Камински Стюарт : другие произведения.

Потоп

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Стюарт Мелвин Камински
  
  
  Потоп
  
  
  Третья книга из серии "CSI: Нью-Йорк", 2007
  
  
  Спасибо Ли Лофланду за его постоянную помощь и его опыт.
  
  
  1
  
  
  В Центральном парке выпало СЕМЬ ДЮЙМОВ ОСАДКОВ. Черви медленно выползали из теплой грязи в обреченных поисках сухой земли. Бездомные мужчины и женщины уже давно собрали все пожитки, которые у них были, в самодельные узлы и вышли из парка в промокших ботинках и кроссовках.
  
  Одна из бездомных, женщина по имени Флоренс, склонная к галлюцинациям, сошла с незаметной тропинки в озеро, где утонула, сжимая в руках фотографию двух собак.
  
  Были вывешены знаки, призывающие людей держаться подальше от парка, хотя парк, казалось, пострадал от потопа не больше, чем остальная часть острова Манхэттен.
  
  Но все было бы в порядке, все было бы под контролем, если бы погода не ухудшилась. Но она действительно ухудшилась. Намного хуже.
  
  
  
  * * *
  
  Проливной сентябрьский дождь хлестал по дождевику Декстера Хьюза, когда он перешагивал реку, которая бурлила рядом с бордюром на северной стороне Восемьдесят седьмой улицы. В полумраке девятого утра прогремел гром. Это была музыка; громкая, с барабанами, медью. Музыка.
  
  Он остановился, чтобы перевести дыхание и убедиться, что медаль Святого Павла все еще у него на шее и что ни один из его товаров не выпал из набитых пластиковых пакетов Bloomingdale, которые он держал в руках.
  
  Ничто не было потеряно. Декстер улыбнулся. Да, это был его день. По радио сказали, что, вероятно, это будет самый сильный дождь, который город пережил более чем за столетие. Восемь дюймов, может быть, больше, только сегодня.
  
  Зловонная вода хлынула по улице рядом с бордюром перед ним. Пустая пластиковая бутылка из-под таблеток покачивалась на волнах. Декстер смог разглядеть синюю одноразовую бритву, грязную рабочую перчатку, выброшенную карточку метро, искореженную белую шариковую ручку и верхнюю часть туловища фигурки Бетти Буп высотой в дюйм.
  
  За полквартала от себя он мог разглядеть мужчин и женщин, бегущих, прыгающих, сгорбленных с сумочками, газетами и зонтиками над головами. День обещал быть хорошим.
  
  Он толкнул дверь гастронома "Блеск" и шагнул внутрь. Узкий проход, ведущий к шести столикам в задней части зала, был заполнен людьми, источавшими тяжелую, затхлую сырость, сбившимися в кучу в ожидании перерыва под дождем, перерыва, который все не наступал. Они пили кофе, ели кексы, рогалики и пончики, звонили по мобильным телефонам, теряли самообладание. Ждали.
  
  Декстер посмотрел на Акмеда, владельца гастронома, который остановился в своей спешке от гриля к кассе. Декстер поймал его взгляд, и Ахмед одобрительно кивнул.
  
  Декстер крикнул: "Зонтики - пять долларов, дождевики-пончо - три доллара".
  
  Он купил три дюжины зонтиков и столько же пончо у Альвино Лопеса в разрисованном граффити гараже на 101-й улице. Он взял бы на доллар больше, если бы от товара не исходил характерный запах моторного масла.
  
  Протянутые руки жаждали его товара. Декстер раздавал дождевики набитым деньгами рукам.
  
  Дождь хлестал по навесу перед "Блеском". Так же хлестала вода с крыши трехэтажного кирпичного здания. Дыра в навесе была похожа на открытый кран.
  
  Это зрелище было находкой для Декстера, знаком для тех, кто сгрудился внутри гастронома, что они нуждаются в защите.
  
  Под своим пончо Декстер был похож на палку, такую же черную и узкую, как один из его зонтиков. Когда-то, не так уж много лет назад, Декстер Хьюз командовал боевыми ротами в сражениях на двух войнах. Во время второй из этих войн маленький стальной шарик, один из сотен выпущенных одной бомбой, с визгом пролетел всю ночь и вырвал ему правый глаз, прихватив с собой часть глазницы. Трагедия с дружественным огнем. Армия снабдила его ультрасовременным глазом, который выглядел достаточно естественно, если его здоровый глаз случайно был направлен в ту же сторону, что и искусственный.
  
  "Зонтики, привезенные из дождевых лесов Южной Америки, пять долларов", - перекрикивал дождь и голоса Декстер. "Пончо из Центральной Америки, которые не поддаются дождю, три доллара".
  
  Он пожал плечами внутри своего пончо, чтобы продемонстрировать, как стекает вода. Посетители поблизости сделали шаг назад, а затем снова двинулись вперед. Были протянуты десятидолларовые и двадцатидолларовые банкноты.
  
  "Зонтик". "Пончо". "Зонтик и пончо, десять долларов. Мне нужна мелочь, однодолларовыми купюрами".
  
  Руки все еще тянулись. Декстер распихал купюры по карманам. Сумки "Блумингдейла" становились все легче.
  
  "Вот и все", - сказал Декстер, выдавая сдачу на двадцатку мужчине, от которого разило мокрым табаком.
  
  Его сумки опустели, и Декстер подумывал о том, чтобы вернуться в гараж на 101-й улице за новыми товарами. Мало кто хотел, чтобы дождь продолжался, но Декстер был одним из немногих.
  
  "Что за черт?" - раздался мужской голос.
  
  "О Боже мой", - сказала женщина.
  
  "Что это?" - спросила другая женщина. "Что?"
  
  Они смотрели через плечо Декстера. Он обернулся и увидел, как красный дождь хлещет сквозь дыру в навесе.
  
  Декстер чувствовал этот запах. Он чувствовал его на двух войнах. Кровь. Он знал, как выглядит кровь в воде, темный, томный взгляд.
  
  Люди в гастрономе и за его пределами под навесом разговаривали. Он почувствовал, что Ахмед пробрался сквозь толпу.
  
  Декстер вышел под дождь, избегая кровавого потока. Он поднял голову, моргая от ливня.
  
  Тремя этажами выше Декстер увидел человека, стоявшего на краю крыши с чем-то в руке. Мужчина был одет в темный солдатский плащ. Глаза мужчины встретились с глазами Декстера. Поток крови и воды хлынул из водосточного желоба на крыше прямо под человеком, который медленно выпрямился и повернулся. Затем человек исчез.
  
  Декстер не вернулся бы за новыми зонтиками и пончо, и ему не пришлось бы ждать полицию. У него было более чем достаточно столкновений с полицией, спасибо.
  
  Декстер повернулся и направился в потоп, сопротивляясь желанию оглянуться через плечо на крышу позади себя.
  
  Декстер знал человека на крыше, а человек на крыше знал его.
  
  
  
  * * *
  
  Мужчина, прихрамывая, отошел от края крыши. Чернокожий мужчина в желтом пончо встретился с ним взглядом. Они узнали друг друга. Затем черный человек ушел под почти болезненные удары густого, требовательного дождя.
  
  Полвека камней на крыше смешивались с обломками разбитых пивных бутылок, сморщенными презервативами и выброшенными шприцами, которые унесло в ред-ривер. Растения в горшках, выстроившиеся вдоль стен высотой по колено, переливались через край, добавляя черной грязи и химикатов в текущую воду.
  
  Плоская крыша имела простую дренажную систему, которая позволяла дождевой воде стекать, чтобы предотвратить осыпание, которое могло повредить кровельное покрытие. По внешнему краю крыши были низкие места, которые служили воронками. Воронки или шпигаты сливались в отверстия в парапетной стене, выходящие как на улицу, так и в переулок. Внутри этих шпигатов были ржавые сетки для улавливания мусора. Время от времени, особенно после сильного дождя, кто-нибудь убирал мусор с экрана. Женщина, которую только что убил мужчина, была на крыше, чтобы убрать эти экраны.
  
  Мужчина был ошеломлен, почти загипнотизирован, зная, что должен двигаться, убираться прочь. У него оставалось еще много дел и очень мало времени. Вместо этого он уставился на мертвую женщину.
  
  Она была распростерта, платье задралось, обнаженная кожа. На ее лице застыло выражение ужаса, ужаса и боли. Ее волосы были отброшены назад и прилипли к голове. Она выглядела почти лысой. Ее открытый рот был наполнен водой, которая пузырилась, как из переполненного бассейна.
  
  Этот человек не знал, что он почувствует, когда убьет ее. Он надеялся, что не пожалеет об этом, что его не будут преследовать, что он не будет дрожать или плакать. Он хотел насладиться моментом. Он хотел восторга, удовлетворения, а не этого унылого, мечтательного ощущения, отдающегося эхом в такт бездумному, требовательному дождю.
  
  Он поднял голову и закрыл глаза. Дождь хлестал его по лицу. Он пил, утоляя жажду, разрушил чары, сложил нож и убрал его в карман.
  
  Он бросил последний взгляд на изуродованное тело, распростертое на камнях крыши. Пришло время уходить. Он был удовлетворен.
  
  Он захромал к двери.
  
  
  
  * * *
  
  Около половины учащихся школы Уоллен на Вест-Энд-авеню в то утро не явились на занятия. Все учителя проделали свой путь, некоторые приехали из Бруклина, Квинса, Бронкса, мест, где они могли позволить себе арендную плату на учительскую зарплату и еще что-то оставалось, чтобы они могли поесть.
  
  В Уоллене, с K по 12 классы, была строгая политика и эксклюзивные критерии для поступления. Если вы могли позволить себе обучение, которое составляло двадцать семь тысяч в год, вы были зачислены.
  
  Тридцатичетырехлетний Уэйн О'Ши, которого студенты за глаза называли Броуди из-за его слабого сходства с актером Эдриеном Броуди, был одним из тех, кто совершал ежедневное паломничество из Бруклина. Он занимался этим последние шесть лет, достаточно долго, чтобы его зарплата поднялась до прожиточного минимума. Уэйн был геем, что не было недостатком в Уоллене, где преподавательский состав включал двух чернокожих, трех латиноамериканцев, одного гея и бородатого мусульманина, которых с гордостью демонстрировали будущим родителям.
  
  Первый урок, Английская литература II, прошел так, как он и ожидал. Только семь учеников, те, что жили в пределах пятнадцати минут езды от школы, сидели в сером состоянии сна, не в силах устоять перед видом потока, как легко могли устоять перед Д. Х. Лоуренсом. Уэйн не мог их винить. Он сам прошел путь от ярого сторонника Лоуренса, когда учился в колледже, до скучающего взрослого, когда в списке литературы появился Любовник леди Чаттерли.
  
  За пять минут до окончания урока Гейл Свупс, чей отец был известным рэпером, лениво пыталась придумать ответ на вопрос, заданный Уэйном. Это должно было быть легко. Уэйн не имел в виду никакого конкретного ответа.
  
  В химической лаборатории Элвина Гавела по соседству раздался глухой удар. Ничего необычного. Было известно, что время от времени студенты, особенно те, кто приходил утром, все еще под кайфом от какого-нибудь нового дизайнерского наркотика, роняли какие-нибудь хрупкие предметы и опрокидывали другие, не такие хрупкие.
  
  Ни Гейл, ни кто-либо другой из студентов, погруженных в забытье рейном и Лоуренсом, ничего не заметили.
  
  "Попробуй", - сказал Уэйн, пытаясь спасти Гейл Свупс. "Как однажды сказал Лоуренс, "Когда человек прыгает через край, он обязательно где-нибудь приземляется".
  
  Из динамиков в холле перед классными комнатами и по всему Уоллену два нежных удара молотком по полому деревянному ящику возвестили об окончании урока. Ученики медленно поднялись. Некоторые улыбнулись Уэйну. У всех у них впереди был долгий день.
  
  Десять минут между занятиями. Уэйн, повседневная, засунув руки в карманы, гулял в малолюдный зал, голоса, и шаги учеников по полированным дубовым полом и толстыми. темно-окрашенных деревянных стен.
  
  Дверь химической лаборатории была закрыта. Уэйн или Элвин часто искали друг друга между уроками, чтобы обменяться несколькими словами поддержки или остроумным и не всегда добрым замечанием об одном из детей или об одном из других учителей.
  
  Элвин был натуралом, тридцати семи лет, женат, имел двух дочерей и жену, которая зарабатывала больше денег, чем он. Элвин вечно работал по ночам, чтобы получить докторскую степень и найти работу на уровне колледжа, предпочтительно в Нью-Йорке, но годился куда угодно, только не в Wallen Prep. Если бы это случилось, Уэйн скучал бы по нему. Когда Уэйн открыл дверь в химическую лабораторию, он был уверен, что этого никогда не случится.
  
  Элвин сидел, положив голову на стол со стальной столешницей лицом к Уэйну. На Элвине была маска из крови. Из его левого глаза торчал карандаш. Другой карандаш был воткнут ему в шею.
  
  Уэйн постоял несколько секунд, осмысливая то, что увидел перед собой. Он покачнулся, почувствовав головокружение.
  
  "Маленькие гребаные ублюдки", - сказал Уэйн, который никогда не ругался, и сделал шаг к столу. Дверь позади него открылась. Голоса.
  
  Уэйн начал поворачиваться, почувствовав, как к горлу подступает едкая желчь.
  
  Затем он потерял сознание.
  
  
  
  * * *
  
  У Малкома Чесвита были амбиции. Когда-нибудь он хотел стать известным каджунским и креольским шеф-поваром, но пока он готовил блюда быстрого приготовления. Малком умел быть терпеливым. Скоро все изменится к лучшему.
  
  Тем временем, когда это было возможно, Малком творил волшебство в небольшом помещении, которое служило кухней в баре Духана на Кэтрин-стрит. Малком едва мог повернуться на кухне, несмотря на то, что за годы изнуряющей кухонной жары и благодаря генам своей матери он исхудал как ласка.
  
  У него не было реальной причины находиться там в такую рань, когда дождь лил из-за плотных темных занавесей. Несколько утренних завсегдатаев заведения не были любителями поесть. Духан был утренним барменом. Духан также был владельцем Doohan's, но все, что он мог получить, не платя бармену, - это больше денег за закладную, с которой у Духана были проблемы. В то утро Малком получал половину зарплаты - неохотная уступка Духана, который не хотел терять своего повара быстрого приготовления.
  
  Одна из причин, по которой очень толстый Духан не хотел терять своего повара, заключалась в том, что Духан ценил хорошую кухню и был готовым потребителем и критиком, когда Малком решал приготовить что-то особенное. Этим утром Малком готовил яичницу сарду: яйца-пашот и запеченный шпинат на донышках из артишоков с голландским соусом. Малком упражнялся в кулинарном мастерстве, а Духан обычно упражнялся в обжорстве. Однако сегодня у него не было аппетита.
  
  В темном баре, где более чем слабо пахло пивом и где никогда не играла музыка, находились трое посетителей. Позже к "синим воротничкам"-пенсионерам, которым, как и Духану, нравились запах и тишина, присоединялось все больше клиентов, в основном копов, работавших в здании суда в нескольких кварталах отсюда на Уорт-стрит.
  
  От удара грома задрожало окно, в котором на мгновение замерцала неоновая вывеска пива Miller Lite. В баре потемнело. Один из завсегдатаев, Фрэнк Звич, и глазом не моргнул. Он поправил свою фуражку инженера-железнодорожника, подождал, и когда стало ясно, что молнии прекратились и свет будет гореть по крайней мере некоторое время, он продолжил историю, которую рассказывал, и потягивал свое пиво.
  
  Сегодня Фрэнк поговорил с Энтони ДеЛукой, который был ростом не более пяти футов двух дюймов и носил фланелевые рубашки и подтяжки, чтобы напомнить людям, что он был портовым грузчиком. За эти годы Энтони так часто рассказывал свои истории, что не мог быть уверен, происходили ли они с ним самим или он подхватил их, слишком часто смотря " Поп Дойла " в "На набережной " . При любой возможности Энтони демонстрировал свою постоянную сутулость и тот факт, что одна рука, его правая, была короче другой. В отличие от Фрэнка, Энтони постоянно держал в руках кружки с пенистым пивом. Он хорошо держал свой бокал, никогда не напивался, даже близко.
  
