли вы, - спросил я его, - или любой другой сотрудник Уолтера Дробла, или любой ваш друг, или Уолтера Дробла, или сам Уолтер Дробл, или его союзник в меня в среду вечером?”
  
  Он прищурился, как будто между нами внезапно появилось много сигаретного дыма. “Взять что?”
  
  “Выстрел”, - сказал я. Я использовал сэндвич вместо пистолета. “Бах-бах”, - сказал я и указал другой рукой на заживающий шрам на моей голове.
  
  Он склонил голову набок и покосился на шрам. “Это что такое? Тебя задело?”
  
  “Меня задели. Ты это сделал?”
  
  На тяжелом лице появилась тяжелая улыбка. “Конвей, - сказал он, - если бы я выстрелил в тебя, ты был бы немного правее этого”.
  
  “Это был не кто-то, работающий на вас, или Уолтера Дробла, или так далее”.
  
  Он покачал головой. “Мы не убиваем людей просто для практики”, - сказал он. “Парень должен действительно привлечь к себе внимание каким-нибудь выдающимся способом, прежде чем у нас возникнут большие проблемы”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Это был не Наполи и не кто—либо из его людей, и это не было...”
  
  “Кто сказал, что это был не "Наполи”?"
  
  “Наполи" говорит, что это был не Наполи”.
  
  Его голова наклонилась вперед, как будто для того, чтобы лучше меня слышать. Мягким голосом он сказал: “Соломон Наполи?”
  
  “Конечно”.
  
  “Он сказал вам, что это был не он? Лично он так сказал?”
  
  “Да. Прямо в той спальне внизу, в четверг вечером”.
  
  “Как так получилось, что он рассказал тебе?”
  
  “Это долгая история”, - сказал я. “Я не хочу сейчас вдаваться в подробности”.
  
  “Я скажу тебе, почему спрашиваю”, - сказал он. “Когда мы разговаривали на прошлой неделе, ты сказал, что не знаешь Сола Наполи. И я тебе поверил. А теперь ты говоришь, что он пришел навестить тебя в четверг и лично сказал, что не приказывал тебя уничтожать.”
  
  “Это был первый раз, когда я встретил его”, - сказал я. “Я начинаю чувствовать себя Ниро Вульфом. Мне никогда не нужно выходить из квартиры, рано или поздно все, кто замешан в этой чертовой истории, приходят ко мне с визитом ”.
  
  “Это был первый раз, когда вы увидели Сола Наполи?” Тарбок настаивал. Он вел свой собственный разговор, и моя часть его вряд ли имела какое-либо значение. “И он пришел сюда специально, чтобы сказать вам, что ему нечего было делать—”
  
  “О, правда, Фрэнк!” Внезапно сказала Луиза Маккей, ее голос сочился презрением. “Кого ты пытаешься обмануть? Зачем продолжать в том же духе? Оставь этих людей в покое”.
  
  Он сразу же набросился на нее. “Я больше не буду тебе ничего говорить, Луиза”, - сказал он. “У тебя на сто процентов неверная идея. Теперь отвали”.
  
  “Так вот почему вы держали меня в секрете? Потому что у меня было неправильное представление? Поэтому я неделю был заключенным, я даже не мог пойти на поминки Томми, на его похороны, я не мог...
  
  “Да”, - сказал он, и его тяжелый голос сокрушил ее одним словом. “Да, именно поэтому. Потому что у тебя была неправильная идея, но из-за неправильных идей парни в Синг-Синге и раньше были пристегнуты ремнями безопасности. Ты ходишь и тявкаешь копам, это все, что им нужно. Без лишних вопросов, брат, они могли бы отметить раскрытое убийство Маккея, похлопать друг друга по плечам и не терять ни минуты сна ”.
  
  “Если бы ты был невиновен?” - требовательно спросила она.
  
  “Ты чертовски права! Перестань, Луиза, ты знаешь это не хуже меня. Я виновен во всем, что закон может мне приписать, неважно, железная дорога это или нет. Они считают, что если они поймают меня за то, чего я не делал, это все равно сработает, потому что я плачу за то, что сделал ”.
  
  “Ты убил моего мужа”, - сказала она очень горько, и мы с Эбби обменялись быстрыми взглядами.
  
  “Я этого не делал”, - сказал он, и его тяжелый голос почти физически отдавался в комнате. “Не больше, чем я стрелял в этого шлемозга”.
  
  “Ты это сделал”.
  
  Эбби спросила его: “А ты?”
  
  Он посмотрел на нее с каким-то угрюмым удивлением, как лев, которого только что ткнули палкой сквозь прутья клетки. Неужели люди не понимают, что он король джунглей и у него большие зубы? Он спросил: “Ты тоже?”
  
  “Я сестра Томми”, - сказала она. “Я хочу знать, кто его убил”.
  
  Луиза Маккей сказала: “Ну, вот и он, дорогая, взгляни на него”. И указала на Тарбока.
  
  Тарбок сжал кулак и показал его ей. “Еще раз, - сказал он, - и я ударю тебя прямо по голове”.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Почему бы и меня не убить? Почему бы не стереть меня с лица земли, как ты уничтожил Томми”.
  
  Тарбок привстал на цыпочки, словно пытаясь вернуть себе самообладание, которое он вот-вот мог выплеснуть через макушку. Казалось, что, возможно, он бы вытер ее или, во всяком случае, ударил бы прямо по голове, если бы не случилось чего-нибудь, что сняло бы напряжение, поэтому я сказал так спокойно и беззаботно, как только мог: “Женщины такие, Тарбок. Эбби какое-то время думала, что это сделал я ”.
  
  Он снова успокоился, приподнявшись на цыпочки, его кулак слегка разжался. Поворачиваясь так же медленно, как Берт Ланкастер, собирающийся поставить точку в сюжете, он сказал: “Она это сделала? Как получилось?”
  
  “Все так делали, в то или иное время”, - сказал я. “Ты подумал, что я, возможно, имею к этому какое-то отношение, Наполи так думал, Эбби так думала. Насколько я знаю, копы так и думали.”
  
  Тарбок наклонился вперед, рука, которая раньше была сжата в кулак, теперь поддерживала его вес на столе. “Почему это так, Конвей?” - спросил он. “Почему все думают, что ты работал на Маккея?”
  
  “У всех были разные причины”, - сказал я. “Ты помнишь свои. Эбби думала, что у меня роман с миссис Маккей, и убила Томми, чтобы мы могли быть вместе”.
  
  “Это то, что сделал этот придурок”, - крикнула Луиза Маккей, свирепо глядя на нас с Эбби, как будто призывая нас задавать ей вопросы.
  
  Тарбок повернул голову и посмотрел на нее. “Заткнись, милая”, - сказал он медленно и отчетливо. “Я разговариваю со шлемозлом”.
  
  “Я не шлемоззл”, - сказал я.
  
  Он посмотрел на меня с жалостью. “Видишь, какими неправильными могут быть люди? Почему Сол Наполи решил, что это ты?”
  
  “Он думал, что вы узнали, что Томми тайно перешел на его сторону, и вы наняли меня, чтобы убить его”.
  
  Тарбок уставился на меня. Внезапно повисла напряженная тишина. Тарбок спросил: “Кто что сделал?”
  
  “Томми тайно был на стороне "Наполи". Наполи сказал мне, что он —”
  
  “Это ложь!”
  
  Я посмотрел на Луизу Маккей. “Извините, миссис Маккей”, - сказал я. “Все, что я знаю, это то, что мне сказали”. Я снова посмотрел на Тарбока. “А зачем бы "Наполи" был замешан в этом, если бы это было неправдой?”
  
  Тарбок сказал: “Никто никуда не уходите”. Он протиснулся мимо двух женщин, как будто они были незнакомцами на платформе метро, и вышел из кухни, направляясь в остальную часть квартиры.
  
  Мы все посмотрели друг на друга, и я заговорил первым, сказав миссис Маккей: “Эбби думает, что это вы, вы знаете”.
  
  Она посмотрела на меня, и я был раздражением, которое только что привлекло ее внимание. “Что это было?”
  
  Эбби, смутившись, сказала: “Чет, прекрати”.
  
  Я этого не делал. Я сказал: “Миссис Маккей, ваша невестка убеждена, что это вы убили Томми ”.
  
  Она была очень вспыльчивой женщиной. Ее брови угрожающе опустились, и она свирепо посмотрела на нас двоих. “Что, черт возьми, это должно значить?”
  
  Эбби сказала мне: “Чет, я передумала”.
  
  Мне было все равно. Я сказал миссис Маккей: “Томми написал ей о том, что ты с кем-то встречаешься, так что, естественно —”
  
  “Он никогда этого не делал!”
  
  Эбби тихо сказала: “Да, он это сделал, Луиза, у меня все еще есть письмо, если ты хочешь его увидеть. Я пыталась показать его полиции, но им, похоже, было все равно ”.
  
  Взгляд миссис Маккей начал сморщиваться по краям. Она пыталась сохранить его живым, все больше и больше хмуря брови, но когда у нее задрожал подбородок, все было кончено. На лице Эбби появилось сочувствующее выражение, она шагнула вперед, протягивая руку для утешения, и миссис Маккей отпустила ее. Она упала в кресло через стол от меня, уронила голову на сложенные руки и начала наверстывать упущенное за неделю рыданий. Эбби стояла рядом с ней, положив руку ей на плечо, и смотрела на меня с выражением "что-мы-можем-сделать? " на лице. Я покачал головой, имея в виду, что все-что-мы-можем-сделать-это-переждать, и Фрэнк Тарбок ворвался обратно в комнату со словами: “Что, черт возьми, случилось с телефоном в спальне?”
  
  Я сказал: “Один из игроков "Наполи" вытащил их, когда я попытался вызвать полицию”.
  
  Он раздраженно нахмурился на меня, еще более раздраженно нахмурился на миссис Маккей и снова удалился.
  
  У нас было около тридцати секунд тишины, если не считать приглушенных рыданий миссис Маккей, а затем кто-то постучал во входную дверь.
  
  Я сказал: “Я достану их”.
  
  “Будь осторожен”, - сказала Эбби.
  
  “Естественно”, - сказал я. Я вышел из кухни, подошел к входной двери и посмотрел в глазок на Ральфа, который выглядел одновременно нетерпеливым и недовольным.
  
  О. Я открыла дверь, и он, не говоря ни слова, толкнул дверь и протопал по коридору в спальню. Я снова закрыла дверь и вернулась на кухню. Заметив приподнятую бровь Эбби, я сказал: “Это был Ральф. Он вернулся за своим пистолетом ”. Я обошел стол и снова сел.
  
  Эбби сказала: “Если подумать, что ты сделал с моим пистолетом?”
  
  “Они у меня в кармане пальто”, - сказал я. “Знаешь, я совсем забыл об этом?”
  
  “Нет, это не так”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Их нет в кармане твоего пальто. Я посмотрел”.
  
  “Ну, вот куда я это положил”, - сказал я, и в дверях появился Ральф. Я посмотрел на него.
  
  Он сказал: “Хорошо, где это?”
  
  “О, извините”, - сказал я. “Это на комоде”.
  
  “На комоде?”
  
  “Да”, - сказал я. “На комоде”.
  
  Он снова ушел, и Эбби сказала: “Поверь мне, Чет, я перерыла всю твою одежду в поисках этого пистолета. Я подумала, что он может пригодиться”.
  
  “Кто-то стащил их”, - сказал я.
  
  “Это прекрасно”, - сказала она. “Я даю тебе вещь, чтобы ты подержал ее для меня, а ты ее теряешь”.
  
  “Во-первых”, - сказал я, и Фрэнк Тарбок вернулся. “Позже”, - сказал я Эбби и посмотрел на Тарбока.
  
  “Уолт Дробл приезжает”, - сказал он.
  
  “Я Ниро Вульф”, - сказал я.
  
  Он сказал: “Хах?” - и Ральф появился в дверях позади него, размахивая пистолетом в воздухе, чтобы мы могли его видеть, и говоря: “Я достал его”.
  
  Тарбок обернулся, до сих пор не зная, что Ральф был в квартире. Он увидел пистолет, увидел лицо Ральфа, закричал и рухнул на землю. То есть он упал на линолеум, закатился под стол, наткнулся на множество ножек от стульев и шарил там под своей одеждой, когда я наклонился и сказал: “Все в порядке. Он не собирается ни в кого стрелять, все в порядке ”.
  
  Тем временем Ральф, внезапно насторожившись, спросил: “Это был Фрэнк Тарбок?”
  
  “Просто подожди здесь”, - сказал я Тарбоку и поднялся на ноги. Ральфу я сказал: “Пошли. Давай не будем делать ситуацию еще более запутанной, чем она уже есть”.
  
  “Это Фрэнк Тарбок?”
  
  “Да”, - сказал я. “Это Фрэнк Тарбок”.
  
  Внезапно пистолет Ральфа был направлен на меня. “К стене, мама”, - сказал он.
  
  
  23
  
  
  Тарбок вылез из-под стола с поднятыми руками, как заказал Ральф, и встал рядом со мной у холодильника. “Я этого не забуду, Конвей”, - сказал он мне.
  
  “Заткнись”, - сказал Ральф. Он помахал пистолетом в сторону Эбби и миссис Маккей. “Вы двое, там, с ними”.
  
  “Нет”, - сказала Эбби.
  
  Он посмотрел на нее. “Что?”
  
  “Уходи, Ральф”, - сказала она. “У нас и так достаточно проблем, так что просто уходи”.
  
  “О, да? Может быть, ты думаешь, что "Наполи" это не заинтересует? Как Честер Конвей, который ничего ни о чем не знает, мило беседует наедине с Фрэнком Тарбоком. ”
  
  “О, не говори глупостей”, - сказал я.
  
  “Осторожнее, ты”, - сказал он мне.
  
  Я сказал: “Подумай об этом, Ральф. Если бы здесь что-то происходило, впустил бы я тебя в квартиру?”
  
  Тарбок сказал уголком рта: “Мы с тобой еще поговорим об этом, Конвей, поверь мне”.
  
  “О, вы тоже заткнитесь”, - сказал я. “Вы, люди, шлемозги, а не я. Я никогда в жизни не видел, чтобы так много людей делали так много неправильных выводов. Вы все либо параноики, либо глупцы, и я начинаю думать, что вы оба ”.
  
  Эбби угрожающе сказала: “Надеюсь, ты не включаешь в это меня, Чет”.
  
  “Только не начинай”, - сказал я. Я отошел от холодильника к Ральфу, на лице которого появилось угрожающее выражение. “Ральф, - сказал я, - Фрэнк Тарбок здесь не для того, чтобы строить со мной какие-либо планы по отношению к Соломону Наполи. Фрэнк Тарбок находится здесь как частное лицо, сопровождающее вдову Томми Маккея, ту заплаканную леди, которая сидит за кухонным столом. ”
  
  “Это ты так говоришь”, - сказал Ральф.
  
  “Так я и говорю”, - согласился я. “Так оно и есть. Ты вернулся за своим пистолетом, Ральф, и у тебя есть пистолет, и теперь, как мне кажется, у тебя есть выбор: либо воспользоваться этим пистолетом, либо уйти. Что же это? ”
  
  Эбби сказала: “Чет, будь осторожен”.
  
  Я повернулся к ней и сказал: “Нет. С меня хватит, Эбби. Каждый раз, когда все немного успокаивается, вбегает какой-нибудь другой слабоумный с кучей дурацких идей в голове и начинает...
  
  “Привет”, - сказал Ральф.
  
  “Да”, - сказал я, поворачиваясь к нему, - “Я имею в виду тебя. Если бы ты не был слабоумным, я бы не взял у тебя тринадцать баксов в ”джин" за час".
  
  “У тебя были карты”, - сказал он. “Я ничего не могу поделать, когда ты продолжаешь получать карты”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “И если бы ты не был слабоумным, ты бы не вышел отсюда без пистолета”.
  
  “Это был тот полицейский”. Теперь Ральф стал очень оборонительным. “Он все испортил, заставил меня—”
  
  “Конечно, коп”, - сказал я. “И если бы ты не был слабоумным, ты бы не вел себя как сумасшедший только потому, что Фрэнк Тарбок находится в квартире Томми Маккея. Томми работал на Фрэнка Тарбока, что такого удивительного, что вдова Томми с Фрэнком Тарбоком?”
  
  “Я не с этим ублюдком!” Внезапно закричала Луиза Маккей, вскакивая на ноги, чтобы бросить в дело обезьяний крендель, как раз в тот момент, когда я начал заставлять Ральфа увидеть проблеск света. Она крикнула Ральфу: “Давай, пристрели его! Это он убил моего Томми!”
  
  “О, ради бога”, - сказал я. “Он этого не делал. Миссис Маккей, вы ведете себя хуже, чем Ральф”.
  
  “Секундочку”, - сказал Ральф. “Дай леди выговориться”.
  
  “Леди убегает, открыв рот”, - сказал я ему. “У нее мозгов не больше, чем у бурундука”.
  
  “Чет!” Потрясенная Эбби сказала. “Луиза через многое прошла!”
  
  “Ну, это ничуть не прибавило ей остроты”, - сказал я. “У нее была неделя, чтобы привыкнуть к тому, что она вдова, и, честно говоря, я не впечатлен тем, насколько она разбита, учитывая, что она крутилась за спиной Томми, когда он был жив. По-моему, она просто поднимает весь этот шум, потому что теперь чувствует себя виноватой за то, что сама сделала с Томми ”.
  
  “У тебя грязные мысли, Честер Конвей, - сказала мне миссис Маккей, - и грязный рот в придачу. Но это не меняет сути дела, а суть дела в том, что Фрэнк Тарбок убил моего Томми ”.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  “Потому что он думал, что сможет заполучить меня таким образом”, - сказала она.
  
  “Не говори глупостей”, - сказал я. “Ты уже была у него, так часто, как он хотел”.
  
  Она побледнела. “Ты грязный маленький ублюдок”, - сказала она.
  
  “Да, а ты монахиня”. Я повернулся к Ральфу и сказал: “Ральф, подумай об этом. Фрэнк Тарбок из тех мужчин, которые готовы убить кого-нибудь из-за женщины? Особенно за женщину, с которой он уже переспал ”.
  
  Ральф переводил взгляд с одного лица на другое. Все это было выше его понимания, но у него хватило мозгов понять это. “Я ничего ни о чем не знаю”, - сказал он. “Все, что я знаю, это то, что Сол будет очень заинтересован во всем этом”.
  
  “Тогда тебе лучше поторопиться и рассказать ему об этом”, - сказал я. “Может быть, он вручит тебе значок за заслуги”.
  
  “Смотри сюда”, - сказал он.
  
  Я открыл рот, чтобы сказать одну или две вещи, но потом передумал и вместо этого сказал: “Ральф, ты не был плохим ко мне, пока я был твоим пленником. На самом деле ты был довольно милым парнем, и, поверь мне, прямо сейчас я делаю все возможное, чтобы помнить об этом. И, пожалуйста, постарайся вспомнить меня. Я ничего не сделал Солу Наполи или кому-либо еще, и более того, я не в положении что-либо делать Солу Наполи или кому-либо еще. Я не представляю для тебя угрозы, Ральф, честное слово. Подумай об этом. ”
  
  Он задумался об этом. Я видел, как он боролся с проблемой, и его взгляд то и дело останавливался на Фрэнке Тарбоке, стоявшем перед холодильником с поднятыми руками. Я мог видеть, что ему пришлось преодолеть. Фрэнк Тарбок был врагом, и я был с врагом, и это должно было означать, что что-то происходит. С другой стороны, что могло происходить? Это была проблема.
  
  В конце концов он сдался. “Хорошо”, - сказал он. “Хорошо. Я просто пойду поговорю с Солом. Может быть, он захочет увидеть тебя снова”.
  
  “Скорее всего, я буду прямо здесь”, - сказал я. “Заходите в любое время. Присоединяйтесь к толпе”.
  
  “Сол может найти тебя, если ты ему понадобишься”, - мрачно сказал Ральф.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  Ральф обвел всех взглядом, желая убедиться, что его репутация крутого парня по-прежнему незапятнанна, а затем в последний раз поднял пистолет, попятился из кухни, как злой мастер, покидающий салун в стиле вестерн, и исчез направо. Секунду спустя мы услышали, как открылась и закрылась дверь.
  
  Тарбок опустил руки. “Конвей, - сказал он, - какого черта ты впустил сюда этого парня?”
  
  “Он оставил свой пистолет, - сказал я, - и вернулся за ним. Честно говоря, я совершенно забыл о твоем присутствии здесь. Я имею в виду последствия”.
  
  “Он оставил свой пистолет”. Тарбок поднял перевернутый стул и тяжело опустился на него. Качая головой, он сказал: “Каждый раз, когда я разговариваю с тобой, Конвей, все идет наперекосяк”.
  
  “Я думал, все наоборот”, - сказал я, обошел стол и снова сел перед своим сэндвичем с ливерной колбасой. Взяв их, я спросил: “Во сколько мы ожидаем Уолтера Дробла?”
  
  “Полчаса”.
  
  “Может, приготовим луковый соус? Он играет в бридж?”
  
  Луиза Маккей внезапно сказала: “Эбби, для тебя совершенно нормально оставаться здесь, пока ты в Нью-Йорке, но я бы предпочла, чтобы ты не приводила с собой других людей. Особенно такой сквернословящий человек, как этот ”.
  
  Я сказал: “Миссис Маккей, извините, если я вас обидел”.
  
  “Ха!” - сказала она.
  
  “Но, - сказал я, - ты ходишь вокруг да около, очень визгливый и эмоциональный, и ты не мыслишь здраво. Нас всех могли убить, если бы Ральф решил начать стрельбу. Как вы думаете, он застрелил бы Тарбока здесь и оставил в живых трех свидетелей, которые могли бы рассказать об этом? Как раз в тот момент, когда я собирался тихонько вытащить его отсюда, ты начинаешь кричать всю эту чушь о том, что Тарбок убил твоего мужа, хотя прекрасно знаешь, что он этого не делал. ”
  
  Она уставилась на меня. “Я ничего такого не знаю”.
  
  “Может быть, ты и не делал этого”, - сказал я. “Сначала ты, вероятно, думал, что это сделал он, но теперь ты знаешь, что это не так, и ты просто набираешь обороты. Ты злишься на него, и, возможно, тебе следовало бы злиться, но именно поэтому ты продолжаешь говорить, что он убил Томми ”.
  
  “Он это сделал”.
  
  “Нет. Ты знаешь, что мотив неправильный, ты знаешь, что он не убил бы Томми, чтобы жениться на тебе. И кроме того, ” сказал я, указывая на рану у себя на голове, “ кто-то стрелял в меня в среду вечером ”.
  
  Она сидела и ждала, когда я продолжу, но я сказал все, что хотел, так что в конце концов она сказала: “Ну? Какая разница?”
  
  Я сказал: “Банда Дробла этого не делала, и банда Наполи этого не делала. Так кто же это сделал?”
  
  “Я не знаю”, - холодно ответила она. “Кого еще ты оскорбил в последнее время?”
  