  Во время приготовления Малком время от времени поднимал глаза, вытирал лоб и выпивал стакан за стаканом холодную воду из-под крана, которая сегодня показалась ему немного подозрительной. Духан стоял у окна, спиной к Малкому, и смотрел наружу, хотя разглядеть что-либо было почти невозможно из-за плотной завесы дождя.
  
  Соус был почти готов. Малком, родившийся в Чикаго, был привлечен кухнями Нового Орлеана и рассказами о брате, который играл в театрах Дублина, Канберры, Лондона, Торонто и Юга Америки. Но необходимость и теперь уже мертвая, больная сестра вытащили Малкома на Манхэттен. Надеюсь, однажды он сможет уехать. Яйца Сарду Малкома могли бы стать шагом в правильном направлении.
  
  Когда Малком снова поднял глаза, Фрэнк и Энтони слушали друг друга, а Духан выходил за дверь под дождь.
  
  Сквозь запотевшее окно, по которому текли ручейки, он мог разглядеть почти мультяшные очертания Духана. На нем не было плаща. Рядом с ним была другая фигура, мужчина, выше владельца бара, прямой, примерно одного роста с Малкомом, в плаще с капюшоном. Они спорили? Более высокий мужчина начал отходить, но Духан схватил его за руку, или Малкому показалось, что он схватил высокого мужчину за руку. Это было похоже на борьбу. Духан посмотрел в окно. Его глаза встретились бы с глазами Малкома, если бы Духан был сосредоточен за окном.
  
  Молния. Лицо высокого мужчины скрыто капюшоном; лицо Духана открыто, бледно, в панике. Несколько волос на его голове прилипли к голове, имитация Нулевого Мостела.
  
  Высокий мужчина сделал еще один шаг в сторону, прямо в поток. Духан снова потянул высокого мужчину за рукав. Высокий мужчина попытался убежать, но поскользнулся на тротуаре. Оба мужчины выскочили через парадную дверь бара, Духан все еще держался за рукав высокого мужчины. То, что Малком и завсегдатаи бара увидели дальше, было невероятным, а также последним, что они когда-либо видели.
  
  Конец света.
  
  Взрыв раздался справа от Малкома. Стена начала рушиться и скрипеть. Фрэнку и Энтони едва удалось подняться со своих барных стульев, как потолок застонал и начал медленно опускаться, как лифт в замедленной съемке. Раздался второй взрыв, и Малкома отбросило к решетке. Он заложил руку за спину, чтобы не упасть, когда здание заскрипело. Его рука покоилась на раскаленной решетке. Он чувствовал запах горящей плоти, но знал, что у него проблема посерьезнее, чем обожженная ладонь.
  
  Опрокидывались кастрюли, сковородки. Разлился соус. Разлетелись артишоки. Малком пытался удержаться на ногах, пытался пробраться к узкой кухонной двери, не упав. Ему это не удалось.
  
  Здание рушилось. Он больше не видел ни Фрэнка, ни Энтони, ни бара, ни окна, ни Духана, ни высокого мужчину. Малком упал, когда холодильник приподнялся в его сторону, а пол поднялся под углом "американские горки".
  
  Затем на мгновение воцарилась тишина.
  
  Затем раздался оседающий стон стен, потолка, опрокинутой мебели и секции бара, падающей с запоздалым глухим стуком.
  
  Затем раздался голос.
  
  Потом пошел дождь.
  
  
  2
  
  
  ЭТО БЫЛ ШЕСТОЙ ДЕНЬ дождей. Сообщалось, что десять человек погибли от удара током из-за обрушившихся линий электропередачи. Из-за наводнения на некоторых линиях метро остановилось движение поездов. Индонезийский таксист, обезумевший от медленно увеличивающегося движения на Второй авеню, застрелил ямайского таксиста, который остановился перед ним. Мусорные баки были перевернуты, и мусор каскадом посыпался на улицы. Из канализации выскочили крысы и побежали к ближайшему зданию.
  
  "Альф, священная река взбесилась", - кричал один из армии безумных пророков Манхэттена, живущих на углу улиц и в метро. Он был долговязым существом с обязательной клочковатой бородой. Он кричал спокойно, громко, перекрикивая такт, такт, такт дождя. Его бы полностью проигнорировали, если бы не тот факт, что он был полностью обнажен. Как бы то ни было, почти все проходящие мимо либо игнорировали его, либо делали вид, что игнорируют.
  
  Жители Нью-Йорка видели все это. Ну, почти все. Было еще на что посмотреть.
  
  
  
  * * *
  
  Под тентом на месте преступления на крыше над магазином Brilliance Deli детектив Мак Тейлор фотографировал изуродованный труп, несколько слабых следов крови, которые не были смыты, растения в горшках вдоль стен, отверстия для стока воды и воронки. Мертвой женщине, юбка которой была задрана, было около пятидесяти лет, слегка полноватая, с короткими темными волосами с заметной сединой у корней.
  
  Мак сделал десятки фотографий крыши еще до того, как вошел в палатку.
  
  Стоявший рядом с Маком офицер Джордж Уэзерс, молодой, с каменным лицом, закутанный в темный плащ, посмотрел на Мака. Уэзерс достаточно насмотрелся на труп.
  
  "Звонок поступил в две минуты десятого", - сказал Уэзерс, перекрывая стук дождя по палатке. "Владелец гастронома внизу. Сказал, что кровь заливала его тент. Я пришел сюда незадолго до десяти. Я был на Лексе, помогал старику с сердечным приступом. "
  
  Уэзерс говорил, чтобы не смотреть на труп, не думать о нем, не быть преследуемым им. Мак понял. "Кто она?" он спросил.
  
  "Патриция Микрант, проживающая в этом доме, квартира шестнадцать. Проживает…жила со своей матерью, Глэдис Микрант".
  
  Мак снова кивнул. Место происшествия сильно пострадало из-за дождя и задержки с его прибытием сюда. Это заняло у него и детектива Дональда Флэка сорок минут. Обычно поездка из лаборатории судебной экспертизы заняла бы десять минут. Если бы Флэк не ехал на служебной машине, это заняло бы по меньшей мере на двадцать минут больше.
  
  Вода стекала по шее Мака под плащ. Он проигнорировал это.
  
  "Обыщите крышу в поисках оружия. Затем обыщите землю со всех сторон здания. После этого обыщите коридоры и крышу по соседству. Поговорите с владельцем гастронома, с кем-нибудь еще, с клиентами, официантами, поварами, - сказал Мак. "Спросите, не видели ли они, чтобы кто-нибудь входил в здание до девяти или выходил после того, как они увидели кровавый дождь".
  
  Они с Флэком обходили крыши и коридоры и проверяли каждого жильца в здании. Не мешало занять Уэзерса, и он мог что-нибудь раскопать.
  
  "Хорошо", - сказал Уэзерс, который быстро вышел из палатки.
  
  Мак опустился на колени рядом с мертвой женщиной, сделал еще дюжину фотографий, а затем положил водонепроницаемую камеру в свой набор. Затем он осмотрел труп Патриции Майкрант.
  
  Рядом с ее левой грудью, прямо под мышкой, был окровавленный порез. Мак осторожно расстегнул ее промокшую от дождя рубашку и осмотрел аккуратную рану. В латексных перчатках на руках он осторожно коснулся кожи вокруг раны. Ребра не были сломаны. Тот, кто нанес этот удар, либо знал, что делал, либо ему очень повезло.
  
  Было очень возможно, даже вероятно, учитывая выражение лица мертвой женщины, что она была жива, когда произошло увечье.
  
  Мак достал маленькие стеклянные флаконы из своего набора в нескольких футах от места происшествия и взял образцы из ран. Мак не использовал пластиковые контейнеры. Возможность загрязнения образца пластиком была шансом, которым он не хотел рисковать. Однажды его команду ужалили на суде из-за возможного загрязнения улик в пластиковом флаконе. Это больше не повторится.
  
  Тело должно было быть доставлено в лабораторию, где вскрытие определило бы, сколько раз женщине нанесли ножевых ранений, насколько глубокими были раны. Если им повезет и они будут тщательны, вскрытие также предоставит некоторую информацию об оружии, включая его длину, толщину, ширину, и, если оружие отколется или ударится о кость или твердые ткани, может оказаться достаточно улик, чтобы идентифицировать нож, если он будет найден. Если оружие было найдено при убийце, остатки - кровь, осколки металла - также могут идентифицировать его как орудие убийства.
  
  Нападение, по-видимому, носило сексуальный характер, но это могло быть прикрытием. Экспертиза определит, имело ли место проникновение. Если были, то там может быть сперма, которая предназначается может быть ДНК.
  
  Он слегка подвинул тело, чтобы проверить синюшность, и по темному слою на спине трупа определил, что женщина, вероятно, умерла там, где лежала. Под телом была смятая кофейная чашка из "Старбакса".
  
  Мак сфотографировал чашку, затем аккуратно положил чашку в пакет для улик. Мак осмотрел руки мертвой женщины, поскреб у нее под ногтями и поместил остатки в пробирку.
  
  После того, как Мак упаковал ее руки, он осмотрел покрытую галькой крышу вокруг тела. Он использовал компактный альтернативный источник света, чтобы еще раз осмотреть тело. ALS состоял из мощной лампы, содержащей ультрафиолетовую, видимую и инфракрасную составляющие света. Затем устройство разделило свет на отдельные цветовые полосы или длины волн, что улучшило видимость доказательств за счет свечения или флуоресценции доказательств, затемнения доказательств и мелких частиц, обнаруживаемых светом.
  
  Хотя следы были невидимы невооруженным глазом, они выявили слабый кровавый след, который вел за пределы палатки. Мак пошел по следу. Это привело его к краю крыши и к одной из сливных труб, той самой, через которую потоки крови и дождя каскадом стекали на навес внизу. Не прикасаясь к краю плитки, Мак осмотрел ее. В маслянистой грязи был отпечаток руки, который не смыл дождь.
  
  Маку показалось, что он различил намек на кровь в отпечатке. Сканирование отпечатка подтвердило его правоту. На отпечатке не было видимых борозд. Убийца, вероятно, был в перчатках, очень похожих на те, что были на Маке. Отпечатки ничего не дадут, но тот факт, что убийца стоял на краю крыши, может дать. Кто-то мог поднять глаза и увидеть убийцу. Не исключено. Кровь каскадом стекала на навес внизу. Люди видели это. Кому-то может быть достаточно любопытно выйти на улицу и посмотреть вверх, чтобы увидеть убийцу с окровавленными руками, смотрящего вниз.
  
  
  
  * * *
  
  Флэк терпеливо и сочувственно сидел напротив Глэдис Майкрант в ее квартире. Он снял свой плащ. Она повесила его на вешалку в ванной, предварительно вытряхнув.
  
  У него на коленях лежали блокнот и ручка. До недавнего времени сотрудники Департамента полиции Нью-Йорка делали заметки карандашом. Карандашные заметки можно было стереть, изменить. Окружной прокуратуре не понравились карандашные заметки.
  
  Флэк почувствовал, что вздрагивает. Два, три, пять раз в день его пронзал приступ боли, и ему приходилось сдерживаться, чтобы не прижать руку к груди, чтобы убедиться, что у него нет кровотечения, что его сердце не обнажено и не бешено бьется.
  
  У него в кармане были таблетки от боли. Он принимал их как можно реже. Они притупляли не только боль, но и его чувства.
  
  Мак спас ему жизнь под обломками разбомбленного офисного здания, в котором они оказались в ловушке. Флэк был очень близок к смерти. Иногда ему казалось, что жизнь вернулась не полностью.
  
  Глэдис предложила кофе. Он согласился и потому, что не отказался бы от чашки кофе, и потому, что это создавало немного менее клиническую атмосферу. Кофе был растворимый, не очень горячий, подавался в изящных, богато украшенных, слишком маленьких фарфоровых чашечках. Флэк обычно пил черный кофе. На этот раз он пил его с молоком и сахаром.
  
  "Ей позвонили, Патриции позвонили", - сказала она.
  
  Глэдис было шестьдесят восемь, она была худощава, одета в халат, который мог быть из настоящего китайского шелка. Ее волосы были зачесаны назад, а лицо накрашено. Она была профессионально привлекательной женщиной. Она также была удивительно спокойна для человека, которому только что сообщили, что ее дочь была убита на крыше.
  
  "Кто звонил?" Спросил Флэк.
  
  "Не знаю", - сказала она, собираясь поднять свою чашку с кофе, но передумала.
  
  "Звонок поступил на этот телефон?" Спросил Флэк, глядя на телефон, лежащий на столе между ними.
  
  "Да".
  
  "Что она сказала, когда ей позвонили?"
  
  "Она сказала, что скоро вернется, но она ошиблась, не так ли?"
  
  "Да", - сказал Флэк.
  
  "Она знала, что идет дождь, но вышла на улицу без зонтика. Она выглядела сердитой, испуганной и спешащей".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи о том, кто мог хотеть причинить ей вред?"
  
  Глэдис Майкрант улыбнулась и покачала головой.
  
  "Я не могу вспомнить ни одного человека, который хотел бы причинить боль Патриции".
  
  "С кем-нибудь она поссорилась? С парнем?"
  
  "Никакого парня", - сказала Глэдис. "Только не Патриция".
  
  "Кто были ее друзья?"
  
  "Никаких".
  
  "Никаких?"
  
  "Она была одинокой, озлобленной женщиной", - сказала Глэдис.
  
  "Горький"?
  
  "Много лет назад мне не повезло в любви, и не один раз".
  
  "Есть какие-нибудь имена?"
  
  "Затерянный в древности, детектив. Другая жизнь. Десять лет назад".
  
  Флэк заставил себя выпить немного кофе. Может быть, они с Маком могли бы купить настоящую чашку в гастрономе внизу.
  
  "У нее была работа?"
  
  "Моя дочь управляла этим зданием и тем, что находится прямо по соседству".
  
  "Кому принадлежат здания?"
  
  "Да. Я должен был предложить тебе ругерс. Я их люблю, но я ограничиваю свои порции. Углеводы ".
  
  "Да", - сказал Флэк.
  
  "Я владею зданиями, но я также работаю", - сказала она. "Распродажа в благотворительном магазине перепродажи Found Again на Девятой авеню. Мы торгуем только подаренными вещами от знаменитостей. Люди наперебой дарят нам свою одежду и бижутерию, и покупателям нравится идея надеть юбку, которую недавно носила Бритни Спирс, или пару выброшенных туфель Антонио Бандераса ".
  
  "Звучит интересно", - сказал Флэк.
  
  "Очаровательно", - сказала Глэдис с грустной улыбкой. "Это платье, которое на мне, принадлежало Шер".
  
  "Ты не выглядишь...?"
  
  "Опустошен ужасным убийством моей дочери? Мы все страдаем по-разному. Я научился страдать постепенно, а не взрывами, ожидая разочарования. Я буду горевать по-своему, а не так, как этого ожидает от меня мир. Это ответ на твой вопрос? "
  
  "Это так", - сказал Флэк. "Ты можешь придумать что-нибудь еще, что могло бы помочь?"
  
  "Нет, но я уверен, что вы дадите мне карточку с вашим именем и номером телефона, если мне что-нибудь придет".
  
  "Я так и сделаю", - сказал он. "Могу я взглянуть на комнату вашей дочери?"
  
  "Ты не можешь", - сказала она.
  
  Он убрал свой блокнот. "У тебя есть какая-то причина?"
  
  "Мне ничего не нужно. Моя дочь только что умерла. Мне не нравится, как ты копаешься в ее белье, в ее личной жизни ".
  
  "Я могу получить ордер на обыск", - мягко сказал он. "Это расследование убийства".
  
  "Я уверен, что вы можете и сделаете это, но в этом вопросе вы не дождетесь моего сотрудничества".
  
  "В ее комнате может быть что-то, что может привести нас к тому, кто ее убил", - настаивал Флэк. "Чем быстрее мы будем двигаться, тем больше шансов найти его".
  
  "Или она", - добавила Глэдис Майкрант. "Ваше заявление наводит на мысль, что у меня есть личная заинтересованность в том, чтобы выяснить, кто убил мою дочь. У меня ее нет. Она мертва и не вернется. Наказание виновной стороны кажется мне неуместным. Это ваша забота и бизнес, не мой. "
  
  Флэк знал, что к тому времени, когда он получит ордер, Глэдис сможет спрятать или выбросить из комнаты или квартиры своей дочери все, что она не хотела, чтобы увидела полиция. Это не обязательно имеет какое-то отношение к убийству, но может иметь.
  
  "Если дождь прекратится, я пойду на работу сегодня днем", - сказала она, поднимаясь со своего места вместе с Флэком. "Это отвлечет меня от того, что произошло. До свидания, детектив."
  
  "Я очень сожалею о вашей потере", - сказал он, направляясь к двери.
  
  "Почему?" - спросила она. "Ты едва знаешь меня и не был знаком с Патрисией".
  
  "Я сочувствую всем, кто теряет ребенка", - сказал он.
  
  "Патриции было сорок шесть лет, ее едва ли можно было назвать ребенком".
  
  Флэк сдался. Он брал интервью у подозреваемых, жертв и их семей более десяти лет. Он встречал сумасшедших, готовых признаться в чем угодно, убийц, которые были уверены, что смогут обойти улики, религиозных фанатиков, которые не знали разницы между реальным и нереальным, но он никогда не встречал никого, похожего на Глэдис Майкрант. Все, в чем он мог быть уверен относительно нее, это в том, что она одновременно лгала и что-то скрывала. Он хотел выяснить, какие у нее секреты. Эти секреты могли привести к убийце.
  
  Флэк отправился на поиски Мака. Прежде чем позвонить и договориться об ордере на обыск, он решил выпить чашечку настоящего кофе и, может быть, только может быть, одну из таблеток, которые были у него в кармане.
  
  
  
  * * *
  
  Ранее тем утром, перед казнью Патриции Майкрант, хромающий мужчина остановился в вестибюле офисного здания в двадцати одном квартале отсюда. Он откинул непромокаемый капюшон своего плаща, чтобы выпить кофе из "Старбакса", который купил несколько минут назад. Латексные перчатки делали это немного неловко, но только немного.
  
  Дождь, глубокий, темный, защищающий, громко барабанил, унылый ритм тамтама, миллион барабанов, безжалостно безразличный, это было именно то, чего он хотел, почему он выбрал этот день, почему он сейчас стоял в коридоре перед "Страттс, МаКклин и Берг" на восьмом этаже "Стэнвик Ойл Билдинг".
  
  Хромому человеку не нужно было следовать за Джеймсом Фелдтом. Он знал, где будет Фелдт. Он был уверен, что дождь не остановит Фелдта. Он знал об этом человеке достаточно, чтобы понимать, что оставаться одному в его квартире-студии даже на целый день было бы невыносимо. Хромающий мужчина рассчитывал на это.
  
  У Джеймса Фелдта не было друзей. Его родственники имели с ним мало общего, и они общались только по электронной почте, никогда лично. Джеймсу Фелдту было пятьдесят два года, у него было розовое детское личико; пышные, тонкие, короткие седые волосы всегда были аккуратно причесаны. Хромающий человек никогда не видел Джеймса Фелдта без костюма, а у Фелдта, казалось, был бесконечный запас костюмов или, по крайней мере, их вариаций.
  
  Фельдт носил старомодные очки и думал, что похож на Джона Леннона, чего он решительно не делал.
  
  Джеймс Фелдт был аудитором, хорошим, судя по количеству клиентов, которые у него были по всему Манхэттену. Вся его работа заключалась в привлечении рефералов. Большая часть его дохода тратилась на книги, которые он хранил на полках в своей квартире. Сотни книг. Классика, античность, старинные и современные. Все книги были куплены подержанными, чтобы они выглядели так, как будто он их читал. Он этого не сделал. Джеймс Фелдт проводил свое свободное время в Интернете, на сеансах психотерапии и за работой. Его утешение, его медитация были в цифрах, а не в словах. Он вцепился в свой ноутбук, как послушник в Библию.
  
  Хромающий человек хорошо знал его.
  
  Он допил кофе. Джеймс Фелдт был в офисе один. Большинство офисов в здании были закрыты из-за непогоды. В большинстве случаев сотрудники, партнеры и руководство просто предполагали, что бизнес пойдет не так, как обычно. И они были правы. Питание продолжало включаться и выключаться. Теперь внутри и снаружи "Страттс, Макклин и Берг" было темно.
  
  Фельдт не останавливался. Очки сидели у него на кончике носа, он поигрывал клавишами своего ноутбука, работающего на батарейках, и продолжал работать.
  
  Настольный компьютер, который он выключил, сидел тихо. Он включит его снова, когда восстановится подача электроэнергии или заработает резервный генератор здания. У него было много дел, пока это не произойдет.
  
  Хромающий мужчина допил последние несколько капель кофе из чашки, раздавил чашку и засунул ее в глубокий карман своего плаща. Свободной рукой он полез в другой глубокий карман и достал нож, которым позже зарезал, надругался, наказал и убил Патрицию Майкрант на крыше в двадцати одном квартале отсюда.
  
  Стеклянная наружная дверь не была заперта. Джеймс Фелдт не видел причин запирать ее. Даже если бы и запер, это не имело бы большого значения. Этот человек просто постучал бы и подождал, пока любопытный одитор откроет дверь. Но так было намного лучше.
  
  Мужчина с раскрытым ножом в кармане вышел через внешнюю дверь и направился к внутренней двери офиса, которую Джеймс оставил открытой. Он шел бесшумно, хотя Джеймс в любом случае не услышал бы его на фоне дождя.
  
  Раскат грома. Идеальный. Идеальный. Фильм ужасов. Одинокая жертва в изолированной комнате, сумасшедший или расчетливый убийца. Но хромающий мужчина, несомненно, не был сумасшедшим.
  
  Он стоял в дверях офиса и ждал. Он не спешил, по крайней мере, не очень. Он ждал, когда Джеймс поднимет голову или почувствует, что он здесь. Это не заняло много времени.
  
  Когда Джеймс Фелдт поднял глаза, слегка пробежав пальцами по клавиатуре, как пианист-виртуоз, он был поражен, но не сразу.
  
  Когда Джеймс Фелдт узнал человека в дверях офиса, человека, который закрывал за собой дверь, он не испугался. Он был озадачен.
  
  "Ты работаешь в здании?" спросил он, глядя вниз на свой экран, набирая несколько слов, заканчивая свою мысль, прежде чем снова поднять глаза.
  
  Хромающий человек покачал головой.
  
  Теперь Джеймс был совершенно сбит с толку, оторванный от номеров, с которыми танцевал несколько секунд назад.
  
  "Тогда что ты здесь делаешь?"
  
  Хромающий мужчина достал нож и показал лезвие мужчине, сидящему за столом. Джеймс поправил очки, чтобы лучше видеть, что держит мужчина.
  
  Свет снова зажегся, и Джеймс хорошо рассмотрел лицо мужчины, но не это лицо внезапно напугало его так сильно, как четкое видение ножа и сжимающей его латексной перчатки.
  
  Джеймс глубоко вздохнул, выключил свой ноутбук и закрыл крышку.
  
  "Который из них?" Спросил Джеймс.
  
  Человек с ножом понял.
  
  "Все они".
  
  Джеймс быстро поднялся и подбежал к окну. Хромающий человек был готов. Он остановил его. Джеймс Фелдт не стал бы обманывать его, выбрасываясь из окна.
  
  Хромающий мужчина толкнул Фельдта свободной рукой и просунул лезвие ему под мышку чуть ниже левой подмышки. Фельдт издал звук, похожий на звук воздуха, выходящего из спущенной шины. Он опустился на пол в сидячем положении, пытаясь дотянуться до раны.
  
  Он не смог дотянуться до него. Не вовремя. Он поднял глаза. Ощущение было странным, как будто он ожидал этого или чего-то очень похожего в течение некоторого времени.
  
  Джеймс Фелдт закрыл глаза и помолился, чтобы конец наступил побыстрее, но каким-то образом он знал, что этого не произойдет.
  
  
  3
  
  
  "ЧУВСТВУЕШЬ ЭТО?" СПРОСИЛ ДЭННИ МЕССЕР, когда они с Линдси Монро входили в парадную дверь школы Уоллен.
  
  Впереди, дальше по коридору, женщина-полицейский в форме остановила их и указала на комнату слева от себя.
  
  "Что пахнет?" - спросила Линдси.
  
  "Старое дерево", - сказал Дэнни, поправляя очки. "Таким школам, как эта, нужна атмосфера старого дерева. Посмотри на стены. Этому месту, наверное, лет сорок. Пахнет так, будто ему сто пятьдесят. Я думаю, что они распыляют этот запах здесь каждое утро. Это стоит на пару тысяч больше в счет за обучение ".
  
  Они почти добрались до офицера в форме. Их шаги эхом отдавались по темному полу в пятнах.
  
  Дэнни протянул руку и открыл дверь, на которую указала женщина-полицейский. Линдси достала фотоаппарат. И Дэнни, и Линдси уже были в перчатках, наготове и смотрели, куда наступают.
  
  Они поехали из лаборатории по самую крышу. Они подумывали воспользоваться метро, но им сказали, что поезда не ходят. Дэнни вел машину. Ни Дэнни, ни Линдси не разговаривали друг с другом во время поездки. Дэнни разговаривал с другими автомобилистами, критикуя их заторможенность, их вождение.
  
  Линдси молчала, потому что ей позвонила ее мать из Монтаны. Ее мать беспокоилась о ней. Ее мать была зависима от погодного канала. Звонок прошел неудачно.
  
  Дэнни не разговаривал, по крайней мере, с Линдси, потому что последние четыре дня его не пускали на свидание с Августой Уоллес. Он работал над Августой, красивым, стройным, темноволосым детективом, в течение нескольких месяцев, прежде чем она, наконец, сдалась, но задержки явно заставляли ее передумать. Он понял это по ее нескольким словам, по ее мимолетной улыбке в коридорах.
  
  Выйдя на место убийства, Дэнни Мессер проклял дождь и обратил все свое внимание на мертвеца на столе с карандашами, торчащими из его левого глаза и шеи.
  
  
  
  * * *
  
  "Мы все еще откапываем тела", - сказал пожарный, прислонившись спиной к красному грузовику.
  
  Он вытер лицо рукой в тяжелой серой перчатке и снял шлем. Его фамилия была Девлин. Стелла поняла это по имени на его плаще.
  
  Девлин был молод, высок, красив и утомлен. Это было так же ясно, как имя на его пальто. Позади него лежало то немногое, что осталось от Духана. Это было немного, фрагмент перекладины, край которой теперь наклонен, создавая водопад, казалось бы, бесконечного дождя. Ножка стула торчала торчком, как будто кто-то засунул ее в щебень, чтобы отметить место захоронения тела. Перевернутая вверх дном сковорода лежала поверх оторванного лоскутка клетчатой ткани. Ткань безвольно лежала, сбитая дождем и облепленная зазубренными кусками штукатурки и мусором. У ног Стеллы Бонасера стояла непочатая бутылка скотча Dewar's.
  
  "Не слишком сильный пожар", - сказал Девлин. "Все произошло быстро. Дом обрушился. Мы получаем много такого. В основном крыши. Дождь все разрушает. Но в данном случае его сбил не дождь."
  
  "Что заставляет тебя так думать?" - спросил Шелдон Хоукс, стоявший рядом со Стеллой.
  
  "Концевые опоры несущих стен", - сказал Девлин, кивая в сторону того места, где раньше были стены. "Три из них рухнули одновременно, и они рухнули не сами по себе. Вы все еще чувствуете запах динамита, этот жидкий сладкий запах."
  
  "Я знаю этот запах", - сказала Стелла.
  
  "Официальный отчет поступит от следователя по делу о поджоге", - сказал Девлин. "Мы можем вызвать собак, чтобы отследить это, но я уверен".
  
  "Мертвые?" - спросил Хоукс.
  
  "Оставили там, где мы их нашли", - сказал Девлин. "Это то, что ты хочешь, это то, что ты получаешь".
  
  "Это то, что нам нужно", - сказала Стелла.
  
  "Я покажу дорогу", - сказал Девлин, оттолкнувшись от грузовика. "У нас не хватает людей. Половина команды на другом вызове. Можно подумать, что дождь предотвратит возникновение пожаров, а не станет их причиной."
  
  Они последовали за ним, осторожно ступая по полу дома смеха, усеянному осколками и зазубренным металлом. Девлин остановился и указал на брезент.
  
  "Не знал, оставить их под дождем или накрыть, чтобы, возможно, сохранить улики", - сказал Девлин.
  
  "Это жеребьевка", - сказала Стелла.
  
  Она откинула капюшон своего плаща, чтобы лучше видеть место происшествия и те тела, которые она могла обнаружить. Волосы упали ей на глаза. Она провела по ним пальцами, чтобы удержать на месте. Она вытащила из кармана толстую резинку и неловко, так как рукава ее плаща сильно хлопали друг о друга, завязала волосы сзади. Девлин улыбнулся, оценив высокий лоб Стеллы и греческие черты лица. Стелла чувствовала признательность пожарного. Сейчас было не время и не место. Стелла знала это. Девлин знал это. Они также знали по своей работе, что испытывать чувство вины из-за незначительных естественных реакций не стоит.
  
  "Мы установили личности всех четверых погибших мужчин. У всех у них были бумажники", - сказал Девлин.
  
  Он достал из внутреннего кармана записную книжку и прикрыл ее пиджаком, чтобы прочесть имена.
  
  "Это Фрэнк Звич", - сказал Девлин. "Тот, кто рядом с ним, - Энтони ДеЛука".
  
  Стелла откинула ближайший брезент, чтобы показать обезглавленное тело Делуки.
  
  "Там, сзади", - указал Девлин, - "Малком Чесвит. Похоже, он был поваром".
  
  Стелла подняла бровь.
  
  "На нем фартук, на ладони жирный ожог. Мы нашли его сразу за кухней".
  
  Стелла кивнула.
  
  "Там, где раньше была входная дверь". Девлин указал на брезент, прикрывающий надувную фигуру. "Генри Духан, владелец. Документы у него в кармане".
  
  "У него в кармане документы на право собственности?" - спросила Стелла.
  
  "Право собственности, лицензии, страховка, инспекционные листы", - сказал Девлин.
  
  "Странно", - сказала Стелла.
  
  "Странно", - согласился Девлин. "Зачем ему носить их с собой?"
  
  Стелле хотелось бы разбить палатку для всех четверых мертвецов, но у них в багажнике была только одна палатка, совсем маленькая, в которую могло поместиться одно тело, недостаточно большая, чтобы в ней можно было стоять.
  
  "Дальше мы сами разберемся, лейтенант", - сказала она, доставая фотоаппарат из комплекта, который положила на стол.
  
  Девлин кивнул и отошел, вытирая лицо рукой в перчатке.
  
  "И еще кое-что", - сказал он. "Опять же, мы должны дождаться следователя по делу о поджоге, и я могу ошибаться, но мне кажется, что обвинения были выдвинуты раньше, чем предполагалось".
  
  "Может быть", - согласилась Стелла. "Сухой динамит относительно безопасен в обращении, но когда он намокает, он очень нестабилен и летуч. Для его взрыва не требуется много усилий".
  
  "Именно об этом я и думал", - сказал Девлин. "Ты грек, верно?"
  
  "Правильно".
  
  "Я так и думал", - сказал он с улыбкой и ушел.
  
  Она стряхнула капли дождя с лица и глаз и начала фотографировать. Она собиралась предложить Хоуксу осмотреть тела, но, оглянувшись через плечо, увидела, что он уже сидит на корточках рядом с телом Генри Духана.
  