  “Да ладно”, - сказал я. “Будь серьезен. Никто никогда не стрелял в меня раньше, и никто не собирается стрелять в меня сейчас, кроме как в связи с убийством Томми Маккея. Было бы слишком большим совпадением, если бы перестрелки не были связаны ”.
  
  “Я не понимаю, к чему ты клонишь”, - сказала она.
  
  Я сказал: “Думаю, я хочу сказать, что единственный человек, который мог в меня выстрелить, должен быть тем же человеком, который убил Томми. И Фрэнк Тарбок этого не делал. Он не стрелял в меня в среду вечером ”.
  
  Тарбок спросил: “Во сколько?”
  
  “Около половины второго”, - сказала ему Эбби.
  
  Тарбок посмотрел на миссис Маккей. “Вы знаете, где я был в половине второго ночи в среду”.
  
  “Это ничего не доказывает”, - сказала она. “Все, что у нас есть, - это ваши слова, - сказала она мне, - что в вас стреляли в половине второго ночи в среду”.
  
  “Ну, - сказал я, - у меня сбоку на голове еще есть эта заживающая рана, которая должна что-то значить”.
  
  Она взглянула на мой затылок, но выражение ее лица не изменилось. Оно оставалось замкнутым, холодным, недосягаемым. “На нем не написано ”час тридцать ночи среды", - сказала она.
  
  “Я говорю, в среду в половине второго ночи”, - сказала Эбби. “Я была с Четом, когда это случилось”.
  
  При этих словах она на секунду запнулась, но потом раздраженно сказала: “Какая разница? Стрельба ничего не доказывает, она вообще не должна быть связана со всем этим. Если ты общаешься с фигурами преступного мира, не удивляйся, если рано или поздно в тебя выстрелят”.
  
  “Единственной фигурой преступного мира, с которой я когда-либо общался до сих пор, - сказал я ей, - был твой муж”.
  
  Она напряглась еще больше и поднялась на ноги. “Что бы вы ни сказали, это не изменит фактов”, - сказала она. “И факт в том, что Фрэнк Тарбок убил моего мужа. Он неделю держал меня без связи с внешним миром, чтобы я не рассказал полиции о том, что я знаю, и для меня этого достаточно ”.
  
  “А что, если бы он не задерживал тебя неделю?” Спросил я. “Тогда какие были бы достаточные доказательства?”
  
  Но она больше не слушала. Нет, она никогда не слушала, теперь она больше не отвечала. Она повернулась и очень надменно направилась к кухонной двери.
  
  Тарбок мрачно сказал: “Не пытайся звонить”.
  
  Она вышла из комнаты, не соизволив ответить.
  
  Эбби, нахмурившись, посмотрела на дверь. “Может быть, мне стоит пойти поговорить с ней”, - сказала она.
  
  “Забудь об этом”, - сказал я. “У нее замкнутый ум”.
  
  “Я не хотела ее ни в чем убеждать. Просто чтобы немного утешить ее”. Она поднялась на ноги. “На самом деле, я так и сделаю”. Она также вышла из комнаты.
  
  Я сказал Фрэнку Тарбоку: “Хочешь ливерной колбасы?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал он. “У меня последние несколько дней барахлит желудок”.
  
  “Я бы не удивился. Ты можешь пить кофе?”
  
  “Нет, мне ничего”. Он посмотрел на меня. “У тебя есть какие-нибудь предположения, кто это?”
  
  “Убийца?”
  
  “Кто еще?”
  
  “Нет, не знаю. Хотел бы я знать. Эбби думала, что это Луиза, но я никогда так не думал и до сих пор не верю ”.
  
  Он покачал головой. “Нет, она этого не делала. Она бегала за ним, но он ей нравился. Так же, как мне нравится моя жена. Луиза и я, мы оба знали, что это было просто для развлечения, ни один из нас не стремился к постоянным переменам ”.
  
  “Верно”, - сказал я. “Значит, это была не она, и это был не ты—”
  
  “Ты чертовски прав”.
  
  “Верно. И это был не Наполи или кто-то из его людей, потому что Томми работал с ними, и это был не Дробл или кто-то из его людей, потому что он не знал, что Томми его обманывает. Так кто же остался? Я не знаю. ”
  
  “Мы должны это выяснить”, - сказал Тарбок. “Нам обоим было бы лучше, если бы, кем бы он ни был, его разоблачили”.
  
  “Да, это было бы так”, - сказал я. “Ты бы избавился от миссис Маккей, а я бы избавился от убийцы”.
  
  “Может быть, нам следует работать вместе”, - сказал Тарбок. “Может быть, мы вдвоем могли бы что-нибудь выяснить”.
  
  Я уставился на него. “Ты имеешь в виду, поиграть в детектива? Ты и я?”
  
  “Почему бы и нет? Копы не играют в детективов, и кто-то должен это делать”.
  
  “Копы все еще работают над этим делом”, - сказал я. “По крайней мере, по состоянию на пятницу”.
  
  “Ну, теперь они свободны”, - сказал мне Тарбок. “Я получаю информацию, я могу это гарантировать”.
  
  “О”, - сказал я. “Это создает проблему, не так ли?”
  
  “У нас обоих будут большие неприятности, если парня не найдут”, - сказал Тарбок.
  
  “Ты прав”.
  
  “Так почему бы нам не присоединиться и не поискать его?”
  
  “Эбби тоже ищет”, - сказал я. “Знаешь, чтобы отомстить за своего брата”.
  
  “Она может подняться на борт”, - сказал он. “Места достаточно. Что скажете?”
  
  Я ухмыльнулся ему. “Ты хочешь объединиться со шлемозлом?”
  
  Он ухмыльнулся в ответ, и было удивительно, как изменилось выражение его лица. Теперь он был почти похож на человека. “Ты своего рода супер шлемозга”, - сказал он. “Ты совершаешь глупости, но у тебя всегда есть разумные причины”.
  
  “Хммм”, - сказал я, потому что это было описание, с которым я не мог не согласиться, хотя мне бы и хотелось. Он протянул руку. “Договорились?”
  
  Я пожал плечами, покачал головой и взял его за руку. “Договорились”, - сказал я. Мы пожали друг другу руки, самая непохожая команда со времен "льва и мыши", и снова раздался звонок в дверь.
  
  
  24
  
  
  Уолтер Дробл.
  
  Так вот, Уолтер Дробл был больше похож на него. Коренастый мужчина лет пятидесяти, среднего роста, с тяжелым подбородком, седеющими волосами, зачесанными назад, в слегка помятом коричневом костюме, он был похож на владельца сети химчисток. Нет, он выглядел тем, кем и был, - руководителем мафиози, который появляется на телевизионных слушаниях в Конгрессе по делу об организованной преступности.
  
  Он, конечно, курил сигару и смотрел на меня с нескрываемым подозрением и неприязнью. По его поведению было ясно, что он привык вести дела на более высоком уровне.
  
  Он сказал: “Что это за история с Маккеем?”
  
  Мы втроем сидели за кухонным столом, телохранители Дробла присоединились к дамам в гостиной. Я убрал кофейную чашку и остатки сэндвича с ливерной колбасой - за исключением нескольких крошек - и если бы холодильник не включался и не выключался каждые несколько минут, можно было бы прищуриться и представить, что находишься в настоящем конференц-зале где-нибудь в Рокфеллер-центре.
  
  Поэтому я рассказал Уолтеру Дроблу о Томми Маккее. На середине Фрэнк Тарбок поднялся на ноги, и я запнулся в своем рассказе, но он всего лишь взял белое блюдце для Дробла, чтобы стряхнуть пепел с сигары, так что я продолжил. Дробл сидел там и слушал, ни разу не перебив меня, его глаза все время были на моих глазах, лицо бесстрастное. Он был человеком, который умел концентрироваться.
  
  Когда я закончил, он наконец отвел от меня взгляд и, нахмурившись, уставился на свою сигару. Он оставался таким лет сто или около того, а потом снова посмотрел на меня и сказал: “Знаешь, почему я тебе верю?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Потому что я не вижу вашего процента”, - сказал он. “Я не понимаю, зачем вам понадобилось убеждать меня, что Маккей продал меня. Вот почему я вам верю”.
  
  “Это хорошо”, - сказал я.
  
  “Теперь, - сказал он, - ты знаешь, почему я не верю тебе?”
  
  Я моргнул. “Э-э”, - сказал я.
  
  “Потому что, - сказал он, - в этом нет никакого смысла. Что Маккей сделал для Сола? Что Сол хотел от него?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты не знаешь. Я тоже не знаю. Я также не знаю, где процент Маккея. Зачем ему продавать меня?”
  
  “Страховка”, - сказал я. “Это просто. Очевидно, проблемы между вами и "Наполи" достигают апогея. Если вы выиграете, он всегда был одним из ваших людей. Если ”Наполи " победит, значит, он всегда был предан "Наполи" ".
  
  Он курил свою сигару, которая пахла не так, как лифты в швейном квартале, поэтому я предположил, что она очень дорогая. “Возможно”, - сказал он, признавая правоту. “Просто может быть”. Он взглянул на Тарбока. “Приведите сюда его жену”, - сказал он.
  
  Тарбок сказал: “Уолт, она ничего об этом не знала. Для нее это было таким же большим сюрпризом, как и для всех остальных”.
  
  “Может быть, и так”, - сказал Дробл. “Давайте спросим ее”.
  
  Я сказал: “Я думаю, вы можете поверить мистеру Тарбоку на слово, мистер Дробл. Он довольно хорошо знает миссис Маккей”.
  
  Тарбок бросил на меня злобный взгляд, а Дробл спросил: “Что это должно значить? Фрэнк?”
  
  Тарбок мялся и хохотал.
  
  Дробл нахмурился, глядя на него. “Фрэнк, ты заигрывал с этой женщиной? Это из-за тебя она скрывалась целую неделю?”
  
  Тарбок вздохнул, еще раз посмотрел на меня и сказал: “Да. У нас с ней что-то было”.
  
  “Что ж, это прекрасно”, - сказал Дробл. “Чья это была идея, что она должна подлизаться?”
  
  Я сожалел, что втянул Тарбока в это, но за последнюю неделю я понял, что единственный способ не допустить распространения путаницы, как крабьей травы, - это говорить правду при каждом удобном случае. Иногда правда поначалу приводила к еще большему замешательству, но рано или поздно она всегда оказывала успокаивающий эффект.
  
  Так что теперь я сидел сложа руки и не вмешивался в разговор, пока Тарбок неохотно объяснял все своему боссу. Дроблу приходилось продолжать задавать вопросы, но, по крайней мере, Тарбок не пытался лгать, так что, когда они закончили, Дробл имел четкое представление о ситуации.
  
  И это не сделало его счастливым. Он сказал: “Фрэнк, тебе следовало больше доверять нашим адвокатам. Пусть женщина пожалуется копам. Так что, если возникнут небольшие неприятности, мы бы все уладили в кратчайшие сроки. Маккей был убит, когда это было, в прошлый понедельник, при нормальном ходе дел копы должны были завершить расследование и поместить его в ожидающее рассмотрения дело к утру среды, но поскольку жена внезапно исчезла из поля зрения, они продолжали путаться под ногами до вечера четверга. Мы, наконец, заставили наших парней убедить остальных, что жена сбежала только потому, что боялась оказаться замешанной в гангстерскую разборку, но другой способ был бы намного проще. Жена приходит в понедельник вечером и начинает орать, ты проводишь ночь понедельника в камере, во вторник утром мы все улаживаем, во вторник они занимаются своей обычной бумажной работой, в среду утром дело передается по графику. Ты стоил нам полутора дней раздражения, Фрэнк. ”
  
  Тарбок опустил голову. “Прости, Уолт”, - сказал он. “Наверное, я просто запаниковал”.
  
  “Тебе следовало подойти и поговорить со мной, Фрэнк. Ты же знаешь, дверь моего офиса всегда открыта”.
  
  “Я не хотел вас беспокоить”.
  
  “Для этого я здесь, Фрэнк. Ты знаешь, я хочу, чтобы организация работала гладко, а она не может работать гладко, если личная жизнь каждого мешает работе. Вот почему я всегда готов помочь, Фрэнк. Ты должен был прийти ко мне ”.
  
  “Ты прав”, - сказал Тарбок. “Я должен был подумать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дробл. Он протянул руку без сигары и похлопал Тарбока по руке. “Теперь мы забудем об этом, Фрэнк”, - сказал он. “Что кончено, то кончено. Теперь мы думаем о завтрашнем дне”.
  
  Тарбок поднял голову. “Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, Уолт”, - сказал он. “Вопрос в том, кто работал на Маккея, если это не ”Наполи"?"
  
  Дробл нахмурился. “Я тебя не понимаю”.
  
  “Мы считали само собой разумеющимся, что это был ”Наполи", - сказал Тарбок. “Расплачиваемся за инцидент с Короной”.
  
  Дробл бросил на меня быстрый взгляд и сказал Тарбоку: “Спокойно. Не при гражданских”.
  
  “Я не вдавался ни в какие подробности, Уолт. В любом случае, суть в том, что если Маккей работал на ”Наполи", "Наполи" его не трогал ".
  
  “Если”, - сказал Дробл. “Мы так и не разобрались с этим”. Он снова посмотрел на меня. “Я уже говорил вам, что у меня на этот счет два мнения”, - сказал он. “Ты думаешь, что сможешь убедить меня тем или иным способом?”
  
  Я ждал этого шанса. Я быстро рассказал ему о том, что в меня стреляли в среду вечером, и о присутствии людей Наполи, и о том факте, что они планировали убить меня сами, чтобы отомстить за Томми, и об их присутствии в этой квартире в течение следующих двадцати четырех часов, и о визите Наполи — Дробл попросил меня описать Наполи, что я и сделал, — и о неизбежном выводе, что присутствие и интерес Наполи означали, что Томми действительно работал на него.
  
  Когда я закончил, Дробл выглядел очень кислым. Он сказал: “Хорошо. Я не понимаю, но ладно”.
  
  Тарбок сказал: “Так вот, что поднимает вопрос, кто работал на Маккея, если это был не ”Наполи"?"
  
  Дробл сказал: “Какое нам дело?”
  
  Я знал, почему Тарбоку не все равно, но сомневался, что Дробл отнесся бы к этой мотивации с большим сочувствием. Для Тарбока имело значение, верила ли его возлюбленная в то, что он убил ее мужа, но вряд ли это имело такую же актуальность для Дробла. Поэтому мне было интересно, как Тарбок собирается с этим справиться.
  
  В маске. Наклонившись вперед, он сказал: “Уолт, мы должны знать. Это произошло внутри нашей организации, мы не можем оставаться в неведении по этому поводу. Кем бы он ни был, этот парень доставил нам неприятности. Он почти заставил нас выйти против ”Наполи", прежде чем мы были готовы, он..."
  
  “Заткнись, Фрэнк”.
  
  Тарбок взглянул на меня, вспомнив о моем присутствии, и наклонился ближе к Дроблу, чтобы сказать: “Хорошо. Ты знаешь ситуацию, Уолт, я не обязан это объяснять ”.
  
  “Тебе лучше не произносить это вслух”.
  
  Я сказал: “Я мог бы подождать в гостиной, если хочешь”.
  
  Тарбок сказал: “Нет. Ты остаешься здесь, ты часть этого”.
  
  “Это верно”, - сказал Дробл. “Ты просто сиди там, где ты есть”.
  
  Тарбок сказал Дроблу: “Хорошо, я не излагаю это по буквам. Но вы знаете, и я знаю, что у нас не может быть джокера в колоде. Кто-то там делает что-то, о чем мы ничего не знаем. Он убил Маккея, он стрелял в Конвея здесь, кто знает, где он появится снова? Чтобы не нарушить баланс, нам нужно знать, кто он. Передадим ли мы его копам - это другой вопрос. Что нам нужно знать, так это кто он и что он задумал ”.
  
  Дробл кивнул, неохотно, но рассудительно. “Вы правы”, - сказал он. “И вы хотите разобраться с этим, не так ли?”
  
  Тарбок, будучи гораздо более ловким, чем я мог бы предположить, сказал: “Верно. В конце концов, у меня тоже есть частная доля в этом деле. Мне не нравится, что Луиза Маккей думает, что это я убил ее мужа ”.
  
  “Вопрос в том, - сказал Дробл, - какова ситуация с этим парнем?” Имея в виду меня.
  
  “Я оставлю его при себе”, - сказал Тарбок. “Он все это время был в центре событий, пока я отсиживался с Луизой”.
  
  Дробл посмотрел на меня. “Есть еще один вопрос”, - сказал он. “Как получилось, что ты все это время был в центре событий?”
  
  Я сказал: “Я как раз собирался поговорить с тобой об этом”, - и затем я продолжил рассказывать ему о своих девятьсот тридцати долларах, закончив: “Так что, я полагаю, ты тот, с кем я должен поговорить об этом”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Мои девятьсот тридцать долларов”.
  
  Дробл нахмурился. “Что насчет этого?”
  
  “Я хочу их забрать. Ты все еще должен их мне”.
  
  Он покачал головой. “Ни за что в жизни”, - сказал он. “Эти деньги были переданы Маккею. Что касается организации, то вам заплатили”.
  
  “Эй, подожди секунду”, - сказал я. “Может быть, у Томми и были деньги, но у меня их никогда не было”.
  
  “Это не наша проблема”, - сказал он. “Если хочешь обсудить это с его вдовой, давай”.
  
  Я посмотрел на Тарбока, но от него не было никакой помощи. Я спросил: “Что случилось с деньгами?”
  
  Тарбок покачал головой, а Дробл пожал плечами. Им было наплевать.
  
  Я сказал: “Подожди секунду, это может быть важно. Ты уверен, что он получил это? Ты уверен, что деньги действительно были ему выплачены?”
  
  “Наш курьер прибыл сюда в пять тридцать пять”, - сказал мне Дробл. “Мы это уже проверили”.
  
  Я спросил: “Вы уверены? Что насчет этого курьера?”
  
  “Он мой зять”, - сухо сказал Дробл. “Его готовят на самый верх, и он это знает. Он убил Маккея не из-за твоих девятисот тридцати долларов.”
  
  “Хм”, - сказал я. “И он пришел сюда в пять тридцать пять? Томми был тогда жив, и он был мертв, когда я пришел сюда в шесть десять. Это тридцать пять минут”.
  
  “В пять пятьдесят он был жив”, - сказал Дробл. “Мы провели кое-какие проверки, и кто-то из нашей организации разговаривал с ним по телефону без десяти шесть”.
  
  Тарбок сказал: “Итак, осталось двадцать минут”.
  
  Я сказал: “Хорошо, что я не приехал сюда намного раньше. Что случилось с деньгами потом?”
  
  “Исчез”, - сказал Дробл. “Наш полицейский на месте происшествия сказал нам, что свертка здесь не было”.
  
  “Насколько ты можешь доверять ему? ” - спросил я.
  
  “Он не получает никакого процента, когда лжет по этому поводу”, - сказал Дробл. “Если бы деньги были здесь, копы забрали бы их и поделили, и наш коп сказал бы нам об этом. Не было бы никаких вопросов о том, чтобы мы их вернули или что-то в этом роде ”.
  
  “Значит, убийца забрал их с собой”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дробл. “Итак, вот твой ответ. Найди убийцу и забери у него свои девятьсот долларов”.
  
  “Я не думаю, что это справедливо”, - сказал я. “Я сделал свою ставку добросовестно, и только потому, что у вас есть административные проблемы внутри вашей организации, это не причина, по которой я должен —”
  
  “Административная проблема!”
  
  “Как еще вы это называете? Я не получил свои деньги, потому что кто-то в вашей организации потерял их при транспортировке. Вы должны вернуть их обратно ”.
  
  “Вы хотите подать на нас в суд?” он спросил меня.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал я. “Эти деньги важны для меня”.
  
  “Дело не в деньгах, - сказал он, - дело в прецеденте. Мы не расплачиваемся дважды, и это все, что нужно. Послушайте, другой крупный победитель в тот день не стал кричать, он понимал ситуацию. Почему вы этого не делаете? ”
  
  “Еще один крупный победитель?” - Спросил я.
  
  “Да. У другого парня была такая же лошадь, как у тебя, только на ней была сотня. Это почти три штуки ”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Какая разница?” Сказал Дробл.
  
  “Я не знаю, я просто спрашиваю. Кто он был?”
  
  Дробл раздраженно пожал плечами. “Я не знаю. У Маккея должно быть имя, оно может быть где—то здесь в его досье”.
  
  Он остановился. Его глаза расширились. Он взглянул на Тарбока, который в замешательстве оглянулся и сказал: “Уолт?”
  
  “Я буду сукиным сыном”, - сказал Дробл. “Это то, что этот ублюдок делал для "Наполи"! Он грабил меня вслепую!”
  
  Я был рад видеть, что Тарбок получил их не больше, чем я. Он сказал: “Как ты это себе представляешь, Уолт?”
  
  “Я помню, - сказал Дробл, - пару месяцев назад Хиггинс из бухгалтерии сказал мне, что у Маккея была пара постоянных победителей, ребята, которые выбирали двух-трех лошадей в неделю, с большими шансами. Уборка. Маккей на самом деле работал в убыток из-за этих парней, но это не вписывалось в общую бухгалтерскую картину. Разве ты не видишь этого, Фрэнк? Этот ублюдок пропустил нас мимо ушей! ”
  
  Я ухмыльнулся. Как мило. Другими словами, "Наполи" сообщал Томми имена одного или двух победителей, выигравших хорошие деньги в день, передавая информацию Томми сразу после гонки, до того, как новости попадут в эфир. Затем Томми делал ставки на несуществующих игроков, и, вероятно, они с "Наполи" делили выручку. Хороший способ для "Наполи" обойти своих конкурентов в кассе и накопить собственные средства на тот момент, когда начнется открытая война. Особенно если в "Наполи" несколько букмекеров Дробла делали то же самое.
  
  Я сказал: “Мистер Дробл, если бы не я, вы бы никогда не узнали об этом. "Наполи" подкупал вашу организацию с самых низов и финансировал ее за счет ваших собственных денег. Теперь ты знаешь об этом и можешь что-то с этим сделать, и если бы не я, ты бы разорился. Итак, если это не стоит девятьсот тридцать долларов, я не знаю, что...
  
  “Может, ты заткнешься из-за этих паршивых девятисот?” Дробл был зол и обеспокоен и не в настроении быть справедливым ко всему.
  
  Но Тарбок, как ни странно, был должен. Он сказал: “Уолт, я думаю, Конвей прав. Я думаю, мы у него в долгу. И я также думаю, что он мог бы продолжать помогать нам еще какое-то время. Мы могли бы позволить себе—”
  
  “С этим ублюдком Наполи, сосущим мою кровь? Ни за что в жизни. Ни один из вас больше ни слова не скажет об этом девятикратном—”
  
  Раздался звонок в дверь.
  
  Я сказал: “Я заберу это”, - и поднялся на ноги. Когда я выходил из комнаты, Дробл начал что-то говорить Тарбоку о том, что Бухгалтерия должна проверить всех остальных розничных букмекеров.
  
  Я был действительно зол, и я ничего не мог с этим поделать. Быть слишком скупым, чтобы заплатить мне мои деньги, когда на самом деле он был должен мне намного больше. Боже, некоторые люди настоящие свиньи.
  