  Хоукс, оставив Кита на земле рядом с собой, склонился над трупом, вытер капли дождя с глаз и посмотрел на покрытое синяками и грязное лицо Духана. Он перевернул тело на бок. Он был уверен.
  
  Стелла только что сделала свою последнюю фотографию, когда услышала крик Хоукса: "Этот снимок был сделан".
  
  Она убрала камеру и уже собиралась шагнуть к стоящему на коленях Хоуксу, когда он сказал: "Кажется, я что-то слышу".
  
  Он указал вниз, в нескольких футах от тела Духана.
  
  Стелла тыльной стороной ладони смахнула капли дождя с лица и посмотрела в направлении, указанном Хоуксом. Пришло время сменить перчатки, но снять и надеть мокрые будет непросто.
  
  Звук. Треск. Глубокий вздох земли.
  
  Стелла посмотрела в сторону Хоукса, чтобы посмотреть, услышал ли он звук. Но Шелдон Хоукс исчез.
  
  
  
  * * *
  
  "Что у нас тут, Монтана?" Спросил Дэнни Линдси после того, как они сфотографировали место происшествия. "Сделай то, что осталось от моего утра, интересным".
  
  Он посмотрел в переднюю часть класса, где на своем столе лежал мертвый учитель.
  
  "Снова испытываешь меня?" Спросила Линдси, скрестив руки на груди.
  
  "Стал бы я это делать?" - спросил он с усмешкой.
  
  "Когда сможешь".
  
  Она улыбнулась.
  
  Они стояли в задней части химической лаборатории у белой доски со списком химических веществ, аккуратно написанным на ней черным маркером. Перед ними были выстроены в ряд три лабораторных стола с грифельными досками. На каждом столе стояли горелки, реторты, пробирки и встроенная раковина. В комнате пахло серой и смесью химикатов, мало чем отличающихся от тех, что были в лаборатории на месте преступления. Разница заключалась в том, что лаборатория школы Уоллен выглядела устаревшей на столетие. Но это, как могли сказать и Дэнни, и Линдси, было такой же вычурностью, как и коридоры. Оборудование было новым, чистым, современным. Шкафы были заполнены сотнями бутылочек и баночек с аккуратными этикетками, а на каждом лабораторном столе стояло по два компьютера с высокоскоростным подключением к Интернету.
  
  За этими столами лежал Элвин Гавел, учитель химии, футбольный тренер и лауреат премии "Учитель года" за последние четыре года, согласно табличкам, со вкусом размещенным на стене рядом с единственной дверью в комнату.
  
  "Кто-то сильный, или очень злой, или и то и другое вместе", - сказала Линдси. "Оба ранения. Я возьму упаковку карандашей на обратном пути в лабораторию".
  
  "Две упаковки", - сказал Дэнни.
  
  "Верно", - согласилась Линдси.
  
  В Элвина Гавела были воткнуты два разных красных карандаша. Один, обычный № 2, попал ему в глаз, другой, очень толстый № 4, - в шею.
  
  Ей не нужно было больше ничего говорить по этому поводу. Она брала карандаши, доставала из холодильника дохлую свинью и точно определяла, какое давление потребовалось, чтобы погрузить карандаши так глубоко, как они вошли. Плотность тела свиньи была удивительно близка к плотности тела человека.
  
  "Что еще?" Спросил Дэнни, скрестив руки на груди.
  
  "Сначала было ранение в шею. Это то, что убило его. Он стоял. Удар нанесен прямо поперек. Если бы он сидел, удар был бы нанесен сверху вниз. Нанести удар прямо поперек , когда он сидел , означало бы , что убийца должен был быть на своем ...
  
  "Или она... "
  
  "Колени или приседания. Не так много рычагов воздействия, и, судя по глубине карандаша, удар был сильным ".
  
  "И это все?" - спросил Дэнни, глядя на мертвеца.
  
  "Брызги крови из раны на шее подтверждают то, что я только что сказал".
  
  "А карандаш в глазу?"
  
  "Не так глубоко", - сказала она. "У нас есть загадка с этой раной. Он был уже мертв, когда произошла травма глаза. Брызг крови нет. Сердце не бьется".
  
  "Кто-то пырнул ножом мертвеца?" - спросил Дэнни.
  
  "Может быть, они не знали, что он мертв?"
  
  "Карандаш вонзился ему в шею, глаза открыты. Трудно не заметить".
  
  "Головоломка", - согласилась Линдси. "Два разных нападавших?"
  
  "Может быть".
  
  "На убийце была кровь, много крови, на нем... "
  
  "Или она".
  
  "Записи с камер наблюдения", - сказала она.
  
  Камеры наблюдения в коридорах школы Уоллен не были скрытыми, но и не были очевидными. Их целью было дать ученикам понять, что за ними постоянно наблюдают. Дэнни знал школы по всему городу, в стенах которых были установлены фиктивные камеры. Настоящие работающие камеры стоили слишком дорого. Однако у школы Уоллен были деньги на рабочее видеонаблюдение.
  
  "В этой комнате никого нет", - сказала Линдси.
  
  "Учителям не нравится, когда они появляются в классах", - сказал Дэнни.
  
  "Академическая свобода", - сказала она.
  
  "Что-то в этом роде. Мы смотрим запись, но сначала разговариваем с учителем, который обнаружил тело, и учениками, которые были в классе, когда был убит Гавел. Может быть, нам повезет, и мы получим Перри Мейсона."
  
  "Перри Мейсон" - это признание ни с того ни с сего обезумевшего, злого или мстительного убийцы. Перри редко полагался на криминалистов. Он рассчитывал на признания в зале суда и был неизбежно вознагражден. Никакого беспорядка. Дэнни задавался вопросом, на что это было бы похоже без беспорядка. Ему бы это не понравилось. Никаких проблем. Он любил свою работу.
  
  "Мы бы хотели", - сказала Линдси.
  
  "Он был популярным парнем", - сказал Дэнни.
  
  "Не со всеми", - сказала Линдси.
  
  
  4
  
  
  ДОКТОР СИД ХАММЕРБЕК выпятил нижнюю губу и посмотрел поверх очков на труп Патриции Майкрант на столе для вскрытия. Мак стоял рядом с ним, пока судмедэксперт проводил исследование руками в перчатках и инструментами.
  
  "Интересно", - сказал он, делая паузу, чтобы прикусить нижнюю губу.
  
  "Что?" - спросил Мак.
  
  "Одиннадцать заметных ран и несколько повреждений влагалища, настолько обширных, что я пока не уверен, сколько там порезов и разрывов. Ваш убийца был очень зол, или очень сумасшедший, или и то и другое вместе. Лезвие ножа длиной в три дюйма. Сложите. Носите его в кармане. Он острый. Очень острый. Такой же острый, как один из моих скальпелей. Владелец этого ножа относился к нему с любовью. "
  
  Сид омыл обнаженное тело струей воды из шланга рядом со столом.
  
  Обычно существует три типа ран, нанесенных ножом: скошенная рана, нанесенная лезвием, входящим в плоть под углом меньше прямого; царапающая рана, нанесенная вращательным движением лезвия после того, как оно вошло в плоть; и рана овальной формы, нанесенная лезвием, входящим в плоть под прямым углом. На теле Патриции Микрант были все три типа ран.
  
  "Что еще ты можешь рассказать мне о ноже?" Спросил Мак.
  
  "Лезвие трижды задело тазовую кость", - сказал Хаммербек. "Прокололо селезенку и печень. Отпечатки, снятые с костей и органов, должны помочь определить размер и форму лезвия. Я думаю, что могу дать вам достаточно информации, чтобы идентифицировать конкретный нож по небольшим вмятинам на лезвии. Почти так же хорошо, как по отпечатку пальца. "
  
  "У тебя есть что-то еще", - сказал Мак.
  
  Медэксперт посмотрел на тело и сказал: "Следы в ранах, не много, но достаточно. Я упаковал и запечатал это для вас. Что это, я не знаю ".
  
  Мак уже взял образцы крови и стаканчик из Starbucks у Джейн Парсонс в лаборатории ДНК. Лаборатория была занята. Она всегда была занята. Лаборатория и город Нью-Йорк сопротивлялись тому, что делали многие другие криминалистические подразделения по всей стране, отправляя свои улики в частные лаборатории. Время было решающим фактором, но также были и деньги.
  
  Джейн пообещала провести анализ ДНК как можно скорее и провести его через CODIS, национальную систему сопоставления ДНК, но сначала ДНК нужно было извлечь и проанализировать. Телевидение создало иллюзию, что тестирование можно провести за несколько часов или за ночь. Правда заключалась в том, что даже три дня на громкое дело затягивались, в зависимости от того, сколько тестов было запланировано и от наличия ученых. Мак также знал, что это возможно, просто возможно и редко делается, провести тест ДНК всего за три-четыре часа. Использование генетического анализатора ускорило фактическое время проведения теста ДНК.
  
  Но перед тем, как ДНК пропустят через анализатор, ее необходимо извлечь, поместив вещественное доказательство во флакон и добавив химическое вещество для отделения ДНК от окружающего материала. Затем ДНК реплицируется, чтобы у ученого было больше одного фрагмента для тестирования. Затем ДНК помещается в генетический анализатор, который имеет девяносто шесть крошечных лунок, в которые ученые вводят ДНК. Лунки находятся в прямоугольном пластиковом блоке, двенадцать рядов по восемь лунок. Прямо над лунками расположен ряд капилляров размером с иглу. Когда лунки заполнены, ученый закрывает машину и включает ее. Затем капилляры опускают в первый ряд лунок, где они извлекают ДНК и отправляют ее в машину. Затем лазерный луч выхватывает частицы ДНК разного размера, когда они пролетают мимо. Сначала пролетают кусочки поменьше, за ними следуют более тяжелые и крупные. Результат, электроферограмма, записывается в виде серии пиков, или аллелей, которые выглядят как показания на электрокардиограмме.
  
  Джейн предстояло проделать много работы, прежде чем Мак смог получить какие-либо результаты анализа ДНК.
  
  "Обед в моем офисе?" Спросила Джейн.
  
  "Если я смогу сбежать", - сказал он.
  
  "Могу я заманить вас пастрами на кайзер с горчицей и маринованным огурцом? На меня?"
  
  "Кто бы мог устоять", - сказал он с улыбкой.
  
  Но теперь Мак наблюдал, как кровь Патриции Микрант смывается со стола для вскрытия перед судмедэкспертом. К стали прилипли упрямые сгустки.
  
  "Ты когда-нибудь пробовал Festivo Pollo Con Carne Dolce?" - спросил Сид.
  
  Сид был успешным шеф-поваром в течение многих лет после того, как оставил свою медицинскую практику. Никто, возможно, даже доктор Сид Хаммербек, не знал, почему он вернулся в медицину, почему решил стать судмедэкспертом.
  
  "Не могу сказать, что видел", - сказал Мак.
  
  "Я буду рад как-нибудь приготовить это для тебя", - сказал Сид, внимательно разглядывая бледный труп и продолжая его запивать.
  
  "Спасибо", - сказал Мак.
  
  "Хитрость в маринаде", - сказал Сид. "Маринуйте его слишком недолго, и он не проникнет в мякоть. Маринуйте слишком долго, и специи испортят текстуру птицы".
  
  "Очаровательно", - сказал Мак.
  
  Сид наклонился и сдвинул левую руку Патриции Майкрант, чтобы обнажить единственную рану у нее подмышкой.
  
  "Эта рана, нанесенная почти хирургическим путем, - сказал он, - привела к падению и почти парализовала ее".
  
  Мак посмотрел на судмедэксперта и сказал: "Он знал, что делал".
  
  Сид кивнул и продолжил поливать тело из шланга.
  
  "Ах, что у нас здесь", - сказал он, направляя струю воды на сгусток крови на левом бедре.
  
  Остатки крови сошли, обнажив что-то темно-красное, вырезанное на плоти.
  
  "Еще одна загадка", - сказал Сид.
  
  Мак наклонился ближе.
  
  "Или подсказка", - сказал Мак.
  
  На внутренней стороне бедра мертвой женщины была вырезана отчетливая буква D.
  
  
  
  * * *
  
  В маленьком подвале школы Уоллен Билл Хекстон сидел перед черно-белым экраном. Дэнни и Линдси стояли у него за спиной.
  
  Хекстон был похож не столько на охранника, сколько на студента, переодевающегося в коричневые брюки, синий блейзер и свободный сине-коричневый школьный галстук Wallen.
  
  "Давно здесь?" - спросил Дэнни.
  
  "Не считая шести лет, которые я был студентом в Уоллене, - сказал Хекстон, - прошло три года. После окончания учебы три года в армии, в военной полиции, а затем немного времени в разведке. Тогда возвращайся прямо сюда. "
  
  Хекстон выглядел по-военному. Очень коротко подстрижен, чисто выбрит, плечи расправлены.
  
  На экране проплывали образы коридоров, спортзала, столовой.
  
  "Никаких ванных комнат", - сказал Хекстон. "Проблемы с конфиденциальностью. Никаких классных комнат. Проблемы с академической свободой. Вы можете видеть, как изображения переходят с одной камеры на другую. У нас шестнадцать камер. Мы не можем позволить себе записывать все шестнадцать постоянно, поэтому переходим от одного к другому ".
  
  И Линдси, и Дэнни знали программу, но терпеливо слушали и смотрели на экран.
  
  "Вон там", - сказал Хекстон. "Это коридор за химической лабораторией сегодня около девяти утра".
  
  "Притормози", - сказал Дэнни, наклоняясь ближе.
  
  Хекстон повернул ручку на консоли. Студенты, серые фигуры, двинулись в обоих направлениях по коридору. Некоторые студенты начали заходить в химическую лабораторию.
  
  "Останови это", - сказал Дэнни.
  
  Хекстон нажал кнопку. Изображение перестало двигаться.
  
  "Можете ли вы опознать студентов, входящих в комнату?"
  
  "Конечно. Но мы знаем, кто был в классе", - сказал Хекстон.
  
  "Сделай мне приятное", - сказал Дэнни.
  
  Хекстон пожал плечами, указал на студентов, собирающихся войти в класс, и назвал каждого из них.
  
  "Хорошо", - сказал Дэнни.
  
  Хекстон нажал кнопку, и изображение переместилось в другой коридор, другой класс, движущийся с обычной скоростью.
  
  "Ты можешь прыгнуть вперед, показать коридор и дверь химической лаборатории, когда урок закончится?" - спросил Дэнни.
  
  "Без проблем", - сказал Хекстон. "Урок должен был закончиться без десяти десять, но Гавел отпустил их на полпути в класс".
  
  "Ты знаешь почему?" - спросила Линдси.
  
  Хекстон отрицательно покачал головой, наблюдая за мелькающими изображениями, затем замедлил запись как раз перед тем, как белые цифры в верхней части экрана показали девять двадцать.
  
  На записи было видно, как четверо студентов выходят из лаборатории. Затем изображение переключилось на обеденный зал, куда начали стекаться студенты.
  
  "Найди следующую запись коридора химической лаборатории", - сказал Дэнни.
  
  Хекстон нашел это. Коридор был пуст. Дверь химической лаборатории была закрыта. Хекстон нашел записи коридора за следующие полчаса, а затем изображение Уэйна О'Ши, входящего в лабораторию.
  
  "О'Ши говорит, что он потерял сознание", - сказала Линдси.
  
  "Он мог лгать", - сказал Дэнни.
  
  "Хороший актер? Он знал, что камера может быть направлена на него", - сказала Линдси. "Я не вижу на нем никакой крови".
  
  "Я не могу представить, чтобы О'Ши делал это", - сказал Хекстон.
  
  "Я знал девяностофунтовую восьмидесятидвухлетнюю учительницу баптистской воскресной школы по имени Элоиза Принглман, которая никогда ни на кого не повышала голос", - сказал Дэнни. "Однажды утром крупный молодой доставщик с небольшой партией бумаги для факсимильного аппарата для церкви использовал слово "трахаться" в качестве повторяющегося прилагательного. Элоиза попросила его остановиться. Он не сделал этого. Элоиза взяла очень острые ножницы и создала одно из самых кровавых мест преступления, которые я когда-либо видел. Мы хотели бы взять ваши записи с сегодняшнего утра ".
  
  "Я должен посоветоваться с директором", - сказал Хекстон. "Проблемы с личной жизнью учащихся".
  
  "Никто за пределами нашей лаборатории их не увидит. Ты собираешься заставить нас получить ордер?" - спросил Дэнни.
  
  "Думаю, что нет", - сказал Хекстон. "Я скажу директору. Я могу еще что-нибудь сделать?"
  
  "Найдите учеников, которые были в классе Гавела этим утром, и приведите их в столовую", - сказал Дэнни. "По одному. И я хотел бы получить досье на них всех, а также на О'Ши."
  
  "Выстраиваем учеников в очередь, без проблем. Файлы? Мне нужно согласие директора на это ".
  
  "Делай, что можешь", - сказал Дэнни.
  
  "Я возьму кассету", - сказала Линдси.
  
  Хекстон потянулся и кивнул.
  
  "Где директор?" - спросил Дэнни.
  
  "Контроль ущерба", - сказал Хекстон. "Родители студентов. Выпускники. Вдова Гавела. И репортеры, пока нет, но скоро. Это беспорядок".
  
  "Что вы можете рассказать нам о Гавеле?"
  
  "Он был у меня на химии. Хороший учитель. Делал так, чтобы было интересно. Он нравился студентам. Ему нравились студенты, казалось, мы постоянно забавляли его. С некоторыми другими преподавателями, которые остались со времен моей учебы, было немного забавно быть одним из них, но с Элвином я чувствовал себя комфортно, не просто вежливо, но по-настоящему комфортно с первого дня. Время от времени мы пили кофе, обедали. Я буду скучать по нему. Не только я. Он нравился учителям, персоналу, всем ".
  
  "Не все", - сказал Дэнни.
  
  
  
  * * *
  
  В студенческой столовой Дэнни сидел в одиночестве за тяжелым деревянным столом, перед ним стояла кофейная чашка Wallen School, магнитофон был вытащен, открытая аптечка лежала рядом. Свет был приглушен. Это место напомнило ему что-то из "Гарри Поттера".
  
  Вошла первая ученица. Дэнни жестом пригласил ее сесть напротив него. Дэнни чувствовал себя неуютно. Он ходил в государственную школу, где был кафетерий, а не столовая, и столы были металлическими, а скамейки прикручены к полу. В его школе признаки подростковой ярости и бунтарства проявлялись в непристойностях, нацарапанных на скамейках и столешницах. В столовой школы Уоллен не было никаких признаков даже незначительного осквернения.
  
  "Аннет Хайтс", - сказал Дэнни, указывая на стул напротив себя. "Не возражаешь, если я запишу наш разговор на пленку?"
  
  "Нет", - сказала она.
  
  Дэнни включил магнитофон в тот момент, когда она вошла в комнату.
  
  "Хорошо. Тогда поговори со мной".
  
  На девушке были зеленая юбка и белая блузка. Ее круглое лицо, выглядевшее моложе своих пятнадцати лет, было слегка накрашено. Ее волосы были волнистыми, черными, длинными.
  
  "И что ты сказал?" - спросила она, садясь напротив него. Она не выглядела испуганной или нервной.
  
  "Мистер Гавел".
  
  "Я слышала, он мертв", - спокойно сказала она.
  
  "Ты был на его уроке химии сегодня утром".
  
  "Да".
  
  "Его тело было найдено через несколько минут после окончания занятий", - сказал Дэнни. "Трудно не заметить убийство, произошедшее в классе".
  
  "Невозможно", - сказала она. "Он был в порядке, когда прозвучал звонок и когда я вышла из комнаты. Я вышла первой".
  
  "Кто был позади тебя?"
  
  "Я не помню".
  
  "Кто еще был в классе?"
  
  Она пожала плечами.
  
  "Карен Рейнольдс - богиня. Джеймс Тувекян".
  
  "Богиня?"
  
  "Ты с ней знаком?" - спросила девушка.
  
  "Пока нет".
  
  "У нее рекорд штата в беге на сто метров".
  
  "Дэш"?
  
  "Вода", - сказала она. Аннет сделала вид, что плавает, а затем откинулась назад, скрестив руки.
  
  "Как себя чувствовал мистер Гавел?"
  
  "Он сам", - сказала она. "Нет. Если подумать, то это не так. Или, может быть, это просто мое воображение разыгралось, потому что он мертв ".
  
  "Как он?" - спросил Дэнни.
  
  "Каким не был он", - сказала она. "Никаких отказов. Он был вышибалой. Не сегодня. И он отпустил нас пораньше".
  
  "Почему?"
  
  "Он не сказал".
  
  Дэнни кивнул.
  
  "Что вы думаете о мистере Гавеле?"
  
  "Элвина очень любили", - сказала она ровным голосом, глядя через обеденный зал на дождь, стекающий по окнам.
  
  "Он тебе не понравился?"
  
  Она отвела взгляд от окна и сосредоточилась на Дэнни. "Ты милый".
  
  "Спасибо", - сказал он. "Вам не понравился мистер Гавел?"
  
  "С ним все было в порядке".
  
  "Не хотите ли вы подать мне руку?" сказал он с улыбкой.
  
  Она улыбнулась в ответ и протянула руку. Он пожал ее.
  
  "Они оба", - сказал он.
  
  Она протянула другую руку. Дэнни достал из своего набора лист пластика и аэрозольный баллончик. Он опрыскал ее ладони и положил их на пластиковый лист. Затем он достал свой портативный компьютер и щит и осмотрел ее ладони.
  
  Этот процесс, казалось, забавлял ее.
  
  "Видишь что-нибудь?" спросила она.
  
  "Я дам тебе знать", - сказал он.
  
  "Я хочу знать сейчас", - потребовала она, в ее голосе больше не звучало веселья.
  
  "Наверное, я уже не такой милый", - сказал он, укладывая пластиковую простыню в пакет.
  
  "Все это незаконно", - сказала Аннет, скрестив руки на груди. "Мне всего пятнадцать. Ты не спросил меня, нужен ли мне адвокат".
  
  "Ты не подозреваемый. Ты возможный свидетель", - сказал Дэнни. "Возможно, в следующий раз, когда мы поговорим, ты захочешь пригласить своих родителей или адвоката".
  
  "Теперь я подозреваемая?" рявкнула она, вставая.
  
  "Человек, представляющий интерес", - сказал он.
  
  "Ты знаешь, кто мой отец?" - спросила она.
  
  "Нет", - спокойно сказал он. "Скажи мне".
  
  "Роберт Хайтс", - сказала она.
  
  "И...?"
  
  "Вы не знаете, кто мой отец?" - спросила она, оглядывая комнату в поисках невидимого человека, который мог бы разделить с ней этот невероятный момент, когда она столкнулась с единственным человеком в цивилизованном мире, который не знал, кто такой Роберт Хайтс.
  
  "Что-то мне это не припоминается", - сказал Дэнни.
  
  "Это невероятно", - сказала она. "Мой отец - один из десяти величайших концертных пианистов, которые когда-либо жили".
  
  "Это факт?" - спросил Дэнни.
  
  "Это..."
  
  "Не хотите сказать мне, кто убил мистера Гавела?"
  
  "Я не знаю", - крикнула она.
  
  "Хорошего дня", - сказал Дэнни. "Оставайся сухим".
  
  Аннет Хайтс, милая и миниатюрная, привыкшая получать то, что хотела, стоит ей произнести имя своего отца, гордо вышла из столовой.
  
  Линдси чуть не столкнулась с ней, когда уходила.
  
  "Ты не произвел большого впечатления на маленькую леди", - сказала она, садясь напротив Дэнни на место, которое освободила Аннет.
  
  "Очарование Мессера подвело меня", - сказал он. "Отец девушки - Роберт Хайтс".
  
  "Неужели?"
  
  "Совершенно верно", - сказал Дэнни. "Я видел его в Карнеги-холле в прошлом году. У меня есть два его диска, если ты когда-нибудь захочешь зайти и послушать. Schumann, Beethoven. Настолько хорош, насколько это возможно. "
  
  "Я возьму их взаймы", - сказала она.
  
  "Они не покидают мою квартиру. Слишком дорогие", - сказал он с усмешкой.
  
  "Девушка?"
  
  "На ее руках нет крови", - сказал он.
  
  "Но?"
  
  "Она по-прежнему представляет интерес".
  
  
  
  * * *
  
  Стелла почесала кровоточащую трехдюймовую рану на правой лодыжке, когда, балансируя, направлялась к тому месту, где исчез Шелдон Хоукс. Она проигнорировала царапину, хотя в глубине души понимала, что, возможно, потеряла браслет на лодыжке, подаренный ей подругой, подругой, которая, как она думала, могла бы стать ей больше, чем другом, но этого не произошло. Она отказалась от него. Возможно, пришло время отказаться и от браслета.
  
  Она почувствовала, что Девлин проходит мимо нее.
  
  Она почувствовала боль в лодыжке.
  
  Она чувствовала, как дождь барабанит по ее желтому одноразовому пончо с надписью CSI FORENSIC LAB черным на спине.
  
  В нескольких ярдах от того места, где она в последний раз видела Хоукса, раздался голос Девлина: "Остановись".
  
  Стелла остановилась. Она слышала, как обломки штукатурки и дерева падают в дыру, которую она теперь могла разглядеть впереди.
  
  "Осторожно", - сказал Девлин, обходя дыру и дотрагиваясь до ее руки.
  
  Под ними была яма размером с гигантскую грузовую шину. Яма была темной.
  
  "Хоукс", - позвала Стелла.
  
  Примерно в десяти футах внизу вспыхнул свет.
  
  "Здесь", - сказал Хоукс, и его голос отдался влажным эхом.
  
  "Мы вытащим тебя", - сказал Девлин. "Держись".
  
  У Девлина в руке был большой фонарик. Он включил его, опустился на колени и направил луч вниз. Большая часть того, что когда-то было полом "Духана", соскользнула в яму.
  
  Луч Девлина нашел Хоукса примерно в дюжине футов ниже. Пожарный направил луч света внутрь отверстия, а затем обратно на Хоукса. Затем он встал и тихо сказал Стелле: "Он в подвале. Стенки этой штуки расшатаны. Они могут взорваться, если мы прикоснемся к ним и... "
  
  "Похорони Хоукса", - сказала Стелла.
  
  "Становится все хуже", - сказал он. "Там внизу есть опорная балка. Вы можете взглянуть. Она лежит на боку, поддерживая секцию потолка. Он может исчезнуть, если мы к нему прикоснемся. "
  
  К этому времени к ним у дыры присоединились еще двое пожарных.
  
  "Все будет хорошо", - сказал Девлин. "Как мне его называть?"
  
  "Доктор Хоукс", - сказала Стелла.
  
  "Доктор?"
  
  "Он доктор медицины", - сказала она.
  
  "Проверьте", - сказал Девлин, жестом подзывая двух других пожарных назад. Он наклонился к отверстию и сказал: "Доктор Хоукс, мы что-нибудь соорудим. Не пытайтесь карабкаться наверх и не прикасайтесь к той деревянной балке слева от вас."
  
  "Верно", - сказал Хоукс. "Сколько времени это займет?"
  
  "Не уверен", - сказал Девлин. "Мы не можем действовать слишком быстро. Мы можем что-нибудь для вас сделать?"
  
  "Прекратите дождь", - сказал Хоукс. "Я по щиколотку в воде, и она поднимается".
  
  "Как быстро?" - спросил Девлин.
  
  "Не уверен. Я беспокоюсь не о себе".
  
  "Что ты имеешь в виду?" Позвонила Стелла.
  
  "Я не один", - крикнул Хоукс. "Здесь, внизу, в ловушке человек, одна из его ног придавлена этой балкой".
  
  "Живой?" - спросила Стелла.
  
  "Живой".
  
  "Он на животе или на спине?"
  
  "Его спина".
  
  "Вода?" - спросила Стелла.
  
  "К его подмышкам", - сказал Хоукс.
  
  Что-то сдвинулось в обломках. Напротив Стеллы и Девлина небольшая лавина щебня с грохотом покатилась вниз по яме. Она застучала по бетонному полу подвала.
  
  "Хоукс, ты в порядке?" Крикнула Стелла.
  
  "Я есть. Его нет".
  
  "У тебя есть твой набор?"
  
  "Я не... да. Вот оно".
  
  Позади Стеллы Девлин отдавал распоряжения двум другим пожарным.
  
  "Он может говорить?" - спросила Стелла.
  
  Приглушенные звуки снизу. Раскат грома с востока.
  
  Двое пожарных поспешили прочь, направляясь к своему грузовику, припаркованному на Кэтрин-стрит.
  
  "Он может говорить", - сказал Хоукс.
  
  Хоукс осветил фонариком лицо пойманного в ловушку человека. Он был белым, вероятно, ему было под сорок, худощавый, волосы цвета соли с перцем, военная стрижка. На нем была кожаная куртка, теперь порванная на рукаве, и промокшая зеленая рубашка с высоким воротом.
  
  "Ты в порядке?" Хоукс спросил мужчину.
  
  "Лучше и быть не может", - сказал мужчина с болезненной усмешкой и легким акцентом, который Хоукс не смог определить. "Ноги придавлены, вода поднимается, мир вот-вот обрушится мне на голову. Кто мог бы желать большего?"
  
  "Я врач", - сказал Хоукс, осторожно прикасаясь к ребрам и рукам мужчины, а затем к его скованной лодыжке. "Чувствуешь, что-нибудь сломано?"
  
  "Может быть, лодыжка".
  
  "У тебя несколько рваных ран и ушибов, ничего серьезного. Ты ударился головой?"
  
  "Нет, я всегда так говорю", - сказал мужчина. "Меня зовут Коннор Кустус. Легко запомнить. Трудно забыть".
  
  Он протянул правую руку. Хоукс взял ее. На конце не хватало двух пальцев. Хоукс чувствовал грубые мозоли на ладони мужчины.
  
  "Шотландский?" - спросил Хоукс.
  
  "Австралиец", - сказал Кустус. "Думаю, теперь я действительно знаю, что значит быть внизу".
  
  "Мы выберемся. Полиция работает над этим". Хоукс потянулся за своим набором и открыл его.
  
  "Как случилось, что врач оказался на месте взрыва?"
  
  "Осмотр места преступления", - сказал Хоукс, осторожно дотрагиваясь до застрявшей правой лодыжки мужчины, которая была почти покрыта водой.
  
  Кустус поморщился и прикусил нижнюю губу.
  
  Хоукс попробовал другую лодыжку. Никакой реакции.
  
  "Правый сломан?" - спросил Каст.
  
  "Да", - сказал Хоукс.
  
  "Ты можешь это установить?"
  
  "Я бы предпочел сначала вытащить тебя отсюда".
  
  "Ненадежное состояние этого подземелья может сделать своевременный побег маловероятным", - сказал Кустус. "Эдмонду Дантусу приходилось работать больше, чем нам, и он пользовался обеими ногами и не поднимал воду".
  
  "Тебе больно?" - спросил Хоукс.
  
  "По шкале от одного до десяти? Я поставлю семь, но в свое время я был близок к девяти. У тебя есть что-нибудь, что снимет напряжение в твоем наборе трюков?"
  
  "Да".
  
  "Тогда во что бы то ни стало окажи помощь телу и душе, попавшим в беду".
  
  Хоукс достал из аптечки пластиковую бутылочку викодина. Возможность иметь при себе рецептурные обезболивающие на случай подобной ситуации была одним из преимуществ работы одновременно врачом и криминалистом.
  
  Хоукс слышал, как дождь хлещет по трещинам над ним, угрожая хрупкому, провисшему потолку.
  
  "Вы были в баре?" - спросил Хоукс.
  