  Я посмотрел в глазок во входной двери и увидел Соломона Наполи собственной персоной, а за его спиной нескольких крутых типов, среди которых был этот стукач Ральф.
  
  Что я был должен кому-то из этих клоунов? Мне казалось, что долги были совсем другими. Я открыл дверь и с размаху впустил их. “Заходите, ребята”, - сказал я. “Вы как раз вовремя для пунша”.
  
  
  25
  
  
  Вы когда-нибудь видели, как две кошки неожиданно встретились, выходя из-за угла или через дверной проем? Тогда мне не нужно описывать встречу Уолтера Дробла и Соломона Наполи. Или как зал наполнился разномастными приспешниками: коммандос из "Наполи" толпились снаружи, а нерегулярные отряды Дробла спешили вниз из гостиной.
  
  Я проскользнула обратно на кухню — неплохо для человека, который не может придерживаться диеты, — и отошла к дальней стороне холодильника, желая быть вне линии огня на случай, если возникнет линия огня, откуда я наблюдала за вступительными сценами драмы.
  
  Дробл, конечно же, вскочил на ноги в ту минуту, когда Наполи появился в дверях кухни, и, казалось, несколько лет они просто стояли, впившись взглядами друг в друга, оба в полуприседе, шерсть у всех встала дыбом, как в начале сцены дуэли с оружием в вестерне. В зале был шум и суматоха от соперничающих банд статистов, но все это, казалось, происходило в другом мире, как будто толстое стекло отделяло этот зал от планеты Земля, какой мы ее знаем. Фрэнк Тарбок остался там, где он был, сидел за столом, положив руки на столешницу у всех на виду.
  
  Дробл заговорил первым: “Ты пропустил меня мимо ушей, сукин ты сын”.
  
  Наполи, маленький, щеголеватый и злобный, сказал: “Но ты был настоящим бойскаутом в том бизнесе в Восточном Нью-Йорке, не так ли?”
  
  “Если бы ты не провернул тот трюк с Гриффином, ничего бы не случилось в Восточном Нью-Йорке”.
  
  Наполи собирался ответить, но Тарбок сказал: “Уолт. Вспомни о гражданском”.
  
  Дробл сердито огляделся по сторонам, раздраженный тем, что его прервали, и когда он встретился взглядом с Тарбоком, Тарбок кивнул в мою сторону. Затем все посмотрели на меня.
  
  Я никогда в жизни не чувствовал себя таким настоящим. Я был прямо там, на виду, ясно, как пот на моем лице. Я подавил желание сказать: “Э-э”.
  
  Но я собирался что-то сказать, потому что почувствовал, как настроение внезапно меняется. В комнате царило напряжение, ищущее выхода, а я был чужаком, иностранцем, гражданским, тем, кому здесь не место. Всем было бы легче, если бы они собрались все вместе и втоптали меня в линолеум.
  
  Я сказал: “Хорошо”, - и изобразил на лице ужасную улыбку. “Вот вам всем шанс урегулировать свои разногласия. Все, что вы делаете, это создаете проблемы друг другу, когда вот так ссоритесь, а Нью-Йорк должен быть достаточно большим для всех. И вот прекрасная возможность сесть, все обсудить и все уладить, чтобы все остались довольны. Мистер Наполи, почему бы вам не занять мое кресло, вон то, а я просто пойду подожду в гостиной. Я знаю, вы не захотите, чтобы кто-то посторонний подслушивал. Так что я просто, э-э, пройду в, э-э, гостиную сейчас, и если ты захочешь поговорить со мной позже, - когда я начал двигаться, медленно, но с большой демонстрацией уверенности, которой я не чувствовал, к двери, - я буду прямо там, на подхвате, готовый помочь всем, чем смогу, - пока я обходил Наполи, все время разговаривая с жуткой улыбкой, нарисованной на моем лице, - и с нетерпением жду известия о том, что вы двое уладили свои разногласия, похоронили, э-э, все уладили за вашу взаимность...” и вышел за дверь, скрывшись из поля их зрения.
  
  Успешно. Пока. Я медленно пробирался сквозь всех этих крутых парней в холле, которые стояли вокруг, как на поминках у мафиози, наполняя коридор мрачным осознанием того, что все пистолеты спрятаны вне поля зрения во всех этих пиджаках, и хотя все они бросали на меня злобные взгляды, никто из них не сделал ни малейшего движения, чтобы остановить меня. Они бы не стали этого делать без приказа с кухни.
  
  Которые так и не поступили. Ни Наполи, ни Дробл не выкрикнули: “Остановите этого парня!” или “Убейте его!” или “Приведите этого бродягу обратно сюда!” или какие-либо другие фатальные команды. Я миновал последнего тяжеловеса и прошел в гостиную, где Эбби и миссис Маккей сидели теперь одни в противоположных концах комнаты, и в нервном параличе рухнул на ближайший свободный стул. “Уххххх”, - сказал я и опустил руки по бокам.
  
  Эбби подбежала ко мне и прошептала: “Что происходит?”
  
  “Встреча на высшем уровне”, - сказал я. Я глубоко вздохнул, сел и вытер лоб. “Наполи и Дробл обсуждают кое-что на кухне”.
  
  “Наполи" и Дробле? Они оба?”
  
  Я кивнул. “Ты не представляешь, что я чувствовал, находясь там с ними”, - сказал я.
  
  “Могу себе представить”, - сказала она.
  
  Я не был уверен, что она сможет. Я сказал: “Знаете, несколько лет назад кто-то разместил в паре газет в Нью-Йорке объявление о гарантированном уничтожении насекомых, которое должно быть доставлено с полными инструкциями. Это стоило доллар или два, я не знаю, сколько. Итак, многие люди прислали свои деньги, и они получили посылку обратно, а в посылке были два обычных кирпича, на одном из которых была надпись A, а на другом - B. И лист бумаги с инструкциями: ‘Поместите жука на кирпич A. Ударьте кирпичом B. ’Только что на той кухне я наконец понял, каково это -чувствовать жука ”.
  
  Эбби присела передо мной на корточки, поставив локти мне на колени, взяла мою руку в свою и сжала. “Я знаю”, - сказала она. “Это, должно быть, было ужасно”.
  
  “Я только надеюсь, - сказал я, - что, когда все закончится, они не решат, что мы пара незакрепленных концов, которые нужно завязать. Как капитан Кидд, который заботится о землекопах после закапывания сокровищ. Жаль, что у нас все еще нет твоего пистолета ”.
  
  “Нам лучше без этого”, - сказала она. “В любом случае, это было почти бесполезно. Пуля все время летела далеко влево, тебе приходилось целиться туда, если ты хотел попасть туда, и она была такой легкой, что даже если ты в кого-то попадешь, ты не причинишь ему большого вреда. И если бы они у нас были и ты показал бы их той компании в холле, они бы налили в тебя столько свинца, что нам пришлось бы выкрасить тебя в желтый цвет и использовать вместо карандаша ”.
  
  “Тебе не обязательно красить меня в желтый цвет”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась и покачала головой. “Ты храбрее, чем притворяешься”, - сказала она.
  
  “Не я. Ты все неправильно понял, это притворство”.
  
  Кто-то сердито крикнул.
  
  Мы посмотрели друг на друга. Мы посмотрели в коридор.
  
  Кто-то еще крикнул, тоже сердито. Два голоса сердито крикнули одновременно.
  
  Я сказал: “Глупость в том, что я впустил их всех. Я не могу вспомнить почему”.
  
  Эбби спросила: “Как ты думаешь, нам что-нибудь угрожает?”
  
  “О, нет”, - сказал я. “Мы в клетке, полной раздраженных крокодилов. Нам не о чем беспокоиться”.
  
  “Может быть, нам стоит убраться отсюда”, - прошептала она.
  
  “Ты видел в последнее время, что находится между нами и дверью?”
  
  Она наклонилась ко мне ближе. “Пожарная лестница”.
  
  “Что?”
  
  Она указала головой на окно, у которого сидела миссис Маккей. Она продолжала сидеть там с тех пор, как я вошел в комнату, игнорируя нас двоих, игнорируя крики, которые теперь стихли, игнорируя все. Ее руки были сложены на груди, спина выпрямлена, челюсть сжата. Она смотрела куда-то вдаль, как будто видела там привидение, которое не одобряла.
  
  Я наклонил голову к Эбби и прошептал ей на ухо: “Там есть пожарная лестница?”
  
  “Да”, - прошептала она.
  
  “Куда они уходят?” Прошептала я.
  
  “Подальше от квартиры”, - прошептала она.
  
  “Это хорошее место”, - прошептал я. “Пойдем”.
  
  Я встал на ноги, поднял Эбби, и мы вдвоем на цыпочках пересекли комнату. Единственным человеком в поле зрения была Луиза Маккей, которая продолжала игнорировать нас, пока мы не оказались почти над ней, после чего она сфокусировала на мне взгляд, предназначенный разгромить меня, если я вздумаю начать разговор.
  
  Я этого не делал. “Извините”, - сказал я и протиснулся между креслом, в котором она сидела, и торшером рядом с ним. Я поднял штору на окне.
  
  Миссис Маккей спросила: “Что ты делаешь?”
  
  Я не ответил ей, я был слишком занят, отпирая окно, но Эбби сказала тихим голосом: “Мы выбираемся отсюда. Ты хочешь пойти со мной?”
  
  “Я живу здесь!” - сказала она очень громко.
  
  Я открыл окно, и в комнату ворвался ледяной порыв ветра. Я совершенно забыл, что на улице зима, а я здесь в рубашке без рукавов. Не говоря уже об Эбби в мини-юбке.
  
  Миссис Маккей крикнула: “Закройте окно! Что, по-вашему, вы делаете?”
  
  “О, ты заноза”, - сказал я в невыносимом раздражении и перекинул ногу через подоконник. “Давай, Эбби, пока этот орех не разбудил крокодилов”.
  
  Эбби попыталась тихим голосом образумить миссис Маккей, которая перебила ее очередным выкрикнутым вопросом, требованием, приказом или чем-то в этом роде. Тем временем я выскользнул через открытое окно на пожарную лестницу. Я обернулся, просунул голову обратно и пронзительно прошептал: “Эбби, давай!”
  
  Теперь миссис Маккей действительно кричала. По какой-то чертовой причине она давала наводку тяжеловесам. Эбби, наконец, бросила свою миссионерскую работу над идиоткой, поспешно обогнула стул и подошла к моим отчаянно размахивающим рукам, и когда я помогал ей перелезть через подоконник, я увидел за ее плечом, что другой конец гостиной заполняется зловещего вида парнями с пистолетами в руках.
  
  “Стой!” - крикнул кто-то.
  
  Он что, был не в своем уме?
  
  
  26
  
  
  Пять часов вечера морозного ветреного воскресенья в конце января, небо затянуто плотной массой серых облаков толщиной в семь миль, слабый дневной свет уже клонится к сумеркам, температура где-то около двадцати градусов, и где я? Стоя на пожарной лестнице четвертого этажа в моем рукава рубашки с боевиками, кричал стоп на меня. Не говоря уже о складке на моей голове, где я уже был сражен одной пулей.
  
  Дело в том, что до сих пор мы были более или менее в безопасности, потому что никто на самом деле не знал, что происходит, все были сбиты с толку и хотели выяснить, чем все закончится, прежде чем предпринимать что-то необратимое, например, устранять свидетелей. Но теперь Наполи и Дробл решали все это на кухне, и неважно, удалось им достичь согласия или нет, потому что в любом случае мы с Эбби были близки к тому, чтобы стать посторонними. Мы знали слишком много, чтобы отпустить, и слишком мало, чтобы держать при себе, и это оставляло только один выбор. Следовательно, пожарная лестница.
  
  Это была задняя часть здания, и, посмотрев вниз, мне показалось, что внизу нет ничего, кроме тупика, бетонного по всей окружности, высоких стен с трех сторон и этого здания с четвертой, с тем, что вы знаете, и я знаю, что это хорошо запертая дверь. Я поднял глаза, снова посмотрел вниз, снова поднял глаза, посмотрел в окно на всех этих широкоплечих горилл с ружьями, несущихся ко мне через гостиную, и когда Эбби начала спускаться по пожарной лестнице, я схватил ее за руку и закричал: “Нет! Вставай!”
  
  “Давай, давай!” - закричала она, то ли не слыша меня, то ли не понимая. Ей все время хотелось спуститься вниз.
  
  Времени на объяснения не было. Я просто сжал ее запястье и ушел.
  
  Какое-то время она боролась со мной, выкрикивая мое имя и другие вещи, но определенное чувство срочности придало мне сил, и когда я бросился вверх по металлической лестнице, Эбби, подпрыгивая, рикошетируя и жалуясь, последовала за мной. То есть она жаловалась до тех пор, пока не прозвучал первый выстрел.
  
  На самом деле это был очень странный звук. Раздался грохот-динь-динь-динь, первая часть которого была звуком выстрела, а остальная часть - звуком пули, срикошетившей от пожарной лестницы. Насколько я знаю, к нам это и близко не подошло, но Эбби это точно остановило.
  
  Здание было шестиэтажным. Мы поднялись по ступенькам, топая и лязгая, перила были ледяными на ощупь, вокруг нас дул ветер, и прозвучало с полдюжины или около того выстрелов, ни один из которых не принес никакой пользы. Пожарная лестница служила своего рода ширмой, сквозь которую пули, казалось, не могли пробиться.
  
  Потом мы были на крыше. Я оглянулся вниз и увидел, как двое из них вылезают из окна там, внизу, в спешке и мешая друг другу. Пока я наблюдал, я видел, как они ссорились и толкали друг друга, ни один из них не мог вылезти в окно, когда другой мешал. По одному от каждой банды, без сомнения.
  
  Ну, они не смогли бы поддерживать друг друга вечно. Я повернулся к Эбби, которая стояла там, потирая запястье и свирепо глядя на меня. Стараясь перекричать шум ветра, она закричала: “Зачем ты сюда поднялся? Теперь мы в ловушке!”
  
  “Cul de sac!” Я крикнул, указывая вниз. “Там нет выхода!”
  
  “Ну, здесь точно нет выхода! ”
  
  “Приходи!”
  
  На этот раз я схватил ее за другое запястье и побежал. Возможно, она хотела поспорить, но нельзя спорить и убегать одновременно, поэтому на некоторое время больше никаких дискуссий не было.
  
  Мы находились в середине квартала, в одном из ряда похожих зданий с одинаковой высотой крыш. Кирпичные стены высотой по колено разделяли крыши каждого здания, и на каждой крыше было кирпичное сооружение, содержащее лестницу и корпус лифта, дымоход, несколько узких вентиляционных шахт, увенчанных экранированными вентиляторами, и несколько раскачивающихся телевизионных антенн. Мы обежали все строения и перепрыгнули через все стены, и когда мы миновали три здания, я остановился, чтобы попробовать открыть дверь на лестницу. Заперто. Я снова схватил Эбби за запястье и побежал дальше.
  
  Дверь четвертого здания была заперта. Дверь пятого здания была заперта. Кто-то выстрелил в нас, и телевизионная антенна рядом с нами сказала пинг. Я оглянулся, и вот их появилось с полдюжины, и все они высыпали на крышу там, откуда мы начали.
  
  “О, черт возьми”, - сказал я и продолжил бежать. Сзади нас раздавались новые удары, вокруг нас было больше пинов. Я начал что-то вроде уворачивания, бегая взад-вперед, поворачивая то в одну, то в другую сторону.
  
  Дверь шестого здания была заперта.
  
  “Черт возьми!” Сказал я. “Если бы только у нас был этот твой чертов пистолет! Он все равно помог бы нам пройти через дверь”.
  
  “Не разговаривай”, - посоветовала мне Эбби, задыхаясь. “Беги”.
  
  Я побежал. Эбби бежала рядом со мной, не держа меня за запястье. Не знаю, как она, но я совсем не чувствовал холода.
  
  Седьмое здание. Я врезался в дверь, она распахнулась, я упал с лестницы.
  
  
  27
  
  
  Эбби трясла меня за плечо и говорила: “Чет?”
  
  “Боже”, - сказал я. Я попытался сесть. “Вау”, - сказал я.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Кажется, у меня неровная посадка шасси”. С помощью Эбби и удобной стены я с трудом поднялся на ноги.
  
  “Тебе следовало бы быть осторожнее”, - сказала она. “Ты напугал меня до полусмерти”.
  
  “Легкомысленно с моей стороны”, - сказал я. Я пошевелил всеми конечностями и повернул голову взад-вперед. Казалось, все работает нормально.
  
  “Ты можешь убежать?” она спросила меня.
  
  “Да”, - сказал я и, пошатываясь, поднялся по лестнице.
  
  “Не этим путем!” - закричала она. “Мы пришли оттуда!”
  
  “Я знаю это. Вызови лифт”.
  
  Я доковылял до верхней площадки лестницы и захлопнул дверь. Там был засов, который я отбросил, а затем я снова скатился вниз, на этот раз сумев удержаться на ногах.
  
  Лифта еще не было. “Он был на часе”, - сказала Эбби. Она покосилась на маленький циферблат возле кнопки вызова. “Только что проехал четыре”.
  
  Кто-то постучал в дверь наверху.
  
  “Интересно, не отстрелят ли они замок”, - сказал я, поднимая голову, и в этот момент раздался выстрел, и дверь подалась нгнгнгнгнгнг, но не открылась.
  
  В поле зрения появился лифт. Мы запрыгнули внутрь, я нажал кнопку первого этажа, и дверь на крыше получила еще одну пулю. Мы начали неторопливо спускаться по шахте лифта.
  
  Я спросил: “Где твоя машина?”
  
  “На стоянке на 48-й улице. Но у меня нет билета. У меня нет сумочки. У меня ничего нет”.
  
  Я похлопал себя по заднице. Да, у меня был мой бумажник. На мне была моя собственная одежда, единственная проблема заключалась в том, что на мне было надето недостаточно одежды. Я сказал: “Нам просто остается надеяться, что они тебя запомнят”.
  
  “Это была огромная сумма, - сказала она, - когда там работала сотня парней. Они меня не запомнят, и у меня нет никаких документов”.
  
  Лифт медленно проехал мимо трех. Я сказал: “Нам нужна машина. Мы не можем бегать по улицам. Если до нас не доберутся они, то доберутся холода”.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Как ты думаешь, они все выбежали? Может быть, мы могли бы прокрасться обратно в квартиру и забрать наши вещи”.
  
  “Эбби, - сказал я, - ты не думаешь”.
  
  “Наверное, это была своего рода фантазия, не так ли?” - сказала она.
  
  Второй этаж пролетел мимо, затянувшись.
  
  Я уставился на дверь лифта. “Нам нужна машина”, - сказал я. Я знал, что это зависит от меня. Пора начать быть находчивым героем.
  
  Дверь лифта открылась. Первый этаж, все выходите.
  
  Эбби спросила: “Что мы будем делать, Чет?”
  
  Она рассчитывала на меня. Я посмотрел на нее и сказал: “Мы собираемся бежать. Подумаем позже”.
  
  “Послушай!”
  
  Я услышал это. Топот ног по лестнице. Я схватил Эбби за руку, и мы побежали.
  
  Стоя в лифте, у нас была возможность немного остыть, и когда мы вышли на улицу в мокрой от пота одежде, мы оба пошатнулись от холода. “О, боже! ” - закричал я.
  
  “Х-х-х-х-х-х”, сказала Эбби.
  
  Я посмотрел направо, как раз в тот момент, когда трое парней на тротуаре перед домом Томми увидели нас и начали лихорадочно указывать друг другу на нас. В любую минуту они могли перестать показывать и пуститься наутек. Я повернулся и побежал в другую сторону, рука Эбби все еще была сжата в моей, сама Эбби тащилась где-то в кильватере за мной, как водный лыжник.
  
  Я добрался до Девятой авеню и на секунду оглянулся. Те трое на тротуаре как раз проходили мимо здания, из которого мы вышли, а остальные сейчас выходили из этого здания. Радуйся, радуйся, вся банда в сборе.
  
  Я повернул налево по двум тщательно продуманным причинам. Во-первых, для этого не нужно было переходить улицу. Во-вторых, так я быстрее скрылся из виду. То есть я бежал вслепую.
  
  Люди в Нью-Йорке никогда ни на что не обращают внимания. Середина января, двое людей без пальто и шляп бегут по Девятой авеню в пять часов дня, на тротуаре полно гуляющих детей, разговаривающих друг с другом толстых женщин и парней в матерчатых шляпах, ожидающих автобусов, и я сомневаюсь, что кто-то из них бросил на нас больше мимолетного взгляда. Может быть, какой-нибудь ребенок, более впечатлительный, чем большинство, сказал другому ребенку: “Эй, посмотри на этих чокнутых”, но это было бы примерно тем волнением, которое мы вызвали.
  
  Теперь я бежал по прямой, поэтому, когда добрался до угла 47-й улицы, я проигнорировал свои предыдущие тщательно продуманные доводы и просто перешел улицу напрямик. Я также проигнорировал, был ли светофор красным или зеленым, и поэтому меня чуть не сбило такси, находившееся не при исполнении служебных обязанностей. Он ударил по тормозам, я врезалась в его капот, а Эбби навалилась на меня сзади.
  
  Таксист опустил окно, высунул голову и спросил: “Что случилось, ведьма? Ты смотришь, куда едешь?”
  
  Я, конечно, был не прав, но я знал, что лучше этого не признавать. Я уже собирался перейти к своему автоматическому оскорбительному ответу, когда снова посмотрел и понял, что узнал такси. Не водитель, а такси. На нем ездил я. оно принадлежало корпорации "В. С. Гот Сервис".
  
  Конечно! Такси!
  
  Я сказал: “Отвези нас в—”
  
  “Ты что, не видишь табличку, дурачок?” Он высунулся еще дальше, чтобы поднять руку и указать на нее.
  
  “Ты едешь на угол Одиннадцатой авеню и 65-й улицы, болван, - сказал я ему, - и мы тоже”. Я обежал его вокруг головы и распахнул заднюю дверь. полдюжины слегка полноватых хулиганов пыхтели на всех парах посреди квартала - зрелище, от которого даже некоторые жители Нью-Йорка не могли удержаться, чтобы не посмотреть.
  
  Эбби запрыгнула в такси, и я запрыгнул следом за ней. Таксист сказал: “Эти парни твои друзья?”
  
  “Мы сбегаем”, - сказал я. “Это ее братья. Пойдем”.
  
  Он снова посмотрел на команду по легкой атлетике, состроил гримасу типа "как насчет этого? ", и мы, наконец, двинулись в путь.
  
  Ему потребовалось полквартала, чтобы заговорить, а потом он сказал: “Не делай этого”.
  
  Я посмотрел ему в затылок. “Чего не делать?”
  
  “Не женись”, - сказал он. “Я женился, и что это мне дало?”
  
  “Ты должен быть осторожен с тем, за кого выходишь замуж”, - сказал я.
  
  Он сердито посмотрел на меня в зеркало заднего вида.
  
  “Ты отпускаешь шуточки о моей жене?”
  
  В таком разговоре ты не сможешь победить. Я сказал: “Нет”, - и выглянул в окно.
  