  "Был", - сказал Кустус, проглатывая таблетку, которую протянул ему Хоукс. "Загнанный под дождь выпить пива для пробуждения и оказавшийся в яме, столь же зловещей, как любая из ям Данте. Поэтически и метафорически это сделало бы тебя моей Беатриче ".
  
  "Ты помнишь, что произошло?" - спросил Хоукс, направляя луч фонарика в глаза Кустуса. Зрачки сузились нормально.
  
  Хоукс пристроил фонарик на плоском ржавом железном квадрате рядом с раненым мужчиной. Его свет был таким ярким, что его можно было увидеть на месте преступления. У водонепроницаемого фонаря было сто часов автономной работы. К счастью, Хоукс вставил новые батарейки два дня назад.
  
  "Это странная история, и я привык делать свои рассказы длинными", - сказал Кустус, когда Хоукс расстегнул рубашку мужчины, чтобы осмотреть его на предмет других ушибов или травм.
  
  "Надеюсь, не слишком долгий", - сказал Хоукс.
  
  "Ах да, начинается прилив", - сказал Кюстус с усмешкой, - "и мы ждем тень альбатроса.
  
  "Я сидел в баре, разговаривал с человеком, с которым только что познакомился, когда... "
  
  Потолок сдвинулся. Балка чуть сдвинулась, придавив Кустуса еще сильнее. Он издал болезненный стон.
  
  "Хоукс?" Стелла позвала сверху.
  
  "Мы на месте", - сказал Хоукс.
  
  Грудь Кустуса представляла собой карту шрамов, большинство из которых были старыми, розовыми, затвердевшими.
  
  "Футбол по австралийским правилам", - объяснил Кустус. "Грубая драка. Много укусов, царапин и редких, но характерных плевков. Развлечение для всех".
  
  Кустус ухмылялся. Хоукс не улыбнулся в ответ. Шрамы Кустуса не были результатом футбольных травм. Он видел подобные шрамы раньше.
  
  И тогда Хоукс увидел это. Под складками своей прилипшей к телу мокрой рубашки и пятном маслянистой грязи он увидел это.
  
  "Вы сидели в баре и разговаривали с человеком, с которым только что познакомились", - подсказал Хоукс.
  
  "Ладно, что ж... "
  
  "Кто в тебя стрелял?"
  
  "Застрелил меня?" - спросил Куст.
  
  "В тебя стреляли", - сказал Хоукс. "Разве ты этого не чувствуешь?"
  
  "Не совсем. Небольшая скованность там, но ничего похожего на героическую агонию из-за моей сломанной лодыжки. Насколько все плохо?"
  
  "Я не знаю", - сказал Хоукс. "Мы доставим вас отсюда в больницу".
  
  "Не обязательно причинять боль, чтобы убить тебя", - сказал Кустус.
  
  "Нет, это не так", - сказал Хоукс, наклоняясь с фонариком, чтобы осмотреть рану, из которой, как теперь мог видеть Хоукс, непрерывно текла кровь.
  
  
  5
  
  
  ТЕЛО ДЖЕЙМСА ФЕЛДТА было обнаружено женщиной по имени Аннабет Эдвардс. "Обнаружено" может означать, что она либо наткнулась на тело, либо искала его. На самом деле, она не могла пропустить это, пробираясь по закоулкам Strutts, McClean & Berg. Дверь в один из кабинетов была открыта, настежь и ждала, когда она толкнет ее. Она толкнула. Комната была выкрашена в красный цвет от крови, а с тела, распростертого рядом со столом, были спущены штаны, демонстрируя ужасные увечья.
  
  К ее чести, Аннабет не уронила свою сумку, в которой были лимонно-маковый маффин, кофе, подслащенный сливками, и три пакетика Equal. Аннабет не узнала мужчину в старомодных очках, свисающих с одного уха. Она была на своей работе всего две недели. Она была здесь в этот дерьмовый день, чтобы произвести впечатление на любого партнера, который мог бы прийти, решив, что в офисе есть что-то, стоящее риска быть сметенной потопом снаружи.
  
  Она стояла в дверях, опустив руки по швам, зная достаточно, чтобы не входить и ничего не трогать. Не было необходимости проверять, жив ли еще мужчина. Очевидно, что нет.
  
  Ее осенило, что тот, кто это сделал, возможно, все еще здесь. Она молча стояла, прислушиваясь. Только дождь стучал в залитое кровью окно над головой мертвеца.
  
  "Вот что я получаю за то, что являюсь лояльным сотрудником", - сказала она вслух, возвращаясь в приемную, ставя свою сумку на стол и доставая телефон.
  
  Тогда, и только тогда, она вспомнила о мужчине в вестибюле первого этажа, который, опустив голову, вышел так же, как она вошла. Их глаза встретились. Он кивнул. Она тоже.
  
  Аннабет достала свой мобильный телефон и позвонила. Женщина из службы 911 взяла его и переадресовала. Пара полицейских в форме, которые были на работе четырнадцатый час, выбросили свои чашки с кофе и проехали шесть кварталов до места преступления.
  
  Сообщение об убийстве появилось на экране компьютера в штаб-квартире CSI примерно через час после того, как Аннабет Эдвардс вызвала его.
  
  "Посмотри на это", - сказал Мак.
  
  Флэк посмотрел через плечо на экран.
  
  "Калечение половых органов", - прочитал Флэк.
  
  "Как Патриция Микрант", - сказал Мак.
  
  "С большой натяжкой. Кто-то убивает женщину на крыше Восемьдесят второй улицы, а затем бежит в офисное здание в центре города, чтобы зарезать парня в офисе?"
  
  "У меня предчувствие", - сказал Мак, откидываясь на спинку стула.
  
  "Я тоже. У меня такое чувство, что мы направляемся взглянуть на мертвеца".
  
  
  
  * * *
  
  Джеймс Тувекян, чей отец был нейрохирургом, был высоким и почти анорексично худым. Он сидел в столовой школы Уоллен, одетый в брюки цвета хаки и рубашку поло на пуговицах в желто-коричневую полоску, и улыбался. Не ухмылка, не насмешливая улыбка, а улыбка человека, который научился носить маску.
  
  "Что ты видел, Джеймс?" Спросил Дэнни.
  
  Джеймс поджал губы и пожал плечами. "Ты имеешь в виду в классе мистера Гавела?"
  
  "Нет, вчера вечером в кино", - ответил Дэнни.
  
  "Не смешно", - сказал Джеймс.
  
  "Не смешно", - согласился Дэнни.
  
  "Что я видел? Ничего. Мистер Гавел сидел за столом и что-то устанавливал на микроскоп. Мы вышли. Конец серии ".
  
  "Кто-то убил его".
  
  "Я слышал. Он отпустил нас пораньше".
  
  "Почему?"
  
  "Кто знает? Может быть, он хотел поиграть сам с собой. Карен Рейнольдс учится в том же классе. Он был неравнодушен к ней. Не думаю, что он что-то с этим сделал, но он смотрел и тяжело дышал ".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "Ты имеешь в виду Карен?" Сказал Джеймс. "Я смотрю. Кто не смотрит?"
  
  "Красные карандаши", - сказал Дэнни, кладя красные карандаши на деревянный стол.
  
  "Понятно", - сказал Джеймс.
  
  "Кто ими пользуется?"
  
  "Мистер Гавел. Любой, кто хотел их, или маркеры, или хайлайтеры, мог их взять ".
  
  "Ты когда-нибудь занимался армрестлингом?" - спросил Дэнни.
  
  "Зачем?"
  
  "Весело". Дэнни ухмыльнулся и положил руку на стол.
  
  "Ты странный полицейский. Нет, спасибо".
  
  "Ты тренируешься?"
  
  "Нет".
  
  "Хорошо. Дай мне свои руки".
  
  Дэнни проверил свои ладони. Когда он закончил, Джеймс поднялся со своего места.
  
  "Мы поговорим еще раз", - сказал Дэнни.
  
  "Я с нетерпением жду этого".
  
  "Пришлите Карен, когда будете уходить", - сказал Дэнни. "И не разговаривайте с ней".
  
  "Я не разговариваю с ней. Она не разговаривает со мной. Таким образом, наша любовь всегда будет тайной ".
  
  "Колокола звонят", - сказал Дэнни.
  
  "Тебе нравятся мелодии из шоу?" спросил мальчик.
  
  "Мой музыкальный вкус эклектичен", - сказал Дэнни.
  
  "Что-нибудь еще?" - спросил Джеймс.
  
  "У нас неприятности прямо здесь, в Ривер-Сити".
  
  "Да", - сказал мальчик. "Вспомни Мэн, Плимут-Рок и Золотое правило".
  
  Дэнни поправил очки и кивнул, когда мальчик выходил из столовой.
  
  Пока он ждал следующего ученика, он интересовался, как дела у Хоукса. Стелла позвонила и проинформировала его о ситуации, сказала, что пожарные заверили ее, что они его вытащат. Дэнни подумал, что ее голос прозвучал не совсем уверенно. Он сказал ей позвонить ему, если ей что-нибудь понадобится, и пожалел, что не может сделать больше.
  
  Несколько мгновений спустя вошла Карен Рейнольдс и села, не дожидаясь приглашения.
  
  Дэнни ожидал увидеть миниатюрную блондинку-сногсшибательную школьницу, похожую на Ширли Моретти, какой он был в старших классах. Карен Рейнольдс была блондинкой, но не такой, как Ширли Моретти. Ее коротко подстриженные волосы были, как у Карен Рейнольдс, свежими. Она была стройной, плотной и высокой, с длинными ногами, и не пользовалась косметикой. Вокруг нее царила аура здоровья и цельности. Карен Рейнольдс принадлежала Калифорнии на пляже или Монтане, взбирающейся на гору.
  
  "Ты плаваешь?" Спросил Дэнни, когда она села, выпрямив спину, показав голубые глаза и идеальные белые зубы.
  
  "Да", - сказала она.
  
  "Записи?" переспросил он.
  
  "Несколько. Ты плаваешь?"
  
  "В моей школе не было бассейна. Я плавал в реке".
  
  "Река? Гудзон?"
  
  "Я держал рот на замке", - сказал он.
  
  Она улыбнулась.
  
  "Что вы увидели на уроке мистера Гавела перед тем, как он вас уволил?"
  
  "Ничего необычного".
  
  "Вам понравился мистер Гавел?"
  
  "Да", - сказала она.
  
  "И ты ему понравилась".
  
  Это было утверждение, а не вопрос. Она ничего не сказала.
  
  "Ты выходил последним?"
  
  "Да. Я так думаю".
  
  "В классе не осталось никого, кроме мистера Гавела".
  
  "Никто", - сказала она.
  
  "Мне любопытно. Чем занимается твой отец?"
  
  "Мой отец мертв", - сказала она.
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Все в порядке. Он умер, когда мне было семь. Он был торговцем бриллиантами, очень крупно застрахован. Моя мать взяла на себя управление бизнесом ".
  
  "Мистер Гавел когда-нибудь приставал к вам?"
  
  "Нет", - сказала она. "Он смотрел. Вот и все. Он мне нравился. Он был отличным учителем".
  
  "У тебя есть парень?"
  
  "Ты просишь о свидании?"
  
  Она улыбалась, возможно, пытаясь поставить Дэнни в неловкое положение.
  
  "Я подожду несколько лет", - сказал он. "У тебя есть парень?"
  
  "Терри Ракер. Выпускник. Терри не из ревнивых, и сегодня он не пришел в школу. Он застрял на Итаке. Дождь. Вчера вечером был баскетбольный матч ".
  
  Дэнни кивнул.
  
  "Я бы хотел позвонить своей матери, прежде чем скажу что-нибудь еще".
  
  "Тебе восемнадцать. Нам не нужно разрешение твоей матери, чтобы поговорить с тобой".
  
  "Ты не сказал мне, что я могу уйти в любое время, если только ты не арестуешь меня".
  
  "Почему мы должны вас арестовывать?" - спросил Дэнни. "Вы убили мистера Гавела?"
  
  "Нет".
  
  Ответ был убедительным. Дэнни начинал думать, что она выше его.
  
  "Мы можем задержать вас по подозрению в утаивании информации", - сказал он.
  
  "Такого обвинения нет".
  
  "Ты планируешь стать юристом?"
  
  "Да", - сказала она.
  
  Теперь Дэнни был уверен. Девушка была выше его ростом.
  
  Он осмотрел ее ладони, что она позволила ему сделать без возражений. "Ты можешь уйти", - сказал он, когда закончил.
  
  "Нет", - сказала она. "Я хочу сотрудничать. Так что, если у вас есть еще вопросы ..."
  
  "Нет, ты можешь уйти".
  
  Она встала. Дэнни сделал то же самое. Обычно он не вставал, когда приходили или уходили женщины, но было в ней что-то такое, что убедило его, что она ожидала этого жеста. Она сделала дюжину шагов к двери в столовую, затем остановилась и обернулась.
  
  "Всем нравился мистер Гавел", - сказала она.
  
  "Не все", - сказал Дэнни.
  
  
  
  * * *
  
  Линдси расстелила белую ткань на полу комнаты в лаборатории криминалистов. На столе перед ней лежала большая мертвая свинья. Рядом с мертвой свиньей лежали две полые головы в форме человека, выложенные изнутри пакетами с кровью. Одна из голов была вертикальной, головкой вверх. Другая была горизонтальной, на боку.
  
  Линдси была одета в белый лабораторный халат и защитные очки, а ее волосы были прикрыты чехлом из кабинета пластической хирургии.
  
  Она была готова. На лабораторном столе были разложены красные карандаши разного размера с заточкой. Линдси взяла рукой в перчатке один из карандашей потолще и вонзила его в шею свиньи. Крови не было. Кровь из свиньи выпустили накануне. Она оставила карандаш в шее свиньи и сверилась с фотографиями Элвина Гавела с места преступления и своими собственными заметками о глубине раны на его шее.
  
  Она покачала головой, вытащила карандаш из свиньи, выбрала другой карандаш и вонзила его сильнее, чем в первый раз. Она снова сверилась с фотографиями и своими заметками. Ближе. Очень близко, но не совсем правильно. Она повторила процедуру еще раз, вонзив карандаш еще сильнее. На этот раз все получилось почти идеально. Она вынула карандаш и вставила игольчатый калибр в рану.
  
  Когда она посмотрела на показания, то прикусила нижнюю губу и сделала пометку. Тот, кто ударил Элвина Гавела ножом, был силен, очень силен.
  
  Свинья лежала на тележке с колесиками из нержавеющей стали. Линдси открыла дверь, выкатила тележку из комнаты и передала ее лаборанту Чаду Уиллингему, который с нетерпением ждал новостей за дверью.
  
  Линдси показала ему свои записи.
  
  Она направилась обратно в комнату, чтобы наброситься на залитые кровью головы на столе.
  
  "Можно мне...?" Спросил Чед.
  
  "Конечно", - сказала Линдси.
  
  В комнате должно было быть много крови, и кому-то пришлось бы ее убирать. Этим кем-то был бы Чед. Он, по крайней мере, заслуживал участия в самой веселой части.
  
  
  
  * * *
  
  Сид Хаммербек смотрел вниз на тело Элвина Гавела. Карандаши, воткнутые в глаз и шею учителя химии, все еще были там. Сид осторожно извлек карандаши, отметив глубину каждой раны. Единственный вопрос заключался в том, какая из ран убила учителя и когда.
  
  Сид осторожно прощупал рану под глазом. Рана была удивительно чистой, прямой прокол. Жертва не извивалась и не сопротивлялась. Это не был дикий, неистовый удар ножом в глаз. Мужчина был уже мертв, когда кто-то воткнул карандаш ему в глаз.
  
  Сид сверился со своими заметками и позвонил Маку на мобильный.
  
  Линия была занята.
  
  
  
  * * *
  
  "Они думают, что потолок вот-вот рухнет", - сказала Стелла в мобильный телефон.
  
  Она сидела в компактном автомобиле для осмотра места преступления, на котором они с Хоуксом приехали на место, где находился бар Духана. Из-за барабанной дроби дождя по крыше было плохо слышно. Она прибавила громкость в своем телефоне.
  