  Нас, конечно, остановили на светофоре на Десятой авеню. По моему опыту за шесть лет работы водителем такси я бы сказал, что четыре с половиной из этих лет я провел, сидя перед красными огнями. Я выглянул в заднее окно, и вот они появились, как раз поворачивая за угол на другом конце квартала, они бежали во весь опор, размахивая руками, галстуки развевались у них за спиной, куртки были распахнуты. Большинство из них были просто в костюмах, только на двоих были пальто, и если они когда-нибудь сбавят скорость, им будет очень холодно.
  
  Загорелся зеленый, мы пересекли Десятую авеню и выехали на Одиннадцатую авеню, где горел красный свет. “Вы, ребята, уехали без пальто”, - заметил таксист. Он, очевидно, решил простить мои оскорбления в адрес его жены.
  
  “Мы спешили”, - сказал я.
  
  “Ты, должно быть, сбегаешь в Майами”.
  
  “Это верно”, - сказала Эбби, улыбнулась мне и потянулась, чтобы сжать мою руку.
  
  “Как бы я хотел оказаться там прямо сейчас”, - сказал таксист, и загорелся зеленый свет. Мы повернули направо и проехали один квартал до 48-й улицы, где горел красный свет. “Ребята, вы летите?”
  
  “Держу пари, что так и есть”, - сказала Эбби.
  
  “Это единственный выход”, - сказал он. “Верно? Верно?”
  
  “Верно”, - сказала Эбби.
  
  Загорелся зеленый. Мы проехали восемь кварталов, и на 56-й улице нас остановил другой сигнал светофора. В общем, нам потребовалось три зеленых, чтобы добраться до 65-й улицы, и оказалось, что у нас был разговорчивый водитель. К тому времени, как мы добрались туда, куда направлялись, он рассказал нам о двух своих полетах на самолете, о Майами и о автомойке своего шурина в Лонг-Айленд-Сити, в которой он мог бы иметь хоть какой-то интерес, но это было во время водного кризиса в Нью-Йорке, и он решил, что вкладывать деньги во что-то, использующее воду, слишком опасно, и теперь он может пнуть себя за шиворот.
  
  Я бы тоже мог его ударить. Мое собственное ощущение, когда я веду такси, таково, что клиент должен решить, хочет он поддерживать разговор или нет. Если кто-то мне что-то говорит, я отвечаю. Но я не навязываю разговоры людям, которые не хотят разговоров.
  
  В общем, мы наконец добрались до гаража, и в этот момент ему пришло в голову спросить: “Зачем приезжать сюда? Тебе не нужен Вест-сайдский терминал?”
  
  “Сначала мы должны пожениться”, - сказал я.
  
  “О”, - сказал он. Судя по тому, с какой скоростью он соображал, прошло три или четыре дня, прежде чем до него дошло, что здесь нет ни церквей, ни чего-либо еще.
  
  Я заплатил ему и дал хорошие чаевые, потому что хочу, чтобы люди давали мне хорошие чаевые — но, пожалуйста, больше никаких лошадей, - и мы вышли на холод. Он заехал в гараж, и я сказал Эбби: “Видишь там заправку? Подожди в офисе вон там. Я заеду за тобой через пару минут”.
  
  “Что ты собираешься делать?” У нее стучали зубы.
  
  “Купи машину”, - сказал я.
  
  “Ты собираешься угнать такси?”
  
  “Что украсть? Я здесь служащий, я собираюсь выписать одного”.
  
  “О”, - сказала она и изумленно улыбнулась. “Конечно. Как просто”.
  
  “Иди в дом”, - сказал я. “Ты синеешь”.
  
  “Слава Богу, на мне мои ботинки”, - сказала она, повернулась и поспешила прочь. Я смотрел, как она уходит, и надеялся, что ради ее же блага сапоги достанут ей до талии, потому что юбка была едва достаточной длины, чтобы достать до ее ног.
  
  Я пошел в гараж и поговорил с диспетчером. У него была пара замечаний по поводу того, что я не звонил последние три или четыре дня, но есть много парней менее надежных, чем я, и он знал это, поэтому я ничего не сказал, а он не стал продолжать в том же духе. Я оформил машину, и пока шел по этажу, чтобы забрать ее, подошел таксист, с которым мы только что ехали, и принес в офис свой табель учета рабочего времени.
  
  Он уставился на меня. “Где твоя девушка?”
  
  “Черт с ней”, - сказал я. “Мне не нравится ее семья”.
  
  Я чувствовал, что он пристально смотрит на меня, когда я шел дальше.
  
  
  28
  
  
  На заправке парень, который вышел меня обслужить, бросил на меня неприязненный взгляд, когда Эбби запрыгнула в такси, и я немедленно уехал. Она хотела сесть впереди, но я махнул ей, чтобы она садилась сзади, и, когда мы тронулись, я выбросил флажок счетчика. Я не хотел, чтобы меня остановил полицейский на этом этапе игры.
  
  Эбби спросила: “Тебе не нужен был бензин?”
  
  “Это была не заправка Sunoco”, - сказал я и посмотрел на указатель уровня топлива. “И мне не нужен бензин”.
  
  “Здесь холодно”.
  
  “Через пару минут все разогреется”.
  
  “Куда мы теперь идем?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал я. “Вообще никаких. Здесь есть закусочная, к которой я неравнодушен, давай зайдем туда, выпьем чашечку кофе и все обдумаем”.
  
  “Прекрасно”, - сказала она.
  
  Так мы и сделали, и в тепле закусочной мы оба начали немного расслабляться. Я заказал два датских пирожных с кофе, и когда их принесли, Эбби сказала: “Это то, что прибавляет в весе, Чет”.
  
  “Когда люди преследуют меня с оружием, - сказал я, - я думаю, что соблюдение диеты немного неуместно”. Я проглотил свой датский пирог и нашел его вкусным.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Но когда это закончится, ты сядешь на диету”.
  
  “К тому времени, когда все это закончится, - сказал я, - если я все еще буду рядом, я ожидаю, что буду очень-очень худым. Давай больше не будем говорить о диетах. Давай поговорим о том, что мы собираемся делать ”.
  
  Она отпила кофе. “Я не знаю”, - сказала она. “Я больше не могу думать”.
  
  “Что, если мы найдем убийцу?” Спросил я. “Что, если мы действительно раскроем дело, а затем дадим бандам понять, что мы никому не собираемся рассказывать о том, что подслушали, мы были—”
  
  “Я ничего не подслушивала”, - сказала она.
  
  “Ты хочешь вернуться в ту квартиру и сказать им об этом?”
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “Единственная причина, по которой нам удавалось оставаться в живых так долго, - сказал я, - это чистая случайность. Обе банды были слишком сбиты с толку, они хотели знать, что происходит, прежде чем предпринимать что-то радикальное. Но все это время было заложено в карту, что мы станем помехой, без которой они чувствовали бы себя счастливее ”.
  
  “Чего я не понимаю, - сказала она, - так это почему вы впустили в квартиру вторую группу. Наполи и его людей. Когда Дробл и все остальные уже там”.
  
  “Я не знал точно, что произойдет, если я впущу их, - сказал я, - но я знал, что произойдет, если я их не впущу. Они бы взломали дверь и, скорее всего, ворвались бы со стрельбой. Люди Дробла стреляли бы в людей, прорывающихся внутрь, и у нас немедленно началась бы война, а мы оказались бы посередине. С другой стороны, был шанс, что неразбериха сохранится какое-то время. Кроме того, я не видел ничего другого, что я мог бы сделать ”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “А что пока? Есть какие-нибудь идеи?”
  
  “Один”, - сказал я. “И я не уверен, насколько мне это нравится”.
  
  “В чем дело?”
  
  “Детектив Голдерман”.
  
  Она непонимающе посмотрела на меня.
  
  Я сказал: “Думаю, я могу доверять ему. Пару раз мы оставались с ним наедине, и он не пытался причинить мне никакого вреда. И я знаю, что он работает над этим делом. Может быть, если мы поговорим с ним, расскажем ему все, что знаем, он сможет сопоставить это с тем, что есть у полиции, и что-нибудь придумать. А тем временем он сможет нас где-нибудь спрятать. Мы с тобой любители, Эбби, и самое время доверить наш бизнес профессионалам ”.
  
  Я не знал, удалось ли мне уговорить ее на это, но в процессе разговора с ней я убедил себя. Это была идея в глубине моей головы, и я не был уверен, хорошая она или нет, но теперь, когда я услышал, как это было произнесено вслух, я подумал, что это отличная идея, поэтому я сказал: “Если у вас нет очень серьезных возражений, я собираюсь позвонить ему прямо сейчас и посмотреть, смогу ли я организовать встречу на какой-нибудь нейтральной территории. Как, например, эта будка.”
  
  “Я не уверена”, - сказала она. Ее лоб был нахмурен. “Я ненавижу кому-либо доверять”, - сказала она.
  
  “Я тоже. Но мы подошли к тому моменту, когда должны кому-то доверять, и, как я уже сказал, у Голдермана уже была пара шансов против меня, но он ими не воспользовался. Я думаю, мы можем быть уверены, что это не тот парень, который убил Томми или стрелял в меня, а если это не так, мы должны доверять ему ”.
  
  “Наверное, ты прав”, - сказала она. “Хорошо, давай, попробуй. Но очень внимательно прислушайся к тому, как он говорит по телефону”.
  
  “Не волнуйся”, - сказал я ей. “За последнюю неделю я стал таким же параноиком, как и ты”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Так ты можешь протянуть несколько лет”.
  
  “Мм”, - сказал я. Я сделал еще один глоток датского сыра, прихлебнул кофе и встал из-за стола. Телефоны были сзади, и я вернулся туда, достал десятицентовик, зашел в будку и позвонил в Справочную, где узнал номер полицейского участка, расположенного на Западной 46-й улице. Затем я позвонил по этому номеру, попросил вызвать детективов, а когда они мне позвонили, я попросил детектива Голдермана.
  
  “Сегодня его здесь нет”.
  
  “Совсем нет? Не весь день?”
  
  “Не будет до завтрашнего утра. Могу я что-нибудь для вас сделать?”
  
  “Нет, мне нужен детектив Голдерман. У вас есть какие-нибудь идеи, где я мог бы с ним связаться?”
  
  “Подожди”.
  
  Я держался. В телефонной будке стало душно, и я приоткрыл дверь, и свет погас. Я закрыл дверь достаточно, чтобы зажегся свет, и в будке снова стало душно. Казалось, у меня был выбор между светом или воздухом, и я выбрал воздух, открыв дверь до упора.
  
  Потом он вернулся, и я снова закрыла дверь, решив остаться наедине. Он сказал: “Он дома. Я могу дать вам номер ”.
  
  “Хорошо. Спасибо”.
  
  “У тебя есть карандаш?”
  
  “Нет, я должен это запомнить. Я в телефонной будке”.
  
  “Хорошо. Он живет на Лонг-Айленде, в Уэстбери. Код города 516”.
  
  “Да, я это знаю”.
  
  “Верно. Номер ED3-3899”.
  
  “ED3-3899”. Я посмотрел на телефонный диск, и E, и D были равны 3, так что номер был 333-3899. “У меня получилось”, - сказал я. “Спасибо”.
  
  “Не упоминай об этом”.
  
  Поэтому я позвонил по номеру Уэстбери. Оператор попросила двадцать центов, и мне пришлось дать ей четвертак. Затем телефон прозвонил шесть раз, прежде чем на него ответила женщина. Я попросил позвать детектива Голдерман, и она сказала: “Он сейчас дремлет. Это важно?”
  
  Я сказал: “Я мог бы позвонить, когда он проснется, я полагаю. Когда будет подходящее время?”
  
  “Я разбужу его в шесть”, - сказала она.
  
  “Все в порядке”, - сказал я. “Я позвоню чуть позже шести”.
  
  “Кто, я должен сказать, звонил?”
  
  “Извините, - сказал я, - но я бы предпочел сказать ему сам”. И я прервал связь, не желая быть грубым, но и не желая называть свое имя раньше времени. На всякий случай, на всякий случай.
  
  Я вернулся к столу и рассказал Эбби о своих приключениях по телефону, и она спросила: “Итак, что мы теперь будем делать? Посидим здесь до шести часов?”
  
  “Ни капельки. Мы поедем в Уэстбери и отправимся прямо к нему домой”.
  
  “У тебя есть его адрес?”
  
  “У меня есть номер его телефона”.
  
  “Какая тебе от этого польза?”
  
  “Как ты думаешь, сколько голдерманов будет в телефонной книге, - спросил я ее, - с одним и тем же номером телефона?”
  
  “О”, - сказала она. “Извини, я не подумала”.
  
  “Ты тоже не пьешь. Давай закончим и пойдем”.
  
  Она выглянула в окно. “Опять на улице такой холод. Брррр”.
  
  Я не мог не согласиться.
  
  
  29
  
  
  Дом детектива Голдермана был красивым, обшитым белой вагонкой домом в стиле Кейп-Код на тихой боковой улочке в Уэстбери. Мы приехали туда без двадцати пяти семь и припарковались перед входом. "Фольксваген" и "Понтиак" стояли бок о бок на расчищенной подъездной дорожке перед пристроенным гаражом. В городе практически не осталось следов метели, бушевавшей на прошлой неделе, но здесь, в пригороде, ее все еще было много - на газонах, пустырях и кучами возле подъездных путей.
  
  Конечно, сейчас была полная ночь, но у входной двери горел свет. Мы вышли из теплого такси и, дрожа от пронизывающе холодного воздуха, поспешили по дорожке к выходу. Я позвонил в колокольчик, и мы стояли, размахивая руками, пока, наконец, дверь не открылась.
  
  Приятной наружности женщина лет под тридцать, одетая в шерстяной свитер, эластичные брюки и передник с оборками, удивленно посмотрела на нас через штормовую дверь, а затем открыла ее и сказала: “Вы, должно быть, замерзли. Заходи.”
  
  “Да”, - сказал я, и Эбби сказала: “Спасибо”, - и мы вошли.
  
  Она закрыла дверь, и я сказал: “Я тот, кто звонил около часа назад”.
  
  “И не захотел оставить свое имя”, - сказала она. “Мы с Арни задавались этим вопросом”.
  
  “Я отдам их сейчас”, - сказал я. “Честер Конвей. А это мисс Эбби Маккей”.
  
  Она нахмурилась, глядя на нас. “Я должна была слышать о вас? Эбби и Чет, как Бонни и Клайд?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Мы еще больше жертвы”.
  
  “Ну, это загадочно”, - сказала она. “Проходи и садись, я позвоню Арни”.
  
  “Спасибо”.
  
  Гостиная была просторной, современной и очень-очень аккуратной. Я бы и за тысячу долларов не закурил сигарету в этой комнате. Мы вдвоем сидели на краю дивана, пока миссис Голдерман уходила за своим Арни.
  
  Эбби сказала себе под нос: “Это заставляет тебя чувствовать себя в безопасности, не так ли?”
  
  Я посмотрел на нее. “Что значит?”
  
  Она махнула рукой, указывая на комнату в целом. “Все это. Опрятно, респектабельно, для среднего класса. Без микробов, стабильно, на кого можно положиться. Ты знаешь”.
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду”, - сказал я. “Да, ты прав”.
  
  “Ты должен увидеть мое заведение”, - сказала она. “В Вегасе”.
  
  “Не так?”
  
  Она закатила глаза к небу. “Ооо. Похоже на тот день, когда в борделе вспыхнул бунт”.
  
  “Мой отец содержит наш дом в порядке”, - сказал я. “Не так опрятно, как это сделала бы женщина, конечно”.
  
  “Зависит от женщины”, - сказала она.
  
  Я посмотрел на нее. “Ты хочешь сказать, что если я отвезу тебя домой, ты не приберешься здесь?”
  
  “Зависит от того, зачем ты отвез меня домой”, - сказала она и посмотрела мимо меня, чтобы сказать: “Привет”.
  
  Я повернул голову и увидел детектива Голдермана, присоединившегося к нам. На нем были коричневые брюки, зеленая рубашка поло и белые кроссовки, и он выглядел очень по-летнему и расслабленно и совсем не походил на зимнего сардонического детектива, которого я привык встречать в заснеженных окрестностях Нью-Йорка.
  
  “Так это ты”, - сказал он.
  
  “Да, сэр”. Я поднялся на ноги. “Я пришел рассказать вам длинную историю”, - сказал я.
  
  “Тогда ты захочешь выпить”, - сказал он. “Пойдем”. И он отвернулся.
  
  Мы с Эбби переглянулись, пожали плечами и последовали за ним. Мы прошли через столовую, похожую на витрину универмага, и вошли в коридор с гравюрами, изображающими стрельбу по уткам на стенах. “Подожди”, - сказал он и пошел в конец коридора, чтобы просунуть голову в помещение, похожее на бело-желтую кухню, и сказать: “Мы будем внизу, Мэри”. Затем он вернулся, открыл дверь и жестом пригласил нас следовать за ним вниз по лестнице.
  
  “Это моя гордость и радость”, - сказал он, заходя за нами и снова закрывая дверь. “Только что закончил это прошлой осенью”.
  
  Игровая комната в подвале. Вы бы поверили? Стены из узловатой сосны, потолок из акустической плитки, зеленый ковер внутри и снаружи на полу. Доска для дартса. Стол для пинг-понга. Консоль с телевизором, радио и проигрывателем рядом с встроенной полкой, на которой около сотни пластинок. И, конечно, конечно, конечно, бар.
  
  Надеюсь, вы знаете, что я имею в виду под баром. Я имею в виду бар, в котором повсюду полно всего этого. Маленький фонарный столб, к которому прислонился пьяница. Электрифицированные вывески с пивом, подпрыгивающие и пузырящиеся, и вообще продолжающие работать. Салфетки с карикатурами на них. Забавные мешалки в контейнере в форме бочонка. Кружки в форме гномов.
  
  Я мог бы продолжать, но предпочел бы этого не делать. Девизы на стенах, стаканы и предметы на задней барной стойке, пепельницы — нет, я бы предпочел не заносить все это в каталог. Достаточно сказать, что мы с Эбби посмотрели друг на друга в момент глубокого межличностного общения. Наши два мозга работают как один.
  
  “Садитесь”, - сказал детектив Голдерман, обходя стойку. “Что вам угодно?”
  
  Барные стулья были из светлого дерева с фиолетовыми сиденьями. Мы сели на два, и я сказал: “Я возьму скотч с содовой, если у вас найдется”.
  
  “Конечно, они у меня есть. Что у вас, мисс Маккей?”
  
  “Коляску, пожалуйста”, - мило сказала она и невинно улыбнулась ему.
  
  Чертовски неприятное занятие. Я подумывал ударить ее по лодыжке, но мне было больше интересно посмотреть, как он справится с этим.
  
  Очень хорошо. “Одна коляска”, - сказал он, почти не побледнев, и, повернувшись, без всякой суеты открыл ящик в задней части бара. Нам следовало бы поболтать друг с другом сейчас, если бы мы сделали это, то, вероятно, никогда бы не заметили, как он листает маленькую книжечку в том ящике или приоткрывает ящик, чтобы книга оставалась открытой на нужной ему странице.
  
  Конечно, в итоге он сделал коляску первым, и я не всегда получал свой простой скотч с содовой.
  
  Но у него были ингредиенты. Из маленького холодильника под барной стойкой он достал бутылку сока лайма и поставил ее на свое рабочее место. Он огляделся, а затем сказал: “Вернусь через минуту”, - и поспешил наверх.
  
  Я прошептал: “Какой мерзкий поступок”.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Я просто ничего не могла с этим поделать”.
  
  “Ты даже не пытался”.
  
  “О, Чет, позволь мне повеселиться. Не будь мокрым одеялом”.
  
  “Мерзкая женщина”, - сказал я, и тут вернулся детектив Голдерман. Вы бы поверили, что у него в руках была маленькая миска с яичным белком? Ну, так оно и было.
  
  То, что в итоге поставили перед Эбби, выглядело как идеальная коляска, и когда она попробовала ее, я увидел, что кусачий был откушен. “Прекрасно”, - сказала она. “Это действительно здорово”.
  
  Открывая бутылку содовой, он наслаждался похвалой. “Иногда мне приходится пользоваться моей маленькой книжкой рецептов, - сказал он, - но я горжусь тем, что умею готовить по-настоящему. Скажи когда, Честер”.
  
  “Когда”.
  
  Он передал мне мой напиток, убрал содовую и сок лайма, расставил все бутылки по местам, поставил миску в раковину бара и пустил в нее воду, налил себе немного бренди, сделал глоток, скорчил гримасу, облокотился на стойку и сказал мне: “Ну, теперь. Я верю, что ты здесь, чтобы сказать мне кое-что, Честер. ”
  
  “Я здесь, чтобы рассказать вам все”, - сказал я и сделал это.
  
  Он спокойно выслушал, перебив только один раз, когда я предположил, что в меня стрелял тот же человек, что и в Томми, и добавил: “Из того же пистолета”. Потом он сказал: “Нет, не тот пистолет. Мы нашли этот пистолет в тот же день, когда был убит Маккей”.
  
  “Ты это сделал?”
  
  “Да, в корзине для мусора на углу. Естественно, никаких отпечатков пальцев”.
  
  “Естественно”.
  
  “И тебе повезло, что это был не тот пистолет”, - сказал он. Он указал на мою рану и сказал: “Это вызвало бы гораздо больший беспорядок. Это был автоматический пистолет 45-го калибра. Все, что ему нужно было сделать, это вот так почистить тебе голову, и ты все равно искал бы макушку своего черепа ”.
  
  “Не говори так”, - сказал я и положил руку на макушку, радуясь, что знаю, где она находится.
  
  “В любом случае”, - сказал он. “Продолжай”.
  
  Поэтому я продолжил, и когда я закончил, он сказал: “Честер, почему ты просто не пришел ко мне с самого начала и не сказал правду? Ты мог бы избавить себя от кучи неприятностей.”
  
  “Наверное, да”, - сказал я.
  
  “Теперь за тобой охотятся не только две полные банды рэкетиров, - сказал он, - но и довольно жестокий убийца-любитель”.
  
  Я спросил: “Любитель?”
  
  “Определенно”, - сказал он. “Имеет все приметы. Несомненно, стрелял в гневе, когда убивал Маккея”.
  
  “А как же пули дум-дум?”
  
  “Вот именно”, - сказал он. “Профессионалы не обязаны этого делать, их цель слишком хороша. И они предпочитают избегать лишнего беспорядка. Снова гнев. Какой-то болван сидит за своим кухонным столом, бормоча что-то себе под нос, пока забивает эти пули, не совсем уверенный, будет ли он когда-нибудь использовать их против кого-нибудь или нет. ”
  
  “Но откуда ему знать об этом?”
  
  “Откуда ты об этом знаешь?” он спросил меня.
  
  Я пожал плечами. “Я не знаю. Фильмы или телевидение, я полагаю”.
  
  “Вот именно”, - сказал он.
  
  “Вопрос в том, - сказала Эбби, - можете ли вы нам вообще помочь?”
  
  “Вы хотите, чтобы убийцу нашли”, - сказал он. “И вы хотите, чтобы обе банды сорвались с ваших шей”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал я.
  
  “Я посмотрю, что смогу сделать. Вы знаете, расследование смерти Маккея больше не ведется”.
  
  “Мы знаем”, - сказал я. “Нет, с вечера четверга. Они не потратили на это много времени, не так ли?”
  
  “В полиции не хватает людей”, - сказал он. “Если что-то не начинает быстро ломаться, и если это не что-то действительно особенное и необычное, единственное место для этого - неактивный файл”. Эбби он сказал: “Извините, мисс Маккей, я понимаю, что ваш брат является для вас чем-то особенным, но для нас он всего лишь еще одно убийство. И ничего не случилось быстро. С другой стороны, мы не знали всего того, что вы двое нам только что рассказали, так что это может иметь значение. Позвольте мне сделать пару телефонных звонков. Я сейчас вернусь ”.
  
  Эбби сказала: “Ты ведь не собираешься сообщать своему начальству, где мы находимся? Нам не нужна защита полиции, не обычная защита полиции ”.
  
  Он улыбнулся ей. “Беспокоишься, что кого-то можно подкупить? Возможно, ты права. Не волнуйся, я сам о тебе позабочусь”.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Вовсе нет”. Выйдя из-за стойки, он сказал: “Если хотите еще, угощайтесь. Я постараюсь не задерживаться”.
  
  Я сказал: “Последний вопрос, прежде чем ты уйдешь”.
  
  “Конечно, Честер”.
  
  “Когда вы пришли ко мне домой, - сказал я, - вы упомянули четыре имени. С тех пор я встречался с тремя из них, но не с четвертым”.
  
  Он кивнул. “Багз Бендер”.
  
  “Это тот самый”, - сказал я. “Кто он?”
  
  “Это больше не имеет значения”, - сказал он. “Мы думаем, что он был наемным убийцей, он работал и на Наполи, и на Дробла в то или иное время. Он исчез пару месяцев назад, и мы гадали, что случилось, но он объявился в конце прошлой недели.”
  
  “О”, - сказал я.
  
  “На дне мусорного бака”, - сказал он. “Он пробыл там довольно долго”.
  
  “О”, - сказал я.
  
  “Так что хорошо, что ты с ним не познакомилась”, - сказал он, улыбнулся мне и ушел.
  
  “Какая милая история”, - сказала Эбби.
  
  “Я рад, что не пропустил это”.
  
  “Ну что ж”. Она развернулась на стуле, чтобы осмотреть подвал в длину. “Ты можешь поверить в эту комнату?” - сказала она.
  
  “Держу пари, ” сказал я, “ что если бы вы проломили вон ту стену и продолжали двигаться по прямой через Лонг-Айленд, вы прошли бы через добрых триста подвальных комнат, точно таких же, как эта, прежде чем достигли океана”.
  
  “Спору нет”, - сказала она. “Но где они берут деньги? Голдермен, должно быть, вложил в это место свою зарплату за следующие двадцать лет”.
  
  “Четвертая ипотека”, - сказал я.
  
  “Полагаю, что да”.
  
  “Помимо его дома, что вы о нем думаете?”
  
  Она вернулась к своему напитку. “Думаю, все в порядке”, - сказала она. “У него такое выражение лица, как будто он очень острый, очень модный, но я думаю, что на самом деле это совсем не так. Это все подставное лицо. ”
  
  “Это потому, что вы видите его в его подвале”, - сказал я. “Если вы хотите увидеть абсолютную крутизну, вам следовало быть там в пятницу утром, когда он застукал Ральфа в шкафу”.
  
  Она ухмыльнулась. “Да, я представляю, как бы он с этим справился”.
  
  Я покосился на заднюю стойку. “Это странно”, - сказал я.
  
  Она посмотрела туда же, куда и я. “Что странного? Лампа для геев девяностых с надписью ‘Бар’? ”
  
  “Нет”, - сказал я. “Если убийство Томми было внесено полицией в список неактивных в четверг вечером, как получилось, что детектив Голдерман появился в пятницу утром?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Возможно, у него был один или два последних вопроса, которые он хотел задать”.
  
  “Спросить кого?”
  
  “Наверное, я. Или Луиза”.
  
  “Почему он их не спросил? И, дорогая, он должен был знать, когда состоятся похороны, и он должен был знать, что если он собирается найти кого-нибудь из родственников Томми, то это будет на похоронах. Он пришел туда тогда, в то время, потому что думал, что там пусто ”.
  
  Она посмотрела на меня. “Что это значит?”
  
  “То есть, мне кажется, я помню, как Уолтер Дробл говорил что-то о том, что один из копов, расследующих это дело, был его человеком на месте преступления”.
  
  “Ты имеешь в виду Голдермана?”
  
  “Может быть, ему все-таки не пришлось брать четвертую ипотеку”, - сказал я.
  
  “Но — что он делал в квартире?”
  
  “Я не уверен. Возможно, он думал, что там может быть что-то, связывающее его с бандой Дробла. Запись о выплатах или что-то в этом роде. Возможно, мафия послала его осмотреть заведение и убедиться, что там нет ничего, что могло бы нарушить систему безопасности ”.
  
  Эбби с отвращением посмотрела на свою коляску. “Ты думаешь, он отравил нас?”
  
  “Он не убийца”, - сказал я. “Убийца - кто-то вне любой из мафий, это уже почти наверняка. И если это он стрелял в меня в среду вечером, у него был отличный шанс закончить работу после того, как Ральф уехал в пятницу утром ”.
  
  “Тогда в чем проблема?”
  
  “Проблема в том, кому, как ты думаешь, он сейчас звонит?”
  
  “О, боже мой”, - сказала она и развернулась на табурете. “В таких местах, как это, всегда есть бежевый настенный телефон”, - сказала она.
  
  “Я уже посмотрел”, - сказал я ей. “Это исключение из правил”.
  
  “Если только—” Она спрыгнула с табурета и обошла барную стойку, говоря: “Иногда они кладут это под — Вот оно”. Она взяла бежевый телефон и положила его на стойку.
  
  “Осторожно”, - сказал я.
  
  “Естественно”.
  
  Медленно, потихоньку, она сняла трубку. Внезапно я услышал металлические голоса. Эбби поднесла телефон к уху, прикрыла трубку рукой и прислушалась. Постепенно ее глаза расширились, когда она уставилась на меня.
  
  Я настойчиво махал ей рукой и головой, требуя объяснить, кто это был и что происходит. Она настойчиво качала головой, давая мне понять, что мне придется подождать. Но я продолжал в том же духе, и, наконец, она произнесла одними губами, преувеличенно шевеля губами: Фрэнк Тарбок.
  
  “О”, - сказал я вслух, и она отчаянно замотала головой. Я зажал рот рукой.
  
  Но о. О, о, о, о. Даже думая об этом, даже будучи уверенным в этом, я вопреки всему надеялся, что ошибаюсь. Потому что, если я был прав, мы снова были в бегах, и на этот раз нам совершенно некуда было идти. Совсем некуда.
  
  Эбби осторожно, морщась, повесила телефонную трубку, быстро убрала ее под стойку и поспешила снова сесть рядом со мной в баре, приговаривая себе под нос: “Он не хочет здесь никаких неприятностей, его жена ни о чем не знает. Он должен вытащить нас из дома и отвезти на рандеву. Дом в Вавилоне”.
  
  “Что потом?” Я спросил, хотя на самом деле в этом не было необходимости.
  
  “Тарбок начал говорить что-то о том, что набережная - удобное место, - сказала Эбби, - но тут вмешался Голдерман и сказал, что ничего не хочет знать ни о чем подобном”.
  
  Я вспомнил, как совсем недавно мы с Тарбоком пожимали друг другу руки в торжественном партнерстве. Что ж, этот дуэт в спешке сорвался с места.
  
  Мы услышали, как открылась дверь наверху лестницы. Слезая с табурета, я сказал: “Когда он садится, ты отвлекаешь его”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  Времени на ответ не было. Голдерман спускался по лестнице. Я покачал головой и обежал вокруг стойки. Скотч, скотч. Вот оно. Black & White, хорошая марка. Полная кварта.
  
  Голдерман стоял у подножия лестницы. Я залпом допил остатки скотча с содовой в своем стакане и начал наливать себе новый напиток, когда к бару подошел Голдерман. “Ну-ну”, - сказал он. “Ты новый бармен, Честер?”
  
  “Это я”, - сказал я. “А у тебя что?”
  
  Он сел на табурет. “Я просто выпью свой бренди, если можно”.
  
  “Конечно”. Я подвинул к нему бокал с бренди. “В чем дело?”
  
  “Что ж, это вышло у меня из-под контроля”, - сказал он. “Капитан захочет поговорить с вами двумя. Утром. В то же время он отказывается позволить мне держать тебя здесь.”
  
  “О боже”, - сказал я.
  
  “Чего он ждет от нас сегодня вечером?” Спросила его Эбби.
  
  “Так уж случилось, - сказал он, - что брата моей жены сейчас нет дома. Он работает на Grumman, он и вся его семья находятся у них в Вашингтоне в течение трех месяцев. У меня есть ключи от его дома, так что нет причин, по которым ты не можешь остаться там на ночь ”.
  
  “Где дом?” Спросила я. Было легко удержаться от желания сказать что-нибудь остроумное, например: “О, дом в Вавилоне?” Как и он с Ральфом в шкафу. Но все, что мне нужно было сделать, это спрогнозировать диалог с этого момента, если я сделаю что-то подобное, и импульсу будет оказано сопротивление.
  
  “В Вавилоне”, - сказал он. “Не очень далеко отсюда”.
  
  “Вы можете указать мне дорогу?”
  
  “О, я подвезу тебя”, - сказал он.
  
  “У меня есть своя машина перед домом”, - сказал я.
  
  “Вам лучше оставить это здесь на ночь. Капитан ясно дал понять, что я не должен давать вам двоим возможности передумать и снова улететь. Я отвезу тебя туда, это не составит никакого труда ”.
  
  “Надеюсь, спешить некуда”, - сказал я, поднимая бутылку Black & White. “Я как раз собирался налить себе вторую порцию”.
  
  “Продолжай”, - сказал он.
  
  Эбби встала со стула и направилась в другой конец комнаты, спрашивая: “Это цветной телевизор?”
  
  Голдерман развернулся на своем табурете, чтобы посмотреть на нее. “Да, это так”, - сказал он, и я трахнул его Black & White.
  
  
  30
  
  
  “Мы не можем оставаться здесь всю ночь”, - сказала Эбби.
  
  Я закрыл дверцу последнего шкафа. “Здесь внизу нет оружия”, - сказал я. “И при нем ничего нет. Я думал, копы должны всегда носить оружие”.
  
  “Только не тогда, когда они дома”, - сказала она.
  
  Я снова зашел за стойку и посмотрел на него. Он был связан по рукам и ногам, с кляпом во рту, без сознания, и все это сослужило ему хорошую службу. Но если бы только у него был при себе пистолет.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Этот твой пистолет, возможно, и стрелял горохом, но это было бы лучше, чем ничего”.
  
  “Перестань беспокоиться об оружии”, - сказала Эбби. “Если мы в ближайшее время не появимся в том доме в Вавилоне, Тарбок и его люди приедут, чтобы выяснить, в чем дело”.
  
  “Да, и у одного из них, вероятно, будет твой пистолет, и он встанет совсем рядом, и сделает яму-яму, и все закончится, потому что нам нечем будет защищаться”.
  
  “Где один из них мог их взять?” - спросила она, хмуро глядя на меня.
  
  “Из моего кармана”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  Почему она приставала ко мне с подобными вещами? Я раздраженно посмотрел на нее и сказал: “Что значит ”нет"?"
  
  “Никто из этих людей не брал пистолет”, - сказала она. “Он исчез до того, как вы вошли в квартиру”.
  
  Я уставился на него. “Раньше?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Как ты думаешь, когда я их искала?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Я подумал однажды, когда был без сознания в квартире”.
  
  “В машине”, - сказала она. “Когда в тебя стреляли. Я уехала оттуда, и каждый раз, когда меня останавливал светофор, я еще раз обыскивала тебя. Вот почему я стал таким липким ”.
  
  “Не обращай внимания на эту часть”.
  
  “В любом случае, - сказала она, - у тебя их с собой не было. Я могла бы убить тебя сама, если хочешь знать”.
  
  “Только не без пистолета. Может, он где-то в машине, может, выпал у меня из кармана”.
  
  “Я искал, Чет, я действительно искал. Этого пистолета не было”.
  
  “Будь я проклят”, - сказал я. Я подошел, сел за стойку и налил себе виски с содовой. “Тогда кто, черт возьми, это взял?” Сказал я.
  
  Эбби подошла и села рядом со мной. “Какая разница? Вопрос в том, что нам теперь делать?”
  
  “Вопрос в том, - настаивал я, “ кто взял этот чертов пистолет. Он был у меня, когда я пришел на игру в покер, я помню, как ощущал его тяжесть в кармане, когда поднимался по всем этим ступенькам”.
  
  Она тоже начала проявлять интерес. “А что будет потом?” - спросила она.
  
  “Я не помню. Но куда мы поехали? Я все время был в машине. Кто мог ее взять?”
  
  “Кто-то за игрой в покер”, - сказала она.
  
  “Хммм”, - сказал я. “Это висело в шкафу в прихожей. Все время от времени вставали из-за стола. Да, должно быть, именно тогда это и было”.
  
  “Это единственный раз, когда это могло быть”, - сказала она.
  
  “И я скажу тебе кое-что еще”, - сказал я. “Это из твоего пистолета мне выстрелили в голову”.
  
  “Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “Голдерман сказал нам, что они нашли пистолет, из которого убили Томми. Он также сказал, что это был любитель. Так где же любитель возьмет в спешке другой пистолет, когда решит, что ему снова придется убивать? От жертвы!”
  
  “Но почему вы думаете, что это был тот же самый пистолет?”
  
  “Во-первых, - сказал я, - потому что ваш пистолет был украден той же ночью. Во-вторых, потому что работа была выполнена любителем, у которого не было готового доступа ко всему арсеналу оружия. И в-третьих, потому что Голдерман сказал нам, что в меня стреляли из пистолета меньшего размера и легче того, из которого стреляли в Томми, что является точным описанием вашего пистолета.”
  
  “Но мой пистолет всегда промахивается влево, а он только что ранил тебя в то, что было у него справа”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Это должно было быть очевидно с самого начала”.
  
  “Что должно было быть очевидным с самого начала?”
  
  “Он стрелял в тебя”.
  
  
  31
  
  
  “Подожди минутку!”
  
  “Эбби, подумай об этом. Что мы сказали ребятам на той игре? Что ты была сестрой Томми, и ты приехала в Нью-Йорк, потому что он был мертв, и поскольку ты не верила в то, что полиция найдет убийцу твоего брата, ты собиралась искать его сама. Тебе, не мне. Все, что я когда-либо говорил, что мне нужны были мои девятьсот долларов ”.
  
  Она качала головой. “Это не в меня стреляли, Чет, это в тебя стреляли”.
  
  “Потому что твой чертов пистолет стреляет криво”.
  
  “Мы даже не уверены, что это был мой пистолет”.
  
  “Да”, - сказал я. “Я скажу тебе, в чем я уверен. Я уверен, что в меня стреляли из твоего пистолета. Я уверен, что пуля предназначалась тебе, а не мне. И я на сто процентов уверен, что убийца Томми - один из парней, участвовавших в той игре в покер ”.
  
  “Хм”, - сказала она. Она села на барный стул рядом со мной и поболтала остатки своей "сайдкар" в стакане. “Я думаю, ты прав”, - сказала она наконец.
  
  “Ты не представляешь, какое это облегчение, - сказал я, - знать, что этот парень охотится не за мной”.
  
  “Это мило”, - сказала она. “Какое облегчение знать, что он охотится за мной, не так ли?”
  
  “Я знаю, как это прозвучало —”
  
  “Ну, все, что за мной гонится, - сказала она, - это один плохо вооруженный любитель, но то, что за тобой гонится ты, приятель, - это две армии”.
  
  “О, ради бога”, - сказал я. “Мы совсем забыли. Одна из этих армий идет сюда. ”
  
  “О!” Она допила свою коляску, и мы вдвоем вышли из бара.
  
  “Тихо”, - прошептал я.
  
  “Я знаю, я знаю”.
  
  Мы на цыпочках поднялись по лестнице. Жена детектива Голдермана, возможно, и не в курсе гнусностей своего мужа, но ей и не нужно было быть в курсе, чтобы обидеться на двух незнакомцев, которые вырубили его, связали и оставили на полу за стойкой бара в игровой комнате на первом этаже. Итак, мы медленно и бесшумно поднялись по лестнице, и на самом верху я чуть приоткрыл дверь и выглянул в щель.
  
  Я не видел ничего, кроме гравюры с охотой, но слышал, как миссис Голдерман что-то напевает себе под нос на кухне. Я кивнул Эбби в ответ, приоткрыл дверь пошире и выскользнул наружу.
  
  Она напевала одну из тех мелодичных вещей, миссис Голдер-мэн, одну из тех вещей, которые вы напеваете, когда поглощены простой физической задачей, которая займет несколько часов, например, набить индейку или построить скворечник. Я не говорю, что миссис Голдерман набивала индейку или строила скворечник, но, судя по ее голосу, она делала что-то, что должно было занять ее на некоторое время.
  
  Мы вдвоем прокрались в холл, тихонько прикрыли за собой дверь и прокрались через столовую и гостиную к входной двери. Я уже собирался взяться за ручку, когда Эбби потянула меня за руку. Я посмотрел на нее, и она указала на дверь шкафа в прихожей.
  
  Она была в замешательстве? Я покачал головой и указал на входную дверь.
  
  Она покачала головой и выразительно указала на шкаф в прихожей.
  
  Я сильнее замотал головой и очень выразительно указал на входную дверь.
  
  Она тряхнула головой так сильно, что волосы взметнулись, и очень очень выразительно указала на шкаф в прихожей.
  
  Да ну его к черту. Ничего бы не вышло, но я должен был доказать, что она неправа. Тогда бы она спокойно согласилась. Поэтому я подошел, открыл дверцу шкафа в прихожей, саркастически улыбнулся ей и жестом показал, что это не выход, а шкаф, набитый пальто.
  
  Она кивнула, одарила меня саркастической улыбкой и жестом указала на шкаф, набитый пальто.
  
  Полон пальто.
  
  Я моргнула, глядя на шкаф. “О”, - сказала я вслух.
  
  “Тсс!”
  
  Я кивнул, крепко зажав рот, и мы оба прислушались на минуту. Мы едва могли слышать гудение в этом конце дома, но оно не ослабевало.
  
  Эбби порылась в шкафу и достала шерстяной макино в черно-красную клетку для меня. Я смотрел на него, смотрел на нее, смотрел на это. Она наклонилась ближе и прошептала: “Здесь теплее всего. Пальто тебе не поможет, у тебя нет куртки”.
  
  Я без удовольствия кивнула и натянула макино, пока Эбби еще немного порылась в шкафу, как одна из тех женщин, которые следят за стилем и отвергают каждое платье в магазине Lord & Taylor. Застегивай, застегивай, застегивай молнию, выдвигая вешалки одну за другой.
  
  Наконец она остановила свой выбор, и я видел, что это было сделано с огромной неохотой, на черном суконном пальто с черным меховым воротником. У него была зауженная талия и серебряные пуговицы, и когда она надела его, оно ей очень шло. С черными ботинками оно придавало ей отдаленный русский вид. Больше похож на казака, чем на его подружку, но это было не так уж плохо, и когда она нашла на полке черную меховую шапку и надела ее, мне захотелось сразу же пуститься в один из тех русских танцев, где ты заканчиваешь каждую реплику, вскидывая руку в воздух и крича: “Эй!”
  
  Мне тоже захотелось крикнуть "Эй" и вскинуть руку вверх, когда она вышла со шляпой для меня, хотя и не совсем таким образом. Оно было оранжевого цвета, с небольшим козырьком и ушанками, завязанными под подбородком. Очевидно, детектив Голдерман проводил время в лесу, охотясь на животных, когда не был в городе, охотясь на людей.
  
  Я прошептала: “Я не буду это надевать!”
  
  Она прошептала: “Тогда ты отморозишь себе уши!” Кажется, она сказала "уши".
  
  Я прошептала: “Я понесу это, и если будет действительно холодно, я надену это!”
  
  Она покачала головой, вероятно, думая о тщеславии мужчины и других примерах того, как горшок называет чайник черным, и я засунул оскорбительную кепку в карман макино.
  
  С той же полки, где продавались шляпы, Эбби теперь достала перчатки. Ее гладкие черные перчатки доходили до середины предплечья. Мои были из коричневой кожи, тысячелетней давности, сквозь которые просвечивал указательный палец правой руки. Они также были немного маловаты.
  
  Эбби прошептала: “Готов?”
  
  Я подумал о сардоническом ответе, но вместо этого кивнул. Затем я открыл дверь, бесшумно открыл наружную дверь, и мы вышли на улицу, и у меня отвалились уши.
  
  “Брррр”, - прокомментировала я, тихо закрыла за собой дверь и сказала: “Подожди”. Затем я достала симпатичную оранжевую шляпу и надела ее. Я даже завязала ее под подбородком.
  
  “Это мило”, - сказала Эбби.
  
  “Одно слово”, - пригрозил я. “Только одно слово”.
  
  “Я обещаю”, - сказала она. “Давай”.
  
  Мы направились по дорожке к такси и были примерно на полпути туда, когда две машины с визгом остановились посреди улицы, и все парни выскочили из них.
  
  
  32
  
  
  Все, на что я надеялся, это то, что задний двор детектива Голдермана не был тупиком. Я схватил Эбби за руку — кажется, в последнее время я часто это делал — и мы обогнули дом, направляясь к задней части.
  
  В этой части света все еще лежал снег. Немного, ровно столько, чтобы дотянуться до голенищ ботинок и начать таять вокруг лодыжки, пропитывая носки и ступни. Не то чтобы меня это сильно волновало в тот конкретный момент.
  
  Не было никакой стрельбы и даже криков. Я полагаю, в таком тихом районе, как этот, они предпочли бы забрать нас, не привлекая к себе особого внимания.
  
  Ночь была пасмурная, безлунная, но из задних окон дома вытекло достаточно воды, чтобы я увидел заснеженный задний двор, ведущий к живой изгороди с голыми ветвями, которая выглядела как множество нацарапанных карандашом пометок, отделяющих этот двор от другого.
  
  Выбора не было, а когда у тебя нет выбора, это значительно упрощает ситуацию. Ты вообще не замедляешься, чтобы все обдумать, ты просто пробегаешь через преграду. Это рвет твои брюки, царапает кожу, вырывает карман твоей макино, но ты бежишь сквозь это.
  
  Это также отнимает у тебя твою девушку. Руку Эбби вырвали из моей, я попытался развернуться на бегу со скоростью пятьсот миль в час, я заскользил по толщине снега поверх травы, я развернулся, одновременно двигаясь вперед и падая назад, я приземлился на перчатки и колени в снег, поднял глаза и увидел Эбби, застрявшую в изгороди, как Жанна д'Арк, как раз перед тем, как они начали пожар.
  