  "Когда?" - спросил Мак. В этот момент он поднимался на лифте в юридическую контору Strutts, McClean & Berg в здании Stanwick Oil.
  
  "Они не знают. Может быть, через час", - сказала она.
  
  "Что они сейчас делают?" Спросил Мак, когда лифт остановился и он вышел на девятнадцатом этаже.
  
  "Спускаю шланг в подвал, чтобы попытаться откачать немного воды".
  
  Стелла посмотрела в окно на группу пожарных, собравшихся вокруг сливной ямы. Шланг от их грузовика тянулся по обломкам в яму.
  
  "У вас на месте происшествия есть жертва огнестрельного ранения?"
  
  "Становится лучше", - сказала она. "Лодыжка жертвы зажата тяжелой балкой. Вода в яме медленно поднимается, и у Хоукса такое чувство, что жертва может не протянуть еще сорок пять минут."
  
  Полицейский в распахнутом плаще стоял перед входной дверью. Мак кивнул ему и прошел мимо.
  
  "Ты можешь что-нибудь сделать, чтобы помочь Хоуксу?"
  
  "Нет", - сказала Стелла. "Это дело пожарных. Они откачивают воду из ямы".
  
  "Хоуксу угрожает какая-нибудь опасность?"
  
  "Эти ребята, похоже, вполне уверены, что вытащат его с запасом времени", - сказала она. "Я им доверяю".
  
  "Держи меня в курсе", - сказал Мак.
  
  Он повесил трубку. Стелла тоже. Ей нужно было осмотреть мертвецов.
  
  
  
  * * *
  
  Приемная юридической конторы была пуста. Дальше по коридору слева Мак увидел второго полицейского, грузного ветерана, которого Мак узнал.
  
  "Уивер", - сказал Мак.
  
  "Детектив Тейлор", - ответила Уивер.
  
  "Что у нас есть?" - спросил Мак.
  
  "Там мертвый мужчина", - сказал Уивер, кивая на офис слева от себя. Затем, посмотрев направо, он сказал: "Женщина, которая нашла тело, находится в офисе вон там. Мертвый мужчина - Джеймс Фелдт, бухгалтер. Живая женщина - Аннабет Эдвардс. "
  
  Мак кивнул, надел перчатки и вошел в кабинет, где его ожидало тело Джеймса Фелдта.
  
  Уивер не последовал за ним. Там не было ничего, что он хотел бы увидеть снова. За свои семнадцать лет на улицах Уивер видел плохое, действительно плохое. Сцена в кабинете Фельдта определенно входила в его пятерку лучших.
  
  Мак осмотрел комнату, положил свой набор, достал фотоаппарат и начал делать снимки. Первый снимок, который он сделал, касался участка пола перед ним, по которому ему предстояло пройти. Там была кровь. Много крови. Мак вошел. Еще следы. Следы ботинок Уивера были четкими. Они поднялись к телу, где Уивер, должно быть, подтвердил то, что он знал в ту секунду, когда вошел в комнату, - что Джеймс Фелдт мертв. Были и другие отпечатки, примерно девятого размера. Мак наклонился, чтобы сфотографировать их крупным планом.
  
  Закончив фотографировать комнату и тело, Мак убрал фотоаппарат и посмотрел вниз на мертвеца. Как и женщина на крыше, Патрисия Микрант, Фельдт был изуродован, его гениталии были отрезаны после того, как с него спустили штаны.
  
  Мак проверил правую руку мужчины, затем левую. Он обнаружил рану под левой рукой почти точно в том месте, куда была нанесена удар Патриции Майкрант.
  
  Мак измерил температуру мертвеца, а затем слегка перевернул его на бок, чтобы проверить, нет ли синюшности. Мужчина был мертв по меньшей мере два часа.
  
  Опустившись на колени с ватным тампоном в руке, Мак осторожно стер кровь с внутренней стороны бедра мертвеца. Он нашел то, что искал, почти в том же месте, где это было на Патриции Майкрант. Единственная разница заключалась в том, что буквой, вырезанной на трупе, была А вместо D.
  
  
  
  * * *
  
  "Что теперь?" - спросил Коннор Кустус, глядя в сторону суеты пожарных.
  
  Уровень воды поднялся еще примерно на полдюйма, и из темноты донеслись скрипучие звуки.
  
  Хоукс замедлил приток крови из пулевого ранения в боку Кустуса с помощью марлевых прокладок. Теперь он осматривал руки и тело Кустуса.
  
  "Это моя нога сломана", - сказал Кустус. "И мой живот прострелен. Хотя остальная часть меня, возможно, и не в порядке, она все еще, я полагаю, функционирует на должном уровне".
  
  Хоукс достал из своего набора аэрозольный баллончик и обрызгал обе ладони Кустуса и перепонки между большими и указательными пальцами. Затем он осмотрел обе руки с помощью портативного ALS.
  
  "А, я только что понял, что ты ищешь", - сказал Кустус
  
  Хоукс не ответил.
  
  Кустус отдернул руку и позволил ей упасть в воду. Он проделал то же самое с другой рукой.
  
  "Ирония судьбы", - сказал Кустус. "Этот проклятый дождь может привести меня к смерти, но если это не так, он смоет несколько из моих многочисленных грехов".
  
  "Следы выстрела так легко не удаляются", - сказал Хоукс. "И вам не обязательно стрелять из оружия, чтобы иметь молекулярные следы металла. Вы просто должны были обращаться с ним".
  
  "Я знаю", - сказал Кустус. "И если мы выживем, я объясню всем так, как объясняю вам. Вчера я стрелял на полигоне в Эри, штат Пенсильвания. Во время путешествий я обычно останавливаюсь время от времени, чтобы сохранить свои навыки. "
  
  "И тебе нужны эти навыки..." Начал Хоукс.
  
  "Я внештатный сборщик счетов", - сказал Кустус. "Я специализируюсь на личных беседах с теми, у кого большие долги. Время от времени кто-то из правонарушителей ведет себя необоснованно. Мне никогда не приходилось ни в кого стрелять, за что я благодарю святых Петра и Павла и свою собственную профессиональную силу убеждения ".
  
  "Если на рукоятке пистолета есть рисунок, а он обычно есть, - сказал Хоукс, - то его следы могут остаться на руке".
  
  "Тогда было бы крайне важно заполучить оружие, не так ли?" - спросил Куст.
  
  К дождю присоединились обломки штукатурки, и по стене воронки змеилась черная труба.
  
  "Ты видишь это?" Девлин позвал сверху.
  
  "Да", - отозвался Хоукс. "Я понял".
  
  "Опусти его в воду, - крикнул Девлин, - и найди что-нибудь, что удержит его на дне".
  
  "Верно", - отозвался Хоукс.
  
  "Не тяните за шланг", - предупредил Девлин. "Просто направьте его и скажите мне, когда он окажется ниже уровня воды".
  
  Хоукс выполнил инструкции. "Понял", - крикнул он.
  
  "Мы будем качать медленно", - сказал Девлин. "Мы не хотим создавать вибрации. Вы понимаете?"
  
  "Я понимаю", - сказал Хоукс.
  
  Он нашел торчащий виток металлических катушек, встроенных в бетонный блок. Шланг помещался между металлическими катушками. Хоксу удалось согнуть один из змеевиков так, что шланг остался на месте, его головка находилась в воде.
  
  "Шрамы на твоем теле", - сказал Хоукс Кустусу.
  
  "И на моих руках, и еще один прямо здесь, на шее", - сказал Кустус. Его глаза были закрыты из-за боли в ногах.
  
  "Они не с австралийских футбольных матчей".
  
  "Нет, это не так".
  
  "Не возражаешь, если я спрошу, откуда они?"
  
  "Да", - сказал Кустус. "Я не хочу быть грубым, но я возражаю. Теперь, если ты можешь обойтись без меня несколько минут, у меня есть кое-что, что я могу сделать, чтобы облегчить боль. Научился этому в Китае. Моя лодыжка онемела, тело похолодело, лоб горит, а таинственное пулевое отверстие в боку начинает пульсировать ".
  
  "Китай?"
  
  "Прекрасное место для посещения, но я бы не рекомендовал есть кошек и собак. Слишком жилистые".
  
  "Вы сменили тему", - сказал Хоукс.
  
  "Я думал, что сделал это довольно умело", - сказал Кустус со вздохом. "Хорошо. Шрамы. Я не люблю о них говорить. Военные раны".
  
  "Какая война?"
  
  "Я оставлю это при себе", - сказал Кустус с улыбкой.
  
  "Ожоги", - сказал Хоукс. "От взрывов. Разные взрывы. Шрамы от разного времени. В этих шрамах можно обнаружить следы взрывчатого вещества, и, судя по цвету и скорости заживления, там было по меньшей мере три разных взрывчатых вещества."
  
  "Мне никогда не везло", - сказал Кустус. "Нет, возьми свои слова обратно. Я все еще жив. Я бы назвал это удачей, не так ли? Думаю, сейчас я займусь своей медитацией. "
  
  Он отключался или делал вид, что отключается.
  
  "Детектив Бонасера там, наверху?" Крикнул Хоукс.
  
  "Я приведу ее", - крикнул Девлин.
  
  "Мне нужно кое-что отправить ей наверх".
  
  "Я не думаю, что нам следует..." - начал Девлин.
  
  "Это легкий клип для цифровой фотографии. Веревочки будет достаточно".
  
  Хоукс вытер капли дождя с глаз. Его ноги начали неметь.
  
  "Хоукс?" Звонила Стелла.
  
  "Я посылаю тебе фотографии. Верни их в лабораторию и найди кого-нибудь, кто сможет осмотреть шрамы на теле мужчины здесь, внизу. Его зовут Коннор Кустус ".
  
  "Ты понял", - сказала Стелла.
  
  Что-то шевельнулось у него за спиной. Хоукс обернулся и увидел, как Кустус швырнул что-то в темноту. Что бы это ни было, оно произвело всплеск и исчезло.
  
  "Доктор Хоукс", - сказал Кустус. "Вы мешаете моей медитации".
  
  Кустуса слегка и болезненно повернули на бок. Хоукс мог видеть пропитанную кровью марлю чуть выше уровня воды. Хоукс полез в свой набор и достал маленький черный пластиковый предмет размером с ручной фонарик. Он включил его и приложил к животу Кустуса.
  
  "Клянусь тебе, я не беременна".
  
  Хоукс не ответил. Он точно определил местоположение металлоискателя и медленно провел им по животу и боку Кустуса. Раздался звуковой сигнал. Хоукс продолжал двигать им, получая новые звуковые сигналы, пока писк не стал почти яростным. Щелчок, и металлоискатель замолчал.
  
  "Я думаю, что пуля может попасть в ваш желчный пузырь или печень или рядом с ними".
  
  "Но я выживу?" спросил он.
  
  "Если пуля не движется. Пока поток крови не указывает на внезапный разрыв".
  
  "Но это может случиться", - сказал Кустус.
  
  "Да".
  
  "И ты подумываешь о том, чтобы пойти туда и вытащить пулю из моего бока".
  
  "Да", - сказал Хоукс. "Это не может оставаться там, где оно есть".
  
  "В прошлом вы извлекали пули из органов?"
  
  "Да", - сказал Хоукс.
  
  "Много?"
  
  "Много".
  
  Чего он не сказал бледному Кустусу, так это того, что почти все люди, из тел которых он извлек пули, были мертвы.
  
  
  
  * * *
  
  Последней из четырех учениц, которые были в классе Элвина Гавела в то утро, была Синтия Пэрриш.
  
  Она прошла по полу столовой, ее туфли стучали в такт барабану дождя по окнам. Дэнни устроил сцену так, что каждому ученику пришлось бы долго идти к столу. Вы могли бы многому научиться по тому, как кто-то ходил. Эта девушка шла с потрясающей уверенностью.
  
  Синтия Пэрриш была рыжеволосой, веснушчатой и милой. У нее были белые зубы, а улыбка была просто идеальной. Она не пользовалась косметикой. Ее темно-синяя юбка заканчивалась ниже колен, а белая толстовка Wallen была на размер больше. Она закатала рукава до локтей.
  
  Дэнни знал, что Синтия Пэрриш, второкурсница, посещала курсы для старших классов и зачетные экзамены в колледже и, без сомнения, была самой умной ученицей в школе. Лежащее перед ним досье ясно давало это понять.
  
  Она сидела, сложив руки на коленях, и ждала.
  
  "Можно мне взглянуть на твои руки?" спросил он.
  
  "Ты имеешь в виду "Можно мне взглянуть на твои руки", верно? Я не сомневаюсь, что у тебя есть возможность посмотреть на мои руки ".
  
  "Можно мне взглянуть на твои руки?" Спросил Дэнни.
  
  "Конечно", - сказала она, протягивая ладони. "Вы найдете следы химикатов, тех же химикатов, которые вы найдете на руках других учеников в классе мистера Гавела".
  
  Дэнни осмотрел ее руки, взял соскоб с ладоней и положил в прозрачный пластиковый пакет.
  
  "Есть какие-нибудь идеи, кто убил мистера Гавела?" спросил он.
  
  "Конечно", - сказала она. "Но я не думаю, что поделюсь этим. Возможно, я ошибаюсь, и вы спросили, есть ли у меня "какая-нибудь идея". "Любая идея" может навлечь на кого-то неприятности".
  
  "Вам понравился мистер Гавел?"
  
  "Всем нравился мистер Гавел", - сказала она. "Он работал над тем, чтобы нравиться. Он мог бы баллотироваться в Конгресс и получить голоса подростков, если бы подростки могли голосовать".
  
  "Но не твой голос", - сказал Дэнни, встретившись взглядом с девушкой.
  
  "Не мой голос", - согласилась она, издав губами хлопающий звук.
  
  "Почему это?"
  
  "Ты хочешь, чтобы я плохо отзывался о мертвых".
  
  "Просто правда будет прекрасна".
  
  "Он заставлял меня чувствовать себя неуютно. Как будто он был одним из тех людей в капсулах из Вторжения похитителей тел . Вы знаете, широкая улыбка и доброе слово, но чего-то не хватало или скрывалось."
  
  "Прячется?"
  
  "У меня богатое воображение", - сказала она, пожимая плечами.
  
  "Кто последним покинул класс мистера Гавела?" - спросил Дэнни.
  
  "Я", - сказала она. "Но любой мог развернуться и вернуться. Хочешь совет?"
  
  "Продолжай", - сказал Дэнни.
  
  "Проверьте одежду каждого в этом классе на наличие крови", - сказала она.
  
  "Ты тоже?"
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Спасибо за предложение".
  
  "Ты уже делаешь это, не так ли, я имею в виду, проверяешь наличие крови?"
  
  Он полез в свой набор на полу и достал фонарик с синим огоньком. В кафетерии было темно, достаточно темно, чтобы свет работал. Он включил его и направил на нее. Ничего.
  
  "Ты сегодня переоденешься?"
  
  "Нет", - сказала она.
  
  "Я могу спросить других студентов", - сказал Дэнни.
  
  "Ты думаешь, они запомнят, во что я был одет этим утром? Ты выбрал не ту девушку".
  
  "Ладно, а что насчет остальных. Они переоделись?"
  
  "Не помню", - сказала она. "Я думаю, на них те же вещи, что были на занятиях, но опять же, я особо не присматривалась".
  
  "Они тебе не нравятся, не так ли? Ты умный парень. Другие говорят всякое... "
  
  "Детектив", - сказала она с улыбкой. "Вы выбрали не ту школу. Это не анти-ботанический центр в центре города. Мне хорошо с другими детьми, у меня много друзей. Мой парень играет в команде по легкой атлетике, а я занимаюсь кроссом по пересеченной местности. Наша школа выиграла конкурс частных школ Нью-Йорка по истории, математике и литературе. Я была капитаном, самой молодой в истории. Все студентки были за нас. Каким бы странным это ни показалось вам, я популярная девушка ".
  
  "Каждый из студентов был позади нас", - сказал Дэнни, поправляя очки. "Каждый уникален".
  