  “Чет!” - позвала она и протянула ко мне руки.
  
  Твои ноги никогда не бывают там, где ты этого хочешь. Каждый раз, когда я подбирал их под себя, они снова выскальзывали. В конце концов я решил проблему, начав бегать еще до того, как встал. Я поджал ноги под туловище, преодолел опасный участок без равновесия и снова врезался в живую изгородь, на этот раз позволив ей послужить мне подушкой безопасности.
  
  Эбби была рядом со мной. Сотня человек в облегающих черных пальто и черных шляпах с козырьками выходили из-за угла дома. Я схватил Эбби за машущие руки и дернул. Что-то треснуло, Эбби выскочила из-за изгороди, мои ноги снова подкосились, и я рухнул на спину в снег.
  
  Эбби продолжала дергать меня за руки, не давая ничего предпринять. “Вставай!” - крикнула она. “Чет, вставай!”
  
  “Иди, и я встану!”
  
  Она отпустила меня, и я встал. Я посмотрел через изгородь, и они были прямо там, по другую ее сторону. На самом деле, один из них с размаху перепрыгнул через изгородь, раскинув руки, и я едва успел увернуться от его цепких пальцев. К счастью, его пальцы не совсем достали до живой изгороди, поэтому красота его прыжка была омрачена нырком носом в финише, когда он врезался лбом в снег. Последнее, что я видел его, он висел там, вцепившись ногами в верхушку живой изгороди и уткнувшись лицом в землю, в то время как его приятели, не обращая на него внимания, проталкивались сквозь живую изгородь по обе стороны от него, пытаясь догнать свою добычу, которой были мы.
  
  И которые пропали. Снова взявшись за руки, мы промчались через заснеженный задний двор, завернули за угол дома и вышли на улицу, точь-в-точь похожую на ту, на которую выходил дом детектива Голдермана, за исключением того, что на ней не было припарковано мое такси.
  
  Эбби ахнула: “Куда идти?”
  
  “Откуда я знаю?”
  
  “Что ж, нам лучше решить побыстрее”, - сказала она. “Вот они идут”.
  
  Вот они пришли. Вот мы и поехали. Я свернул направо только потому, что в том направлении фонарь был ближе.
  
  Что это было сейчас, чуть позже восьми часов воскресного вечера? И где все были? Дома, смотрели телевизор. Наверное, Эд Салливан. Вот что не так с Америкой, ее народ обленился, нерадивый, изнеженный. Они должны быть на свежем воздухе, на тротуарах, прогуливаться, наполняя свои легкие свежим воздухом середины зимы, образуя толпы, в которых мы с Эбби могли бы раствориться в комфорте и безопасности. Вместо этого вся эта неблагодарная нация сидела дома с банкой пива перед телевизором, толстея и размягчаясь, в то время как мы с Эбби бегали по совершенно одиноким улицам снаружи.
  
  Ты хочешь драмы, Америка? Забудь о воскресном вечере в кино, выйди на улицы, посмотри, как гангстеры преследуют милых мальчика и девочку.
  
  Мы пробежали три квартала, и у нас перехватило дыхание, мы начали запинаться. К счастью, толпа позади нас была не в лучшей форме, чем мы, и когда Эбби наконец остановилась и выдохнула: “Я больше не могу бежать”, я оглянулся и увидел, что они растянулись на квартал позади нас, и никто из них тоже больше не мог бежать. Тот, что шел впереди, делал что-то среднее между быстрой походкой и медленной рысью, но все остальные шли пешком, а тот, что шел в конце, еле волочил ноги.
  
  Поэтому мы пошли пешком. У меня самого был шов в боку, и я был просто рад ненадолго прекратить бег. Мы шли пешком, и всякий раз, когда кто-то из них подходил ближе, чем на полквартала, мы некоторое время переходили на рысь. Но какой способ сбежать.
  
  Наконец я сказал: “Разве в Уэстбери нет центра города?” Мы проехали уже шесть или семь кварталов, три пробежали, а остальные прошли пешком, и мы все еще находились в том же самом благопристойном жилом районе. Там не было ни движения, ни пешеходов, и, глядя в обе стороны на каждом перекрестке, я не видел ни неоновых вывесок, ни каких-либо других признаков делового района. Рано или поздно те парни, что остались там, рискнули бы открыть по нам огонь, надеясь, что никто ни в одном из этих домов этого не заметит, и лично я верил, что никто из них ничего не заметит.
  
  “Где-то должно быть что-то”, - ответила Эбби на мой вопрос о центре города. “Не разговаривай, просто продолжай идти”.
  
  “Верно”.
  
  Итак, мы продолжали идти, и о чудо, когда мы добрались до следующего угла, я посмотрел налево и далеко внизу увидел красный сигнал светофора и синюю неоновую вывеску. “Цивилизация!” Я сказал. “Светофор и бар”.
  
  “Поехали”.
  
  Мы пошли. Мы шли быстрее, чем когда-либо, и прошли целый квартал, прежде чем кто-либо из наших преследователей, прихрамывая, завернул за угол. Я оглянулся и увидел, что их осталось всего четверо, а за нами погнались семеро, так что выглядело так, словно мы изматывали их своим истощением. Ранее я видел, как двое бросили курить, отошли на обочину, сели на бордюр и свесили руки между колен. Теперь третий, должно быть, сделал то же самое.
  
  Нет. Все пятеро были в порядке до того, как мы завернули за угол, они шагали, как контингент VFW на параде в честь Дня вооруженных сил. Так куда же делся пятый?
  
  Может быть, он объезжает квартал в каком-то другом направлении, надеясь перехватить нас?
  
  “О”, - сказал я и остановился как вкопанный.
  
  Эбби уставилась на меня. “Давай, давай, Чет”, - сказала она и потянула.
  
  Я вышел на связь. Я сказал: “Один из них вернулся за машиной”.
  
  Она оглянулась на них через плечо и спросила: “Вы уверены?”
  
  “Я уверен. Инерция погони поддерживала их так долго, но рано или поздно кто-то из них должен был вспомнить, что у них есть колеса там, перед домом Голдермана. Так что один из них просто вернулся за машиной ”.
  
  Она посмотрела вперед, на далекий красный свет и далекий синий свет. “Сколько у нас времени?”
  
  “Я не знаю. Он устал, он пойдет пешком, это около семи кварталов. Но у нас нет вечности ”.
  
  “Нам следовало ехать зигзагом”, - сказала она. “Поворачивать много раз. Тогда, возможно, они бы уже заблудились и не смогли найти дорогу обратно к машинам”.
  
  “Прости, я не подумал об этом раньше”, - сказал я. “Ты знаешь, что это смешно?”
  
  Она посмотрела на меня. “Что смешного?”
  
  “Там сзади четверо парней, которые хотят увезти нас в какое-нибудь тихое место и убить”, - сказал я. “Плюс еще трое где-то позади них. И мы идем. ”
  
  “Они тоже”.
  
  “Я это знаю”.
  
  “Так что же в этом такого смешного?”
  
  “Мы гуляем и спорим”, - сказал я. “Тебе это не кажется смешным?”
  
  “Мне показалось бы смешным, если бы я попыталась сбежать в этот момент”, - сказала она.
  
  Я оглянулся через плечо. “Тогда приготовься смеяться”, - сказал я. “Потому что у одного из них там, сзади, открылось второе дыхание, и мы собираемся бежать”.
  
  Он подобрался очень близко, гораздо меньше, чем за полквартала от меня. На самом деле, примерно в трех домах от нас, так близко, что, когда мы, пошатываясь, перешли на что-то вроде падающей, шатающейся полутруси, мы могли ясно разобрать слова, которые он произносил, хотя он и задыхался, произнося их.
  
  Мы добежали до следующего перекрестка, пересекли его, и я оглянулся, а он снова шел, держась за бок. Он погрозил мне кулаком.
  
  Эбби сказала: “Ты слышал, что он сказал, что собирается с нами сделать?”
  
  “Он не это имел в виду”, - сказал я. “Просто быстрая пуля в голову, вот и все, что мы получим”.
  
  “Что ж, это, несомненно, облегчение”, - сказала она, и когда я посмотрел на нее, чтобы понять, не говорит ли она саркастически, я увидел, что так оно и было.
  
  Как далеко были эти проклятые огни? Может быть, в четырех кварталах отсюда. Слава Богу, все было ровным. Я не знаю о толпе позади меня, но холм прикончил бы меня навсегда.
  
  Мы прошли еще квартал и неожиданно вышли к железнодорожным путям. Автоматические ворота были открыты с обеих сторон. Я сказал: “Эй! Железнодорожные пути!” Я остановился.
  
  Эбби надавила на меня. “Ну и что? Давай давай, Чет”.
  
  “Там, где есть железнодорожные пути, - сказал я, - есть железнодорожная станция. И поезда. И люди”.
  
  “Прямо там есть бар, Чет”, - сказала она.
  
  “И за нами стоят семеро парней. Они могут просто решить вывести нас из бара. Но железнодорожная станция - это, должно быть, слишком много для них ”. Я посмотрел в обе стороны, а рельсы просто уходили в темноту влево и вправо, и станции вообще не было видно.
  
  “Каким образом?” Спросила Эбби. “Я полагаю, мы должны это сделать, даже если я думаю, что это неправильно”.
  
  “Сюда”, - сказал я и повернул налево.
  
  Когда мы сделали свой ход, позади нас раздался взрыв криков. Мы спешили, подстегиваемые всем этим шумом, но ехать по железнодорожным шпалам было сложно, и мы просто не могли ехать так хорошо, как раньше. Мы пытались идти по гравию рядом с рельсами, но он был слишком наклонным, и мы все время соскальзывали в снег по колено в канаве, так что это было для нас связующим звеном.
  
  Эбби, оглянувшись через плечо, ахнула: “Вот они идут”.
  
  “Я ни на минуту в этом не сомневался”.
  
  Вдали от улицы становилось все темнее. Впереди должен был быть еще один перекресток, но пока я его не видел. А в темноте идти по шпалам становилось все труднее.
  
  Эбби упала, чуть не увлекая меня за собой.
  
  Я склонился над ней, остро ощущая, что капюшоны медленно движутся за нами по пятам. “Что случилось?”
  
  “Черт”, - сказала она.
  
  “Да, но что случилось?”
  
  “Я подвернул лодыжку”.
  
  “О боже”, - сказал я. “Ты можешь идти?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Далекий свет заставил меня посмотреть в ту сторону, откуда мы пришли. “Тебе лучше попробовать”, - сказал я. “Вот и поезд”.
  
  
  33
  
  
  Мы стояли по колено в снегу в канаве рядом с рельсами, Эбби навалилась на меня всем своим весом. Поезду потребовалась целая вечность, чтобы добраться сюда, он просто тащился, как будто вышел на небольшую пробежку по окрестностям, никуда конкретно не направляясь.
  
  По крайней мере, бандиты тоже остановились и тоже стояли в канаве, наблюдая за поездом. Их было четверо, все на нашей стороне пути.
  
  У меня замерзли ноги. Эбби была защищена своими ботинками, но я промокла и замерзла ниже колен и дрожала выше колен. И глуп с головы до ног, поскольку я совершенно очевидно совершил серьезную ошибку, придя сюда, вместо того чтобы продолжить путь прямо в тот бар, где, возможно, я мог бы позвонить в местную полицию или, по крайней мере, поймать такси. Теперь Эбби едва могла ходить, мы все глубже и глубже погружались в темноту, в которой у тех четверых, что остались там, не возникло бы проблем с тем, чтобы позаботиться о нас навсегда и вообще, и что еще хуже, когда поезд неторопливо проезжал мимо них, они начали запрыгивать в него, встав между вагонами или на узких платформах за закрытыми дверями пассажирского вагона.
  
  “Эбби!” Крикнул я. “Они жульничают!”
  
  Было очевидно, что они собирались сделать. Они подъезжали на поезде к тому месту, где мы стояли, а затем прыгали на нас. Четверо против полутора - это примерно то, что мы суммировали, и исход не вызывал сомнений.
  
  “О, Чет. Чет, что мы будем делать?”
  
  Никто из них не сел в первый вагон или в промежуток между вагонами номер один и номер два. Я сказал: “Дорогая, мы тоже должны сесть в этот поезд. Это наш единственный шанс ”.
  
  “Я не могу ходить!”
  
  “Ты должен это сделать! Давай, сейчас же”.
  
  Я наполовину потащил ее вверх по гравийному склону и увидел, что машинист поезда смотрит на нас с открытым от изумления ртом. Его большой дизельный двигатель прогрохотал мимо, и он посмотрел вниз, поверх наших голов, и я уверен, что он продолжал оглядываться на нас после того, как проехал мимо. Я уверен в этом, но я не смотрел, чтобы проверить. Я увидел хромированное ограждение, приближающееся к нам, а в машине дальше я увидел первого из людей в капюшоне с пистолетом в руке.
  
  Я одной рукой крепко обнимал Эбби за талию. Она обеими руками обнимала меня за шею. Я был примерно таким же проворным, как человек в цепях на лодыжках и смирительной рубашке, но если бы я неправильно ухватился за хромированную ручку, все было бы кончено.
  
  Вот оно. Вот оно.
  
  Я протянул свободную руку, схватился за эту перекладину и держался.
  
  Поезд увез меня прочь.
  
  Забавно, как быстро все это произошло внезапно. И мои ноги волочились по гравию, в то время как мою руку выдергивали из сустава. Я тянул, и тянул, и тянул, и Эбби лепетала миллион вещей мне на ухо, и я, наконец, поставил правую ногу на этот узкий выступ платформы, и тогда стало возможным втащить все остальное в поезд, и там я стоял, Эбби висела на мне, а я держался за поезд одной рукой и одной ногой.
  
  Что-то пошло наперекосяк.
  
  Эта вошь, висевшая на соседней машине, стреляла в нас!
  
  “Эбби!” Крикнул я. “В нас стреляют! Встань между машинами!”
  
  “Как?”
  
  “Я не знаю! Просто сделай это!”
  
  Итак, она сделала это, я не знаю как. Для этого пришлось ткнуть ее локтями мне в нос, по одному за раз, и провести несколько часов, стоя на моей ноге — той ноге, которую я прикрепил к поезду, — но в конце концов она оказалась стоящей на чем-то между вагонами, задыхаясь, но живая.
  
  На данный момент я тоже был должен. Было еще несколько звуков и один или два писка, но поезд так сильно раскачивало взад-вперед, что было бы чудом, если бы он меня сбил. Я был движущейся мишенью, а он - движущимся стрелком, и поскольку мы ехали на разных машинах, наши движения были не совсем синхронизированы.
  
  И все же я не был так уж счастлив находиться под открытым небом, когда кто-то стреляет в меня пулями, независимо от того, насколько велики были шансы в мою пользу. В некоторые азартные игры я бы предпочел не ввязываться. Поэтому я обошел машину и присоединился к Эбби в середине.
  
  Здесь было очень странно. У нас было три стены и ни одного пола. Что-то вроде складчатой гармошки соединяло торцевые дверные проемы в двух вагонах, так что мы не могли попасть внутрь, но, к счастью, в торцах вагонов было полно ручек, колесиков и перекладин для лестниц, за которые можно было держаться, а вдоль нижнего края каждого вагона был узкий выступ, на который можно было встать, так что выжить было возможно, но очень страшно смотреть себе между ног и видеть железнодорожные шпалы, проносящиеся со скоростью двадцать или тридцать миль в час у тебя под ногами. Я потратил мало времени, глядя вниз.
  
  На самом деле, я потратил больше времени, глядя наверх. Сзади к машине вела металлическая лестница, и я подумал, что наверху мы будем в большей безопасности, чем здесь. Я крикнул Эбби: “Подожди здесь! Я поднимаюсь!”
  
  Она кивнула. Она выглядела расстроенной, и неудивительно.
  
  Я вскарабкался по лестнице, мои руки и ноги казались очень тяжелыми, и на самом верху я обнаружил, что верх железнодорожного вагона раскачивается намного сильнее, чем низ. Я не мог стоять, не мог ходить. Поэтому я медленно полз на животе, и не важно, насколько было холодно и ветрено, не важно, насколько ледяными и мокрыми были мои ноги, не важно, как у меня болело все тело, не важно, сколько людей преследовало меня с оружием, я должен сказать, что лежать было приятно.
  
  Тем не менее, я был там не только из-за этого. Я немного прополз по крыше вагона, и здесь действительно казалось безопасно, поэтому я отодвинулся и позвал Эбби, чтобы она поднималась. Она медленно поднялась, я помог ей подняться наверх, и когда она растянулась на крыше, я крикнул ей в ухо: “Я иду исследовать! Не двигайся!”
  
  “Не волнуйся”. Она закрыла глаза и положила голову на сложенные руки.
  
  Я прижался губами к ее уху. “Не засыпай и не скатывайся!”
  
  Она кивнула, но я не был полностью убежден. Я с сомнением похлопал ее по плечу, а затем ушел.
  
  Мне не потребовалось много времени, чтобы добраться до другого конца вагона, и когда я добрался, там был травокурьер, отдыхающий сейчас между вагонами. Без сомнения, ожидающий прибытия поезда на станцию. Тогда он и остальные могли бы просто пробежать по платформе туда, где мы были, застрелить нас и исчезнуть.
  
  Ну, может быть, а с другой стороны, может и нет. Я оттолкнулся от края и медленно сел. Я не хотел снимать обувь, хотя она была мокрой и холодной, но у меня не было особого выбора. Поэтому я снял ее, и моя нога быстро онемела. Я не был уверен, что это хороший знак, но это было лучше, чем жгучая боль, которую я испытывал до сих пор.
  
  Я снова лег на живот и пополз обратно в конец вагона. Он все еще был там, расставив ноги на открытом пространстве и повернувшись лицом наружу. В этот момент его голова была немного наклонена, потому что он пытался прикурить сигарету.
  
  Идеальный. Я положил одну руку на верхнюю перекладину лестницы, чтобы не упасть, тщательно прицелился и описал каблуком ботинка огромный круг, который начался в открытом космосе и закончился у него на затылке.
  
  Прелестно. Он выскочил, как виноградная косточка из виноградины, и приземлился в сугроб. Последнее, что я видел, это его ноги, дрыгающие в воздухе, черные на фоне серого снега.
  
  Один убит. Осталось трое.
  
  Конечно.
  
  Я снова надел ботинок и посмотрел на соседнюю машину, пытаясь сообразить, как туда проехать, и тут в поле зрения появилась голова через две машины от меня. А за головой - рука. И на конце руки пистолет. Он сверкнул, пистолет выстрелил, и я слабо услышал звук выстрела. Он промахнулся, но это меня не воодушевило. Я быстро сгорбился и пополз обратно в другую сторону.
  
  Что-то стукнуло рядом с моим правым локтем. Я посмотрел и увидел там новую царапину на крыше.
  
  Он был слишком близко. Я поспешно отползла назад к куче белья, в которой, как я знала, была Эбби, и потрясла ее за плечо. “Мы должны спуститься еще раз!”
  
  “Что? Что?” Она подняла трясущуюся голову и показала мне затуманенные глаза.
  
  “Один из них подошел! Вон там! Он стреляет!”
  
  “О, Чет, я так устала”.
  
  “Давай, милая. Давай”.
  
  Я загнал ее на лестницу, и она дважды чуть не упала, но чем больше она двигалась, тем больше просыпалась, и когда она, наконец, перенесла свой вес на поврежденную лодыжку на лестнице, то проснулась окончательно. Она также издала здоровый вопль.
  
  “Это верно”, - сказал я. “Теперь слезай и отпусти меня”.
  
  “О, вау, это больно”.
  
  “Я уверен, что так и было. Спускайся, спускайся”.
  
  Она упала, и я последовал за ней. Когда моя голова опускалась ниже уровня крыши, я увидел, что тот парень сзади стоит на ногах. Я остался там, где был, достаточно высоко, чтобы видеть его. И что теперь?
  
  Он собрался с духом. Он обдумал это. Он покачал головой и опустился на колени. Он погрозил себе кулаком и снова встал. Он собрался с духом. Он побежал вперед. Он перепрыгнул с передней части своей машины на заднюю часть соседней. Ему это удалось, и машина, на которую он приземлился, подпрыгнула. Он качнулся влево, его руки вращались. Машину снова тряхнуло, и он качнулся вправо, его руки вращались. Машина дернулась, и он раскачивался во все стороны, вращая руками и одной ногой. Он опустился на одно колено, потом на четвереньки. У него получилось. Вагон дернулся, и он перевернулся на бок и выпал из поезда.
  
  “Ну, будь я проклят”, - сказал я. Я посмотрел вниз на Эбби, спящую в воздухе между машинами. “Мы возвращаемся!” Я крикнул.
  
  “О, нееет!”
  
  “О, да! Давай!”
  
  Она ворчала, она жаловалась, она говорила недобрые вещи, но она продолжала, и когда она добралась до вершины, я сказал: “Теперь мы снова спускаемся вниз”.
  
  Она пришла в себя настолько, что уставилась на меня. “Ты в своем уме? Я надеюсь, они убьют тебя, ты сумасшедший—”
  
  “Послушай меня. Мы спускаемся с другой стороны. Последние двое находятся с этой стороны поезда, так что мы зайдем с другой стороны и спрыгнем, и они не смогут увидеть, как мы уходим ”.
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  “Просто сделай это”, - сказал я ей.
  
  Она сделала это. С этой стороны лестницы не было, но был подоконник, были ручки и колесики, было много всего, на что можно было залезть. Так же легко, как упасть со здания.
  
  Итак, мы наконец снова спустились, мы оба, и я потратил некоторое время, обучая Эбби, как прыгать. Я сказал ей не напрягаться, держать руки и ноги свободными, не напрягаться, перекатываться при ударе, стараться приземлиться в сугроб и много других полезных советов в этом роде. Она постоянно тупо кивала, что означало, что она не слышала ничего из того, что я говорил. Все, что я мог сделать, это надеяться, что что-то из этого просочилось в ее подсознание и даст результат, когда мы совершим наш рывок.
  
  Наконец я махнул на нее рукой и выглянул из-за машин. Теперь мы были на эстакаде, под нами была пустынная улица. Дальше земля круто обрывалась вниз от железнодорожных путей, а внизу виднелись зады супермаркетов и заправочных станций.
  
  “Впереди”, - сказал я. “Это заснеженный склон, это должно быть хорошо для нас. Если под снегом не будет много старых консервных банок. Когда я дам команду, ты прыгнешь. И не забывай прыгать под углом, прыгай как можно сильнее в том же направлении, в котором движется поезд. И оставайся свободным при ударе. И перекатывайся. Ты понял?”
  
  Она кивнула. Она крепко спала.
  
  Вот и склон. “Прыгай!” Я крикнул и столкнул ее с поезда. Затем я прыгнул за ней.
  
  Я должен признать, что на секунду или две это было волнующе. Я парю в воздухе высоко над миром, холодный ветер свистит вокруг моей головы в оранжевой шапочке, и это напоминает Жюля Верна. А потом это ощущение стало более физическим, когда мои ноги коснулись заснеженного склона, и я обнаружил, что бегу со скоростью тридцать миль в час.
  
  Я не могу бежать со скоростью тридцать миль в час, никто не может. Я сделал единственное, что мог сделать вместо этого, я упал ничком, сделал несколько петель и бешено покатился вниз по склону, налетев на чей-то мусорный бак внизу. Бр-р-р-р, это сработало, и я немного приподнялся, и Эбби врезалась в меня. И я снова врезался в бочку.
  
  “Да ладно, милая”, - сказал я. “Смотри, куда катишься”.
  
  “Гроуф”, - сказал он и обхватил меня рукой за шею.
  
  Это была не Эбби.
  
  
  34
  
  
  Его рука была на моем горле. Моя рука была на том, что я приняла за его горло. Другая моя рука лежала на том, что я принял за запястье другой его руки, руки, в которой он держал бы пистолет, если бы у него был пистолет. Обычно моя голова была зарыта где-то у него на груди, ее втаптывали в землю. Мои ноги болтались повсюду. Мы катались и катались, туда-сюда, задыхаясь, пытаясь с частичным успехом перекрыть друг другу дыхание, и время от времени засовывали ту или иную часть наших тел в этот вонючий гнилой мусорный бак. Дошло до того, что я возненавидел мусорную бочку больше, чем парня, пытавшегося меня убить. Дошло до того, что на самом деле я хотел придушить эту мусорную бочку.
  
  Тем временем, кого по-настоящему загоняли в угол, был я. Казалось, мы наконец стабилизировались, больше не катились, и, к сожалению, мы стабилизировались с ним на вершине. Его рука сжимала мою яремную вену, а мое лицо было вдавлено в его подмышку, и казалось, что отныне мне нечем будет дышать. Все, что я мог сделать, это упереться пятками в землю, что я делал часто. Я также пытался извиваться, но без особого успеха.
  
  Мои силы были на исходе. Я теряла сознание, и я знала это. Я изо всех сил ударила пятками в землю, но он просто не отпускал. Моя голова наполнилась грохотом, похожим на водопад. Черный водопад, с ревом обрушивающийся на меня, уносящий меня прочь, смывающий меня в забвение, затягивающий меня в водоворот, черный водоворот.
  
  Он поник.
  
  Его хватка на моем горле ослабла.
  
  Его вес удвоился на моей голове.
  
  И что теперь? Я попыталась изогнуться, и он скатился с меня, и внезапно я снова смогла дышать, я снова могла двигаться, я снова могла видеть, и то, что я увидела, было Эбби, стоящей там с лопатой в руках.
  
  “Не хорони меня”, - сказал я. “Я все еще жив”.
  
  “Я ударила его этим”, - сказала она. “С ним все в порядке?”
  
  “Надеюсь, что нет”. Я сел, чувствуя головокружение, боль в горле, и посмотрел на своего обидчика. Он лежал на спине, раскинув руки, и мирно спал. Он дышал. Что более важно, я тоже дышал.
  
  Его ноги все еще были на моих. “С ним все в порядке”, - сказала я, оттолкнула его ноги и, пошатываясь, поднялась на ноги. “Где другой?”
  
  “Наверное, все еще в поезде”, - сказала она. “Я думала, мы должны были сбежать от них обоих, перейдя на эту сторону”.
  
  “Они, должно быть, догадались об этом, - сказал я, - и один из них перелез через борт. Чтобы они могли наблюдать за обеими сторонами”.
  
  “Так что мне не пришлось лазить повсюду”.
  
  “Знал ли я об этом? Давай, давай выбираться отсюда”.
  
  “Разве ты не собираешься поблагодарить меня за спасение твоей жизни?”
  
  “Что?” Я посмотрел на лопату, на спящего и снова на лопату. “О, да”, - сказал я. “Ты это сделал, не так ли?”
  
  “Да, это так”, - сказала она.
  
  “Выброси лопату, и я отблагодарю тебя”, - сказал я.
  
  Она ухмыльнулась и выбросила их. Я сделал шаг ближе и протянул руки, она вошла в них, и мы обменялись вздохами. Ее запах был очень теплым и сладким, и даже сквозь всю нашу одежду она казалась очень мягкой, стройной и восхитительной.
  
  Она сломалась первой и улыбнулась мне. “Это мило”, - сказала она.
  
  “Возвращайся”, - сказал я. “Я еще не закончил благодарить тебя”.
  
  Она вернулась.
  
  Я довольно долго благодарил ее, пока она наконец не сказала: “Чет, это прекрасно, но правда в том, что мне холодно. Я замерзаю. И, кажется, у меня распухла лодыжка. И я устал ”.
  
  Я спросил: “Когда тебе нужно возвращаться в Лас-Вегас?”
  
  “Когда я захочу”.
  
  “Как ты думаешь, ты мог бы никогда не захотеть?”
  
  “Ты имеешь в виду остаться здесь?”
  
  “Поблизости”.
  
  “А как насчет тебя в Вегасе?” - спросила она. “Здесь все время хорошо и тепло, и ты можешь играть сколько угодно”.
  
  “Только не я”, - сказал я. “Посмотри, сколько у меня неприятностей, когда я могу играть лишь немного. Я лучше останусь в штате, где это должно быть побочным эффектом. Кроме того, Belmont открывается в мае. ”
  
  “Нам нужно будет поговорить об этом”, - сказала она.
  
  “Позже, хорошо?”
  
  Она кивнула. “Верно”.
  
  “А пока мы найдем тебе какое-нибудь теплое местечко, где ты сможешь присесть, хорошо?”
  
  “О, пожалуйста, сэр”.
  
  “Положись на меня”.
  
  Она сделала это, может быть, немного чересчур, и мы, пошатываясь, обошли винный магазин, за которым приземлились, и вышли на улицу. А примерно в квартале от нас, на другой стороне улицы, была большая красная неоновая вывеска с надписью "бар".
  
  “Послушай, Моисей, - сказала Эбби, - это Земля Обетованная”.
  
  Я пытался поторопиться, но лодыжка Эбби просто больше не держала ее, так что в конце концов я сказал: “Ладно, давай поступим проще”, - и поднял ее на руки.
  
  “О, какой красавчик”, - сказала она. “Теперь, когда мы почти на месте”.
  
  “Хочешь прогуляться?”
  
  “Нет!”
  
  “Тогда помолчи”.
  
  Я отнес ее через улицу в бар, где бармен и трое его клиентов, сидевших за стойкой, уставились на нас с невозмутимым недоверием. “Она моя милая”, - объяснил я, отнес Эбби к столику и помог ей сесть. Затем я спросил ее: “Что ты хочешь выпить?”
  
  “Все, что у тебя есть”.
  
  “Скотч с содовой”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Я подошел к бару и заказал два виски с содовой. Бармен приготовил их и поставил передо мной, и я расплатился с ним. Я поставил стаканы на стол, пока он получал сдачу, а потом вернулся к бару, и он протянул мне сдачу и сказал: “Мне нравится твоя шапочка”.
  
  Я посмотрел на себя в зеркало в задней части бара и обнаружил, что на мне все еще оранжевая шляпа. Я совсем забыл о ней. Я выглядел как Бадди Хакетт в роли рождественского эльфа. Я сказал: “Я выиграл их за выдающуюся доблесть”.
  
  “Я подумал, что ты, вероятно, должен”, - сказал он.
  
  Я забрал сдачу обратно в киоск, где Эбби хихикала, прикрывшись рукой, и сел. “Вот здесь тебе следовало заказать коляску”, - сказал я.
  
  “Ты действительно выглядишь как-то странно”, - сказала она.
  
  “Это согревает мою голову. Кроме того, это был подарок от дорогого друга”.
  
  На ее лице появилось нежное выражение, и она потянулась, чтобы пожать мне руку. “А ты мой дорогой друг, Чет”, - сказала она. “Я не знаю, что бы я делала без тебя”.
  
  “Наверное, жил намного более спокойной жизнью”, - сказал я. “Но позволь мне сказать тебе, если ты останешься здесь, я не могу обещать, что все будет так же захватывающе, как последние несколько дней”.
  
  “О, какой позор”, - сказала она.
  
  Я сделал глоток скотча с содовой. “И это еще не конец”, - сказал я.
  
  “Почему? Что мы теперь будем делать?”
  
  “Как только эта выпивка вернет мне немного сил, - сказал я, - я пойду туда и попрошу того очень забавного человека за стойкой вызвать нам такси, чтобы мы вернулись в Нью-Йорк”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что сегодня вечером будет игра в покер, - сказал я, - и один из людей, сидящих за этим чертовым столом, убил твоего брата. Не говоря уже о том, что ударил меня по голове, намереваясь убить тебя”.
  
  “Я не думаю, что у тебя может быть крыло в голове”, - сказала она. “Я думаю, у тебя должно быть крыло в руке”.
  
  “Мне все равно”, - сказал я. “Меня ударили по голове”.
  
  “Я так и думала”, - сказала она. Она переняла стиль у бармена.
  
  “И еще, ” сказал я, отказываясь отвлекаться, “ мы пойдем на игру в покер, ты и я, и мы выясним, кто из этих красавчиков. Как только у меня появятся силы встать”.
  
  
  35
  
  
  Я не скажу, что подъем по лестнице в доме Джерри Аллена был худшим, что я пережил в те выходные, но это близко к тому. Мы провели добрых сорок пять минут, сидя на заднем сиденье такси, расслабляясь, и вышли из него перед домом Джерри, чувствуя себя довольно хорошо. Потом мы поднялись по всем этим лестницам на пятый этаж и снова были мертвы.
  
  Эбби, конечно, больше, чем мне, из-за своей лодыжки. Я остановил такси перед круглосуточной аптекой, зашел и купил бинт Ace и обмотал им ее лодыжку, чтобы теперь она могла хотя бы ходить на нем, но это все равно замедляло ее движение и отнимало энергию.
  
  В такси я предложил высадить ее где-нибудь в безопасном месте и поехать на игру одной, но она сказала: “Ни за что в жизни, Чарли. Я хочу быть на финише”. И вот она здесь, ковыляет со мной по лестнице.
  
  Я задавался вопросом, все ли они будут там. Мы, конечно, обсуждали это по дороге сюда, вчетвером, четверо постоянных посетителей, пытаясь понять, кто бы это мог быть, и решили, что если кто-то из них пропал сегодня вечером, это равносильно признанию вины. Но мы подумали, что, скорее всего, убийца попытается вести себя как можно более нормально сейчас, и поэтому, скорее всего, объявится.
  
  Так кто бы это мог быть? Джерри Аллен. Сид Фалько. Фред Сталь. Дуг Холлман. Был также Лео Моргентаузер, учитель профессионального мастерства, нерегулярный работник, который был на игре в прошлую среду и которого наверняка не будет здесь сегодня вечером. Он знал Томми в деловом плане, но очень слабо. Возможно, из-за того, что он не был постоянным игроком в игре, я просто не думал, что он наш человек. Но если бы все остальные сегодня вечером оказались чисты, я бы, конечно, пошел и позвонил ему.
  
  Тем временем осталось четверо, и самым очевидным сразу был Сид Фалько. Но и Эбби, и я сразу же отвергли его. Во-первых, он не был любителем, а Голдермен сказал нам, что убийство Томми было делом рук любителя. Во-вторых, Сиду не пришлось бы красть у меня пистолет Эбби, чтобы было из чего в меня стрелять. И в-третьих, он просто не нравился нам за эту работу.
  
  Затем был Джерри Аллен, наш ведущий. Совладелец цветочного магазина, возможный гомосексуалист, постоянный неудачник в игре, заливающийся грустным смущенным смехом всякий раз, когда объявлялся один из его многочисленных неудачных блефов. Насколько я знал, он никогда не встречался с Томми, и я не мог придумать для него мотив, и я все равно не мог представить, чтобы он в кого-нибудь стрелял. Я особенно не мог представить, как он сидит за кухонным столом и вырезает пулями дум-дум.
  
  Конечно, то же самое можно было сказать и о Фреде Штеле. Это была его жена Кора, которая звонила раз или два в неделю, иногда каждый вечер, когда была игра, в течение нескольких месяцев, пытаясь доказать, что Фред был там. Я не знаю, какие оправдания приводил ей Фред сто четыре раза в год, но она, очевидно, никогда не верила ни одному из них. Фред проигрывал в игре, но не сильно, и его прачечная, должно быть, неплохо зарабатывала. Он часто заключал пари с Томми, но где был его мотив?
  
  Из всех, кого я видел, единственным, кто разозлился на кого-то настолько, что сел за кухонный стол и приготовил пули "дум-дум", был Дуг Холлман, наш курящий сигары продавец на заправке. Но я не мог представить, чтобы Даг действительно стрелял в кого-нибудь. Его крики, неистовство и громкость обычно скрывали блеф того или иного рода. Когда он был серьезен, он был намного тише. Если бы он когда-нибудь решил застрелить кого-нибудь, это была бы простая, чистая, хорошо спланированная работа, с использованием одной идеально расположенной пули, которая вовсе не была дум-дум. Или, по крайней мере, мне так казалось.
  
  В итоге я устранил их всех, если вы заметили. Но, черт возьми, один из этих парней украл у меня пистолет Эбби. Это не мог быть кто-то другой, это был единственный факт, который у нас был наверняка. Идея о том, что в меня стреляли из того же пистолета, была предположением, но оно основывалось на множестве косвенных улик. Например, репутация убийцы-любителя в сочетании с тем, что копы нашли орудие убийства Томми. И тот факт, что он не целился, так что выстрел, попавший в меня, вероятно, предназначался Эбби, был еще одним выводом, но он логически вытекал из первого. И, наконец, то, что человек, который стрелял в меня — Эбби — в - нас — кто бы там ни был - был тем же человеком, который убил Томми, было еще одним выводом, но я сделал его без малейших колебаний. Итак, с помощью одного факта и трех выводов мы пришли к убеждению, что один из парней, присутствовавших на игре в покер в прошлую среду, был убийцей. А затем мы перебрали их по одному и исключили всех.
  
  Черт возьми.
  
  Мы говорили обо всем этом снова и снова в такси, ни к чему не придя, и после того, как мы перестали говорить об этом, я продолжал думать об этом, но так ничего и не добился, и сейчас, когда я стоял на пятом этаже дома Джерри, задыхаясь и ожидая, когда Эбби догонит меня, я думал об этом еще немного, но так ничего и не добился.
  
  Я также подумал кое о чем другом. Я сказал Эбби: “Ты не знаешь, я оставил счетчик включенным?”
  
  Она посмотрела на меня снизу вверх. Ей оставалось сделать три шага, и она была белой как полотно. Некоторое время она дышала, а потом спросила: “Что?”
  
  “Счетчик”, - объяснил я. “В такси, которое я выписал. В том, на котором мы поехали к Голдерману. Интересно, я оставил счетчик включенным”.
  
  “О”. Она покачала головой. “Я не знаю”.
  
  “Господи, надеюсь, я этого не делал”.
  
  Она поднялась на последние три ступеньки и прислонилась к перилам. “Я сделала это”.
  
  “Мне придется съездить туда завтра и поймать такси”, - сказал я. “Если к тому времени все уладится. Что, черт возьми, я скажу в гараже?”
  
  “Я не знаю, Чет”.
  
  “Ты готов войти?”
  
  Она кивнула.
  
  “Тогда пошли”.
  
  
  36
  
  
  Джерри сам открыл дверь. “Ну, посмотри на себя! Мы думали, ты не придешь. И ты тоже привел профессионала, как удачно. Заходи. Разве это не интересная шляпа ”.
  
  Я снова забыл об этом. Я развязал шнурок у себя под подбородком и снял эту чертову штуку. “Просто кое-что подобрал”, - сказал я.
  
  “Где? Мне это может быть интересно”.
  
  “Можешь взять это”, - сказал я. “Оно не подходит к моим глазам”.
  
  “Ты меня разыгрываешь”.
  
  “Нет, я не такой. Здесь”.
  
  Он взял шляпу, не уверенный, что я говорю серьезно. Он спросил: “Ты серьезно?”
  
  “Конечно, почему бы и нет?”
  
  “Что ж, спасибо. У тебя порваны брюки”.
  
  Это была та чертова изгородь, через которую я пробегал. “Я поскользнулся на льду”, - сказал я.
  
  “Разве это не ужасно? Эбби, какое чудесное пальто! Но не дайте ее мне, ради бога.”
  
  Эбби рассмеялась. “Просто повесить трубку из-за меня?”
  
  “Ну, в таком случае—”
  
  Когда он брал наши пальто и вешал их, я посмотрел на Джерри Аллена и просто не мог этого понять. Только не Джерри. Джерри никого бы не убил, даже через миллион лет. Поцарапай одного. Еще раз.
  
  Мы все пошли в гостиную, где Фред Сталь бросил один взгляд, воскликнул: “Ура!” - и подбросил свои карты в воздух.
  
  “Никаких аплодисментов”, - сказал я. “Никаких демонстраций”.
  
  Он приложил руку к сердцу. “Я думал, это Кора”, - сказал он.
  
  “После того, что она сделала в прошлый раз?” Сказал Джерри. “И ты думал, я открою ей дверь?”
  
  “Я знаю”, - сказал Фред. “Я знаю. Но, боже, только на секунду, вау. И Эбби, ты ни капельки не похожа на Кору, честное слово”.
  
  “Надеюсь, это комплимент”, - сказала она.
  
  “О, это так”, - сказал ей Джерри, и Фред торжественно кивнул.
  
  Фред? Фред Штель, подкаблучник из прачечной в очках и с лысеющей головой? Нет. В своей манере пить пиво в майке Фред был еще менее вероятным кандидатом на роль убийцы, чем Джерри.
  
  Я огляделся и увидел, что все завсегдатаи были здесь сегодня вечером, Даг и Сид тоже сидели там, а кроме них был пятый мужчина. Лео Моргентаузер.
  
  Лео? Я нахмурился на него. Что он здесь делал, дважды за одну неделю? Он никогда раньше этого не делал. Это было подозрительно, очень подозрительно. Я сказал: “Лео, какой сюрприз. Я не ожидал, что ты появишься здесь еще пару месяцев”.
  
  “Я позвонил ему”, - сказал Джерри. “Когда ты не появился, я позвонил паре парней, и Лео смог приехать”.
  
  “Я выиграл в прошлый раз, - сказал Лео, - и у меня все еще осталось немного денег, так что я подумал, что дам вам, ребята, шанс вернуть их”.
  
  “Что ж, это хорошо”, - сказал я, и то, что он был здесь, перестало вызывать подозрений. Естественно, ребята не хотели играть в четыре руки, это ужасная игра, и, естественно, Лео был одним из тех, кому они позвонили, и поскольку он выиграл в прошлую среду, для него не было ничего необычного в том, что он согласился сегодня вечером. Кроме того, зачем бедному, но честному учителю средней школы понадобилось стрелять в мелкого букмекера? Лео заключил свое редкое пари на два доллара с Томми, но я знал, что Томми никогда бы не позволил ему сорвать большой куш или что-то в этом роде, он никому бы не позволил сорвать слишком большой куш, с которым они не справятся, и зачем Лео стрелять в него? Зачем Лео в кого-то стрелять? Нет, не Лео.
  
  За столом было два свободных места рядом друг с другом, так что мы с Эбби сели там, Эбби слева от меня, а Дуг Холлман оказался справа от меня. Он сказал: “Чем ты занимался, приятель? Ты выглядишь так, словно на тебя напали”.
  
  “Я поскользнулся на льду”, - сказал я. “Как у тебя дела сегодня вечером?”
  
  У него перед носом была его неизменная гнилая сигара, и он выпустил много вонючего дыма в ответ на мой вопрос, а затем добавил: “Прекрасные карты. Отличные карты. Если бы мы играли в лоу-бол, я бы уже владел штатом Нью-Йорк ”.
  
  Я ухмыльнулся ему и попытался представить, как он стреляет в Томми. Он знал Томми так же, как и все мы, но и только. Из-за того, что он все время притворялся злым, грубый чумазый гаражник, большой и волосатый, жующий сигару, можно было представить его с пистолетом в руке, готовым выстрелить, но совершенно невозможно было представить, зачем он это сделал. Очень маловероятно. Я мысленно выписываю чек на огромную сумму рядом с его именем и маленьким вопросительным знаком рядом с ним.
  
  Другой стороной Дага был Лео, а другой стороной Лео был Сид Фалько. Сид ни на кого не смотрел с тех пор, как мы вошли, он сидел и изучал небольшую стопку фишек перед собой. Теперь, однако, когда Лео взял карты и сказал: “Мы готовы играть?” Сид внезапно сказал: “Сдай мне”, - и поднялся на ноги. “Я вернусь через минуту”, - сказал он, по-прежнему ни на кого не глядя.
  
  “Подожди, Сид”, - сказал я.
  
  Тогда он посмотрел на меня, и я был удивлен, увидев, что он напуган. Он спросил: “В чем дело, Чет?”
  
  “Сядь, Сид”, - сказал я.
  
  Он сказал: “Мне нужно в туалет”.
  
  Я сказал: “Ты хочешь пойти на кухню и воспользоваться другим телефоном Джерри, чтобы позвонить Наполи и сказать ему, что мы с Эбби здесь, чтобы он попросил несколько человек подождать нас снаружи, когда мы уйдем”.
  
  Покачивая головой из стороны в сторону, выглядя очень нервным и смущенным, часто моргая, делая все то, что он всегда делает, когда пытается использовать один из своих блефов, о которых говорится в книге, он сказал: “Ты меня абсолютно неправильно понял, Чет. Мне просто нужно сходить в туалет.”
  
  “Сядь, Сид”, - сказал я. “Ты можешь позвонить через несколько минут, но прямо сейчас сядь”. Я почувствовал, что все остальные уставились на меня. Все, кроме Эбби, которая, казалось, снова уснула. Я не винил ее. Я бы сам хотел заснуть. Я сказал: “Садись, Сид, и я расскажу тебе и всем остальным, почему я сейчас здесь, и почему я так выгляжу, и почему Эбби сидит там с бинтом, обмотанным снаружи ее ботинка. Я расскажу тебе все, Сид, а потом ты можешь ходить в туалет сколько захочешь.”
  
  Сид сел.
  
  Я сказал: “Причина, по которой я здесь, Сид, в том, что кто-то в этой комнате убил Томми Маккея”.
  
  Сид перестал моргать. Он посмотрел на меня холодным взглядом. Все остальные на секунду впали в шок, а потом я хором воскликнул: "что?" а ты нас подставляешь и тому подобное. Я подождал, пока все уляжется, а потом сказал: “Сид, когда ты пойдешь в туалет, тебе будет что рассказать своему боссу гораздо больше, чем просто где он может найти Эбби и меня. Ты расскажешь ему, кто убил Томми Маккея, и ты расскажешь ему об адвокате, к которому я зашел по дороге в город, и ты расскажешь ему о письме, которое я продиктовал этому адвокату, и ты расскажешь ему, почему его ребята и парни Дробла должны уволить Эбби и меня навсегда. Все это будет очень интересно, Сид.”
  
  “Может быть, так оно и есть”, - сказал Сид. Теперь он был очень деловым, совсем не блефовал.
  
  Я сказал: “Хорошо. Начнем с убийцы Томми. Он в этой комнате”.
  
  Джерри Аллен сказал: “Чет, что за чушь. Ради всего святого, о чем ты говоришь?”
  
  Я перестал разговаривать с Сидом и вместо этого поговорил с Джерри. “Когда я пришел сюда в прошлую среду вечером, - сказал я, - в кармане моего пальто был пистолет. Это принадлежало Эбби, она дала мне подержать его для нее в тот день.”
  
  “Ты взял их”, - сонно сказала Эбби.
  
  “Хорошо, - сказал я, - я взял их. Дело в том, что они были у меня, когда я приехал сюда. Когда я уходил отсюда, их не было. Я заметил это только позже, но единственное место, где это могло быть извлечено из моего кармана, было в этой квартире, когда мое пальто висело в шкафу в прихожей. Кто-то взял мой пистолет. Пистолет Эбби. Кто-то в этой комнате взял их ”.
  
  Дуг сказал: “Чет, это на уровне?”
  
  “Абсолютно на уровне”, - сказал я ему и указал на рану сбоку у себя на голове. “Видишь это? В меня стреляли из того же пистолета”.
  
  Сид сказал: “Ты что-то не так понял”.
  
  Я посмотрел на него. “Я должен? Что?”
  
  “Я достал пистолет из твоего пальто”, - сказал он. “Я должен был передать тебя паре парней после игры, и я должен был убедиться, что ты чист. Они сказали мне, что хотят задать тебе несколько вопросов, они ничего не говорили о том, чтобы убрать тебя ”.
  
  “Хотя именно этого они и хотели”, - сказал я.
  
  “Я узнал об этом позже”, - сказал он. “Сначала они сказали мне другое, потому что не знали, насколько мы близкие друзья”.
  
  “Не очень близко”, - сказал я.
  
  Он пожал плечами. “В любом случае, ты сбежал с девушкой. Я последовал за тобой, потому что, возможно, ты собирался к ней домой или что-то в этом роде, но ты от меня ускользнул. Поэтому я позвонил своему боссу, и он сказал, что они уладят все по-другому, и я дал ему твой домашний адрес.”
  
  “Это было предусмотрительно”, - сказал я.
  
  “Он хотел знать. Но дело в том, что я думал, ты вернул пистолет. Я достал их из кармана твоего пальто и положил в карман своего пальто, а когда проверил после игры, они исчезли. Поэтому я подумал, что ты забрал их обратно ”.
  
  “Я этого не делал”, - сказал я. Я огляделся, и теперь все уставились на Сида. Пока я был единственным, кто нес какую-то чушь, все они могли оставаться изумленными зрителями, но теперь, когда Сид вступил со мной в диалог, все становилось реальным, и они начинали понимать, что оказались в эпицентре событий. Я сказал: “Похоже, что в прошлую среду вечером здесь было полно карманников. У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи?”
  
  Лео сказал: “У меня есть идея, что мне следовало остаться дома сегодня вечером”. Карты все еще были у него в руке, и теперь он посмотрел на них, мрачно улыбнулся и положил их.
  
  Дуг сказал мне: “Позволь мне попытаться прояснить ситуацию. Ты каким-то образом оказался замешан в убийстве Томми и получил пулю в себя. И вы говорите, что это было из пистолета, который у вас украли, когда вы были здесь на игре в прошлую среду. ”
  
  “Верно”.
  
  “Почему это было сделано не из того же пистолета, из которого убили Томми? Возможно, кто-то здесь украл ваш пистолет, но не имел никакого отношения к стрельбе в вас ”.
  
  “Они нашли пистолет, из которого был убит Томми, за два дня до того, как в меня стреляли”, - сказал я.
  
  “Копы нашли это?”
  
  “Да”.
  
  “Вот и все”, - сказал Дуг. Он покачал головой. “Я пас. Это был не я, и я не знаю, кто это был”.
  
  Джерри сказал: “Это был не ты, Дуг? У тебя иногда бывает довольно скверный характер. И ты, я полагаю, знал этого человека, Томми. Ты не мог разозлиться на него из—за чего-то ...”
  
  “Я мог бы разозлиться на тебя”, - сказал ему Дуг. “Я мог бы разозлиться, Джерри, и оторвать тебе голову, но я не мог бы пойти стрелять в людей”. Он поднял руки, говоря: “Если я когда-нибудь кого-нибудь убью, Джерри, я воспользуюсь этим. И ты будешь первым, кто узнает”.
  
  Лео сказал: “Даг прав, Джерри. Ты гораздо больше любишь револьвер, чем он. Ты можешь вселиться в питомца и выстрелить в кого-нибудь из пистолета ”.
  
  “Я?” Джерри буквально взвизгнул. “У меня даже нет собственного оружия! Я даже не знал человека, который был убит! Ты знал его!”
  
  Даг сказал: “Подожди. Давай не будем показывать пальцем друг на друга. Это ни к чему нас не приведет, это только разозлит ”.
  
  “Я не согласен”, - сказал я. “Возможно, это нас к чему-то приведет. Почему бы нам всем не высказать то, что мы думаем, и не поспорить, и не посмотреть, сможем ли мы что-нибудь придумать? Потому что, скажу вам правду, у меня нет абсолютно никакого способа сузить круг поисков. Я знаю, что это должен быть кто-то в этой комнате, я знаю, что это не может быть кто-то вне этой комнаты, но это все, что я смог приблизить. За исключением того, что я устранил Сида. Но остальные из вас...
  
  Сид тонко улыбнулся, и все остальные сразу же возразили. Лео наконец удалось взять слово, и он сказал: “Зачем устранять Сида? Судя по тому, как вы двое разговаривали, ты и Сид, он знает об этом столько же, сколько и ты. И он, очевидно, каким-то образом связан с какими-то фигурами преступного мира, это я понял из разговора. Почему это не делает его вашим главным подозреваемым, опережающим всех нас?”
  
  “Ему не нужно было стрелять в меня”, - сказал я. “Неважно, что он говорит сейчас, он знал, что его босс посылал людей убить меня. Профессионалы. Так почему он должен был меня застрелить? Кроме того, его босс был очень недоволен, когда убили Томми, а Сид не посмел бы сделать что-либо, что могло бы огорчить его босса. Верно, Сид?”
  
  “Достаточно близко”, - сказал Сид.
  
  Лео покачал головой. “Никто из нас ничего об этом не знает, Чет. Как мы можем говорить об этом разумно? Если кто-то из нас делает предложение, вы сообщаете нам еще пять фактов, которые вы уже знали, а мы нет, что показывает, что предложение неверно. Это бесполезно. Что вам следует сделать, так это сообщить о своих подозрениях в полицию. ”
  
  “Конечно”, - сказал Джерри. “Вместо того, чтобы приходить сюда и все разрушать, почему бы не пойти в полицию? Расскажите им, что вы думаете, что вы знаете. Пусть они разбираются сами”.
  
  На этот раз ответила Эбби. “Мы не можем обратиться в полицию”, - сказала она.
  
  Дуг сказал: “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что, - сказала она, - за нами охотятся две банды мошенников. Не одна банда, две банды. Если одна из них нас не достанет, это сделает другая. Ни Чет, ни я не можем жить нормальной жизнью, пока они все еще охотятся за нами. И одна из причин, по которой они все взволнованы и расстроены, заключается в убийстве Томми Маккея. Если бы мы могли решить это за них, а также это дело с адвокатом, о котором упоминал Чет, — я был рад, что она уловила это, поскольку я только что все придумал и мы не обсуждали это в такси, — они оставили бы нас в покое “.
  
  Фред, наклонившись вперед с обеспокоенным выражением лица, сказал: “Вы хотите сказать, что ваши жизни в опасности?”
  
  “Это мягко сказано”, - сказал я. “В нас стреляли, душили, угрожали, преследовали, я не знаю, что еще. Прямо сейчас в мире есть люди с оружием, и они ищут нас с Эбби, и они хотят убить нас. И Сид хочет пойти позвонить кому-нибудь из них и сказать, где они могут нас найти ”.
  
  Фред покачал головой. “Я этого не могу понять”, - сказал он. “Как ты так увлекся?”
  
  “Я пытался вернуть те девятьсот тридцать долларов, которые мне причитались, - сказал я, - а Эбби хотела сделать что-нибудь, чтобы отомстить за своего брата, поскольку он был ее последним живым родственником”.
  
  Дуг спросил: “Ты получил деньги?” Он держал один из моих маркеров.
  
  “Нет”, - сказал я. “На самом деле они отказались расплачиваться”.
  
  “Это очень плохо”, - сказал Дуг.
  
  Фред сказал: “Как ты можешь думать о деньгах в такое время, Дуг? Чет, они действительно хотят тебя убить?” Казалось, у него это никак не укладывалось в голове.
  
  “Да”, - сказал я. “Они действительно хотят убить меня. Эбби тоже. Спроси Сида”.
  
  Фред повернул голову и посмотрел на Сида, который сказал: “Чет прав”.
  
  Фред сказал ему: “А ему помогло бы, если бы он узнал, кто убил Томми Маккея?”
  
  Сид пожал плечами. “Возможно. Я бы об этом не знал”.
  
  Я сказал: “Забавно то, что, кажется, я знаю, кто это. И все же я в это не верю”.
  
  Все посмотрели на меня. Эбби спросила: “Кто?” Лео сказал: “Почему ты этому не веришь?”
  
  Я ответил Лео. Я сказал: “Одна из вещей, которые я хотел здесь сделать, - это выложить все это на стол и просто понаблюдать за реакцией, увидеть, как вели себя разные люди. Я подумал, что, возможно, убийца будет вести себя не так, как все остальные, и я смогу его вычислить ”.
  
  Лео сказал: “И он это сделал? Ты кого-нибудь заметил?”
  
  “Да”, - сказал я. “Но я в это не верю. Где-то что-то не так”.
  
  Эбби сказала: “Ради всего святого, Чет, кто это?”
  
  “Это Фред”, - сказал я.
  
  
  37
  
  
  Никто ничего не сказал. Фред нахмурился, выглядя обеспокоенным и печальным, но почему-то не похожим на убийцу, и все остальные поочередно посмотрели на него и на меня.
  
  Наконец Лео нарушил молчание. Он сказал: “Почему ты думаешь, что это Фред?”
  
  Я сказал: “Потому что он подпрыгнул на милю, когда мы пришли сюда, а потом скрыл это, сказав, что принял Эбби за Кору. Но Эбби совсем не похожа на Кору, а Фред видел Эбби всего четыре дня назад и знал, что она, возможно, вернется сегодня вечером. И потому, что Кора не позвонила в прошлую среду, и я уверен, что она не позвонит сегодня вечером, и это потому, что она знает, что произошло, и она согласилась позволить Фреду продолжать свою обычную жизнь, как будто ничего не произошло, чтобы скрыть это ”.
  
  Лео сказал: “Это не так уж много, Чет”.
  
  “У меня не так уж много, - сказал я, - я признаю это. Но у меня есть немного больше. Когда я начал говорить, все пришли в восторг. Все, кроме Фреда. Джерри обвинил Дага, Лео обвинил Джерри, Дуг разозлился, Лео обвинил Сида, все были полны вопросов, волнения и неверия. Все, кроме Фреда. Он просто сидел там и долгое время ничего не говорил. Пока я не дал понять, что мы с Эбби теперь сами являемся объектами убийства и тот, кто убил Томми, косвенно несет за это ответственность. Затем он стал задавать вопросы, надеясь получить ответы, которые облегчат задачу. Все, что у него есть, - это беспокойство, обеспокоенность и грусть, а все остальные взволнованы, раздражены и удивлены ”.
  
  Эбби сказала: “Но почему ты говоришь, что это неправильно?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Есть кое-что, что просто не вяжется. Реакции Фреда неправильны для того, чтобы он был невиновен, но каким-то образом они неправильны и для того, чтобы он был виновен. Он должен быть жестче, если он виновен. Я не понимаю. ”
  
  Фред слабо улыбнулся мне и сказал: “Ты очень хорош, Чет. Я не знаю, как тебе это удалось, но ты чертовски хорош ”.
  
  Джерри уставился на него с разинутым ртом. “Ты хочешь сказать, что сделал это?”
  
  “Нет”, - сказал Фред. “Я не стрелял в Томми. Но я стрелял в тебя, Чет, и, Боже, прости меня. Я не хотел никого бить, я целился между тобой и Эбби. Когда я увидел, что попал в тебя, я сам чуть не умер. Господи, я всегда был неплохим стрелком, я не знаю, что пошло не так ”.
  
  “Это ружье стреляет влево”, - сказал я. “Тебе следовало немного потренироваться с ним на полигоне”.
  
  “Он должен стрелять, как ад слева”, - сказал он.
  
  “Так и есть”, - сказала Эбби.
  
  Сид сказал ему: “Ты вытащил пистолет из моего кармана?”
  
  Фред кивнул. “Я обыскивал карманы Чета и Эбби”, - сказал он. “Я хотел посмотреть, нет ли у них каких-нибудь зацепок, улик или чего-нибудь еще об убийстве, о котором они нам не рассказали. Я нащупал что-то тяжелое в твоем кармане и взглянул, и там был пистолет. Я знал, что ты как-то связан с преступным миром, поэтому решил, что это твой пистолет, и стащил его. Я не знал, что они принадлежат тебе, Чет.”
  
  “Мне”, - сказала Эбби. “Где это?”
  
  “В реке Гарлем”, - сказал Фред. “Я думал, что точно убил Чета, поэтому сразу избавился от этого пистолета”.
  
  Я сказал: “Но ты не убивал Томми”.
  
  Он покачал головой. “Нет, я этого не делал”.
  
  “Тогда зачем делать все это? Чтобы прикрыть настоящего убийцу? Но кого?”
  
  Фред просто грустно улыбнулся мне.
  
  Мы все уставились на него, и нас всех осенило одновременно, и шесть голосов, как один, закричали: “КОРА!”
  
  Фред кивнул. “Кора”, - сказал он. “Чет, ты видел ее сразу после того, как она это сделала”.
  
  Я сказал: “Я этого не делал”.
  
  “Конечно, ты это сделал. Она выходила из здания, когда ты входил ”.
  
  Я нахмурился, рисуя пробел, и вдруг вспомнил. “Женщина с детской коляской!”
  
  “Конечно”, - сказал он. “Кора - умная женщина, Чет. Она увидела тебя через стекло и не хотела, чтобы ее узнали, а в коридоре стояла детская коляска, так что она решила, что это будет хорошей маскировкой, и когда вы двое встретились в дверях, ты придерживал дверь, а детская коляска мешала и все такое, она опустила голову, и ей это сошло с рук. Она прошла насквозь, а ты даже не заметил. ”
  
  Я сказал: “День или два спустя я увидел там на входе табличку об украденной детской коляске, но я вообще не связал это”.
  
  Эбби возмущенным тоном сказала: “Кора? Я даже не знаю, кто она!”
  
  “Она жена Фреда”, - сказал я.
  
  “Но это нечестно, ” - сказала она. “Как я могу раскрыть убийство, если я даже не знаю убийцу, если я никогда даже не встречалась с ней? Эта женщина даже не появилась! ”
  
  “Конечно, должна”, - сказал я. “Она прошла прямо мимо меня с детской коляской”.
  
  “Ну, она никогда не проходила мимо меня”, - настаивала она. “Я говорю, что это несправедливо. Тебе бы это не сошло с рук в детективном романе”.
  
  Я сказал: “Почему бы и нет? Помните историю о собаке, которая не лаяла ночью? Ну, это одно и то же. Жена, которая не звонила ночью ”.
  
  “О, фу”, - сказала Эбби и скрестила руки на груди. “Я говорю, что это несправедливо, и я больше не хочу иметь с этим ничего общего”.
  
  Джерри сказал: “Не обращай внимания на все это. Фред, с какой стати Коре делать что-то подобное?”
  
  “Это тебе она дала по носу”, - напомнил ему Фред. “Она очень жестокая женщина, Кора. Она заступалась за Томми, чтобы он не принимал от меня никаких ставок, и она узнала, что мы все еще ведем бизнес, и она пошла туда, чтобы действительно предоставить ему это, и взяла с собой пистолет, чтобы напугать его. Она даже не была уверена, что покажет это ему. Но у него, очевидно, было что—то на уме...”
  
  “Это мягко сказано”, - сказал я. “Его жена встречалась с другим мужчиной, а он встречался с другим боссом”.
  
  “Ну, в любом случае, - сказал Фред, - она показала ему пистолет. Затем, вместо того чтобы испугаться, он прыгнул на нее, и она начала стрелять”. Мне он сказал: “Это мой старый пистолет, он у меня с тех пор, как я служил в армии. Я иногда стреляю из него в травку. Вот почему я не поверил в это, когда увидел, что ударил тебя прошлой ночью, потому что я знал, что стреляю лучше, чем это ”.
  
  “Зачем ты это сделал?” Я спросил.
  
  “Я хотел убедить вас, что это дело рук банды”, - сказал он. “Я боялся, что вы двое узнаете правду, если будете продолжать совать нос в чужие дела. Если бы ты продолжал думать об этом деле, Чет, ты мог бы внезапно вспомнить женщину с детской коляской. Я не знал. Я подумал, что если я выстрелю в тебя и промахнусь, это может напугать тебя и заставить уволиться. Или, в любом случае, убедить тебя, что за убийством стоит мафия ”.
  
  Минуту или две никто ничего не говорил, а потом Лео спросил: “Где сейчас твоя жена, Фред?”
  
  Фред выглядел смущенным. “Ты не поверишь”, - сказал он.
  
  Дуг сказал: “Попробуй с нами”.
  
  “Она в монастыре”, - сказал Фред.
  
  Все спрашивали: “Что?”
  
  “Это не давало ей покоя”, - сказал он. “Итак, в пятницу вечером она собрала свои вещи и ушла в монастырь. Она говорит, что уходит туда навсегда”.
  
  Эбби, вернувшись к нам в конце концов, сказала: “Почему она не обратилась в полицию, если ей было так плохо?”
  
  “Я не хотел, чтобы она это делала”, - сказал Фред. “Я чувствую ответственность за все это, черт возьми. Я знал, что Кора ненавидит, когда я играю в азартные игры, но я пошел напролом и сделал это. В конце концов, она сорвалась, и твоего брата убили, но я виноват не меньше, чем она, и я просто не мог видеть, как она сядет за это в тюрьму ”.
  
  Эбби спросила: “В монастыре лучше?”
  
  “Да”, - сказал он. “И поверьте мне, последние два раза мне не нравилась идея приходить сюда, но я решил, что должен, чтобы соблюсти приличия. Полагаю, это моя последняя игра”.
  
  Я сказал: “Фред, ты хочешь сказать, что Кора взяла мои деньги? Чтобы компенсировать твои убытки?”
  
  “Нет”, - сказал он и выглядел почти оскорбленным. “В ту квартиру входило и выходило много людей, Чет. Кто знает, чьи липкие пальцы унесли эти деньги. Кора вспыльчива, но она не воровка.”
  
  “Всего лишь убийца”, - сказала Эбби.
  
  Фред вздохнул. “Я сожалею об этом”, - сказал он. “Что бы ты ни хотел, чтобы я сделал, Чет, я это сделаю. Ты хочешь, чтобы я сделал заявление в полицию? Я не хочу, чтобы вас с Эбби убили из-за этого. Достаточно уже произошло. ”
  
  “Более чем достаточно”, - сказал я. Я посмотрел на Эбби. “Как ты думаешь? Достаточно ли наказания в монастыре?”
  
  “Это было бы для меня”, - сказала она.
  
  Я сказал: “Нам все равно наплевать на полицию. Нас беспокоят мафиози. Просто чтобы они знали историю, это должно нас удовлетворить. Хорошо, Эбби?”
  
  Она колебалась, но я знал, что она не сможет сдержать раскаленное добела желание отомстить женщине, которая уже ушла с повинной в монастырь. “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Хорошо”. Я повернулся к Сиду. “Ты правильно изложил историю?”
  
  “Они у меня”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Иди и позвони сейчас. И сначала расскажи им, что на самом деле случилось с Томми Маккеем. А потом ты рассказываешь им об адвокате, к которому я зашел по дороге сюда, и ты говоришь им, что я продиктовал длинное письмо этому адвокату, которое нужно вскрыть в случае моей смерти или смерти Эбби, и ты говоришь им, что юрист учился в школе с Джоном Линдси, и ты говоришь им, что с этого момента мы хотим, чтобы нас оставили в покое на сто процентов. Скажи им, что мы не намерены поднимать волну, и мы не хотим, чтобы какие-либо волны накатывали на нас, если ты понимаешь, что я имею в виду.
  
  “Они у меня”, - сказал он.
  
  “И ты также скажи им, - сказал я, - чтобы они были уверены, что с Голдерманом все в порядке”.
  
  Он нахмурился. “Я не знаю Голдермана”.
  
  “Ты не обязан. Просто скажи им. И скажи им, чтобы передали весточку Дроблу и его клоунам, пока они все не испортили. И скажи им, что я хочу свои чертовы девятьсот тридцать долларов.”
  
  Он ухмылялся за этим непроницаемым лицом? Я не знаю. “Я скажу им”, - сказал он.
  
  “Дай мне подумать”, - сказал я. “О, да. И скажи Голдерману, чтобы он вышел на улицу и посмотрел, не оставил ли я счетчик включенным, и если да, то выключил его, а я завтра выйду за такси ”.
  
  “Завтра ты выйдешь за такси”.
  
  “Ты можешь все это вспомнить?”
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  “И я скажу тебе кое-что, что я запомню”, - сказал я ему. “Я буду помнить, что ты был готов передать меня людям, которые хотели меня убить”.
  
  Он покачал головой. “Что было бы, если бы я сказал "нет", Чет? Вместо этого они бы убили меня. Ты хороший парень, и ты мне нравишься, но я могу обойтись и без тебя. Я не могу прожить без себя ни минуты ”. Он поднялся на ноги. “Я сейчас позвоню”, - сказал он и ушел.
  
  Наступило короткое молчание, а затем Фред спросил: “А как насчет меня, Чет?”
  
  “Ты можешь делать, что хочешь, Фред”, - сказал я. “Я не держу на тебя зла. Я рад, что твоя цель была не хуже, чем была, вот и все. Но я не собираюсь сдавать тебя полиции. Ты можешь уйти или остаться, решать тебе ”.
  
  “Тогда я, пожалуй, пойду”, - сказал он и устало поднялся на ноги. “У меня здесь не так много фишек”, - сказал он. “Просто бросьте их в следующий банк”. Он обошел стол и встал передо мной. “Мне жаль, Чет”, - сказал он. “Честно говоря, жаль”.
  
  “Я знаю, что это так”.
  
  Он нерешительно протянул руку. Я нерешительно пожал ее. Затем он кивнул Эбби, кивнул всем за столом в целом и ушел, очень сутулясь.
  
  У Лео снова были карты в руках. Он сказал: “Я знаю, что вокруг меня происходят важные вещи, но мне не так часто удается играть в покер. Мы готовы?”
  
  “Мы готовы”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Пятикарточный стад в честь дамы”, - сказал он и начал сдавать. Когда он подошел к креслу Сида, он спросил: “А как насчет Сида?”
  
  “Разделайся с ним”, - сказал я.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"