  Синтия Пэрриш улыбнулась.
  
  "Мистер Гавел мертв", - сказал Дэнни.
  
  Улыбка Синтии Пэрриш погасла. "Я знаю".
  
  "Что ты знаешь?"
  
  "У него были проблемы с запоминанием таблицы элементов", - сказала она. "Он был отвлечен на некоторое время".
  
  "Как долго?"
  
  "Несколько месяцев", - сказала она.
  
  "Ты знаешь почему?"
  
  "Нет", - сказала она. "Но что-то изменилось. Что-то случилось. Ему было трудно сосредоточиться на уроке. Семь раз он просил меня вести урок. Меня и других студентов это устраивало. Он пытался представить все так, будто хочет дать мне шанс преподавать. Но это было не так. Он просто был не в состоянии этого делать ".
  
  "Ты хочешь быть учителем?" Спросил Дэнни.
  
  "Больше нет", - сказала она.
  
  
  6
  
  
  Ди-джей РИГГС СТОЯЛ ПОД навесом входа в магазин Ритм-энд-соул музыки на 125-й улице в Гарлеме. Улицы были чисты, за исключением нескольких дураков, пытавшихся броситься черт знает куда, большинство из них в конце концов были отброшены дождем к ближайшему подъезду.
  
  Ди-джей улыбнулся. Адский дождь был подарком. Они ожидали, что он бросится к станции метро. ДИ-джей был слишком умен для этого.
  
  Диджею было двадцать семь, он дважды проигрывал, в последний раз за раздачу. Двое агентов под прикрытием вломились в его квартиру менее пятнадцати минут назад. Ди-джей выбрался из окна на улицу и оглянулся, зная, что третий и последний участок на севере штата остался всего в сотне ярдов позади. Возможно, The undercovers были быстрее его и в лучшей форме, но ди-джей был очень мотивирован.
  
  Он бежал до тех пор, пока не хлынул дождь, и его прерывистое дыхание сказало ему, что бег больше не является вариантом. Rhythm & Soul были там, но еще не открылись. Возможно, они даже не будут открыты позже в такой день, как этот.
  
  Ди-джей не молился о продолжении дождя. Если где-то и был Бог, ди-джей определенно был не на его стороне. Он тоже был недостаточно плох для помощи дьявола, по крайней мере, он так не думал. Пережди дождь. Держись подальше от улицы, с глаз долой. Они бы сдались.
  
  Ди-джей услышал крик и сначала не был уверен, что это такое. Затем он связал крик с тем, что видел шаркающим по тротуару. Малыш, темнокожий, в подгузниках, плачет, протягивая руки к кому-то, кого там не было. Ди-джей не мог сказать, был это мальчик или девочка.
  
  Он огляделся, но никого не увидел. Откуда взялся этот ребенок? Должно быть, он убежал от своей матери в хаосе дождя. Малыш был теперь примерно в двадцати футах перед ним.
  
  Кто-нибудь обязательно придет, ди-джей был уверен. Парень просто промок, он не пострадал или что-то в этом роде. Это ди-джей мог пострадать, если бы попытался помочь. Что хорошего он бы сделал? Что он мог сделать, не попавшись?
  
  Просто подожди. Ребенок ковылял вперед. Затем ужас охватил Ди-джея. Он понял, что малыш сошел с бордюра и был сбит с ног несущейся водой в канаве. Теперь ребенка тащило течением к открытому стоку, устье которого было определенно достаточно широким, чтобы впустить ребенка.
  
  Настала очередь ди-джея закричать. Он даже не думал, просто выбежал из дверного проема, наблюдая, как ребенок медленно приближается к сливу, к канализации, к крысам, грязи, к несомненной смерти.
  
  Ди-джей бежал, чуть не плача, пока не добрался до ребенка, прямо перед открытым сливным отверстием. Он крепко держал ребенка за руки, несмотря на то, что его хватка соскальзывала. Он прижал ребенка к себе на тротуаре, почувствовал, как бьется его сердце у его груди. Когда он открыл глаза, то увидел двух полицейских под прикрытием, которые плескались посреди улицы, направляясь к нему.
  
  
  
  * * *
  
  Леонард Джайлс, глава технической лаборатории, подкатил свое инвалидное кресло к компьютеру и ввел в действие фотографии Кустуса, сделанные Хоуксом. Он уже провел тесты на кусочках дерева, остатках металла и пластика, которые прислала ему Стелла.
  
  "Я думаю, это была бомба", - сказала Стелла, когда позвонила. "Больше, чем одна бомба".
  
  "Кто-то хотел взорвать бар?" Сказал Джайлс.
  
  "Похоже на то", - сказала Стелла.
  
  "Аль-Каида сошла с ума? Ищет маловероятные цели, чтобы терроризировать нацию?"
  
  Это было не смешно, и Стелла не рассмеялась. После долгого молчания Стелла сказала: "Хоукс, возможно, застрял в воронке вместе со смертником".
  
  "Я позабочусь об этом", - рассудительно сказал Джайлс.
  
  Теперь он сидел перед большим экраном компьютера. Он ввел инструкции, и появилась геометрическая фигура - круг из Os и Cs с шестью H3C вокруг них.
  
  TATP, триацетонтрипероксид, взрывчатое вещество, использовавшееся при взрывах в лондонском метро, найденное в ботинке Ричарда Рейда, пользующегося поддержкой ХАМАСА, было крайне нестабильным. Джайлс знал, что создатель бомбы с такой же вероятностью взорвал бы себя, делая ее, как и завершая и доставляя. По меньшей мере двое изготовителей бомб в Ирландии стали жертвами своих собственных бомб TATP, а более сорока изготовителей бомб в Газе и на Западном берегу погибли из-за нестабильного взрывчатого вещества.
  
  TATP можно приготовить из обычных бытовых предметов, таких как средство для очистки сточных вод, перекись водорода и ацетон.
  
  Джайлс загрузил и сохранил информацию, затем вставил компакт-диск. Информация на компакт-диске была отправлена в виде вложения из Лондона и получена менее получаса назад. На экране появилась фотография мужчины без рубашки, волосы взъерошены, под левым глазом подбит синяк. Его грудь представляла собой заросли волос, разделенные ручейками шрамов, иногда белых, иногда красных, иногда ребристых. У мужчины отсутствовала левая рука. Под фотографией мужчины была информация о типе взрывчатого вещества, вызвавшего шрамы. Рядом с экраном, демонстрирующим компакт-диск, были фотографии Кустуса, сделанные Хоуксом. На экране теперь появился Кустус с обнаженной грудью рядом с рыжеволосым мужчиной с одной рукой.
  
  Джайлс медленно просматривал фотографии на компакт-диске, присланном из Лондона. У него не возникло проблем с поиском совпадений по шрамам, фактически нескольких совпадений. Джайлс пришел к выводу, что человек в яме вместе с Хоуксом пережил по меньшей мере четыре вида бомб, включая нитроглицерин и TATP.
  
  
  
  * * *
  
  "Определенно", - сказала Линдси.
  
  Они с Дэнни стояли в лаборатории с окровавленными головами, которые Линдси тестировала. Одна голова в данный момент находилась почти в том же положении, в котором они нашли Элвина Гавела.
  
  Линдси, недовольная коммерческой искусственной кровью, разработала свою собственную формулу, которую она постоянно меняла в поисках идеальной текстуры и цвета.
  
  Дэнни осмотрел брызги крови, взглянул на фотографии с места преступления, которые она ему вручила, и сказал: "Верно".
  
  "Удар в шею был нанесен, когда он стоял с поднятой головой", - сказала она. "Удар в глаз был нанесен, когда его голова лежала на столе".
  
  "Когда он был мертв", - сказал Дэнни.
  
  "Мертв по меньшей мере десять минут. Сид соглашается. Из раны под глазом не вытекло ни капли крови. Он был уже мертв ".
  
  "И твое объяснение?"
  
  "Один из этих парней убил Гавела, затем подождал, прежде чем всадить ему нож в глаз и уйти".
  
  "Почему?" спросил он.
  
  "У нас здесь есть один по-настоящему злой ребенок".
  
  "Не обязательно", - сказал Дэнни.
  
  Линдси смотрела на него и ждала. Он достал из кармана свой мини-магнитофон.
  
  "Уэйн О'Ши, дети называют его Броуди", - сказал Дэнни.
  
  "Это он нашел тело".
  
  Дэнни включил диктофон. Он зажужжал на номер, который запомнил Дэнни, остановился и завелся.
  
  Дэнни: И никого не было ни в комнате, ни за ее пределами, когда вы вошли?
  
  О'Ши: Никто.
  
  Дэнни: Что ты сделал?..
  
  О'Ши: Я видел Элвина. Я видел…Я никогда не забуду то, что я видел.
  
  Дэнни: И ты был в своем классе все это время?
  
  О'Ши: Да. Я зашел спросить Элвина насчет обеда, и мы услышали этот шум через стену. Так что…
  
  Дэнни: Вы не знаете, были ли у него какие-либо проблемы с кем-либо из учеников, другими учителями или родителями?
  
  О'Ши: Элвин всем нравился. Он был умным, хорошим учителем, возможно, великим педагогом. Он получил премию Уоллена, премию Дорвенски, премию "Любимый ученик", все награды. Студенты восхищались им.
  
  Дэнни: А ты?
  
  О'Ши: Он был моим лучшим другом здесь. Я буду скучать по нему. Меня будет преследовать то, что кто-то с ним сделал.
  
  Дэнни: Когда вы видели его в последний раз перед тем, как нашли мертвым?
  
  О'Ши: Он выходил из шкафа.
  
  Дэнни: Он был геем?
  
  О'Ши: Нет, настоящий шкаф, в задней части его лаборатории, за белой доской. Доска выдвигается. Он использовал ее как кладовку.
  
  Дэнни нажал кнопку. Магнитофон остановился.
  
  "Ты заглядывал в шкаф", - сказала Линдси.
  
  "Я заглянул в шкаф".
  
  Дэнни улыбался.
  
  "Хорошо", - сказала Линдси. "Что ты нашел?"
  
  "Следы крови".
  
  
  
  * * *
  
  Хромающий мужчина стоял за дверью и прислушивался к мерным шагам и случайным ворчливым словам внутри квартиры. В коридоре было темно и пахло мочой и гниющей едой.
  
  Он вошел в здание через дверь вестибюля, хотя это был не такой уж большой вестибюль и не такая уж большая дверь. Он стоял снаружи, закрывшись от дождя капюшоном, и смотрел на слова HECHT ARMS, вырезанные на сером камне над дверью.
  
  Были признаки того, что кто-то когда-то добросовестно заменил сломанный замок на двери в вестибюль. Деревянный дверной косяк был треснут, сломанный замок болтался в двери, которой было уже наплевать.
  
  Вестибюль был достаточно велик, чтобы постоять и посмотреть на восемнадцать почтовых ящиков, некоторые из которых стояли открытыми, некоторые были защищены маленькими хлипкими висячими замками.
  
  На некоторых почтовых ящиках были имена, напечатанные черным маркером magic. На некоторых имена были нацарапаны прямо на тонком металле. На некоторых имен не было вообще.
  
  Ему не нужно было придумывать название. Он уже знал нужную квартиру. Он был здесь раньше, всего один раз. Этот визит будет совсем другим.
  
  Там была внутренняя дверь в вестибюль. Замка не было. Он вошел и пошел по коридору первого этажа, лавируя между стопкой газет перед одной дверью и трехколесным велосипедом с погнутым передним колесом перед другой. Голоса, неясные, плачущие, кто-то кричит в гневе, телевизоры безостановочно гудят, смех, аплодисменты.
  
  Хромающий мужчина остановился перед дверью в темном конце коридора. Он постучал. Ответа не последовало, хотя он слышал бормотание и расхаживания за дверью. Он постучал снова, громче, намного громче. Бормотание прекратилось. Хождение прекратилось.
  
  "Кто там? Какого хрена тебе нужно?" - произнес чей-то голос.
  
  "Адам".
  
  Тишина за дверью.
  
  Затем она приоткрылась на несколько дюймов.
  
  "Адам?"
  
  Тимоти Байролд открыл дверь шире и посмотрел на своего посетителя. Тимоти, без рубашки, в мешковатом грязно-белом комбинезоне маляра, нуждался в бритье и прочной расческе. Он был крупным, выше хромающего мужчины на три дюйма, тяжелее на двадцать пять фунтов. Тимоти, казалось, почувствовал неодобрение мужчины и провел рукой по своим густым волосам. Это ничего не дало, кроме того, что грязные волосы встали дыбом. Он был похож на клоуна, собирающегося наложить грим. Образ хромающего мужчины не показался смешным.
  
  "Что ты здесь делаешь?" - спросил Тимоти.
  
  "Могу я войти?"
  
  "Там не место ни человеку, ни зверю", - сказал Тимоти, отступая назад.
  
  Хромающий человек вошел и закрыл за собой дверь.
  
  Квартира-студия выглядела почти так же, как в прошлый раз, когда он был здесь: раскладушка в углу с расстегнутой простыней, единственная подушка в пятнах от пота, грубое одеяло цвета хаки в комке, продавленный диван, который когда-то был оранжевым, а теперь стал цвета жженой коры, маленький деревянный стол с двумя стульями, потрепанный комод с маленьким цветным телевизором на нем. У единственного окна стоял холодильник.
  
  На столе стояла миска. В миске была горка чего-то похожего на размокшие хлопья. Хлопья исследовала одинокая крупная черная муха.
  
  Комната была такой же отталкивающей, как и мужчина.
  
  "Там дерьмовый дождь", - сказал Тимоти. "Дерьмовый. Я застрял здесь, внутри. И телевизор сломан. Это как в камере. Ты понимаешь, что я имею в виду?"
  
  "Да".
  
  "Я привык странствовать, находить вещи, встречаться с людьми", - сказал Тимоти, потирая лицо.
  
  "Я знаю".
  
  "Чертовски подходящее время для визита", - сказал Тимоти. "Чертовски подходящее время".
  
  Тимоти взял с дивана три журнала и бросил их на пол в углу, чтобы дать своему гостю место присесть. Затем он повернулся и попытался улыбнуться.
  
  "У меня есть пара банок кока-колы".
  
  "Нет, спасибо".
  
  "Итак, присаживайтесь".
  
  "Нет, спасибо".
  
  "Тогда что, что?"
  
  "Ты когда-нибудь давал обещания?"
  
  "Обещание. Да, конечно. Я должен был это сделать. Все дают обещания", - сказал Тимоти, заметив, почувствовав, что в его посетителе было что-то странное.
  
  "Ты сдержал свои обещания?"
  
  "Некоторые, я думаю. Не помню".
  
  Тимоти сел на диван и поднял глаза. Затем он увидел, в чем дело. На его посетителе были белые, обтягивающие перчатки.
  
  "Я дал обещание", - сказал хромающий мужчина.
  
  "Интересно", - сказал Тимоти. "Уверен, что не хочешь кока-колы? Уверен, что не хочешь начать рассуждать здраво или убраться отсюда ко всем чертям?"
  
  "Помни, я знаю, кто ты".
  
  "И я знаю, кто ты", - сказал Тимоти. "Ну и что? Ты об этом пришел поговорить? Тебе нужно плечо, чтобы выплакаться? У нас есть место для этого, помнишь? Раз в неделю, помнишь?"
  
  "Я помню".
  
  Хромающий мужчина направился к дивану. Тимоти поднялся. Ему не понравилось непонимающее выражение лица посетителя.
  
  "Убирайся к черту", - сказал Тимоти. "Или скажи что-нибудь интересное, что имеет смысл".
  
  Он сделал еще один шаг вперед. Тимоти стоял, расставив ноги и держа руки наготове. Ему было не привыкать к насилию. Были моменты, когда он приветствовал это. Он ожидал, что без проблем вышвырнет этого незваного гостя. Он потянулся за пончо хромающего мужчины.
  
  Хромающий мужчина пригнулся и, пригнувшись, поднялся с ножом в правой руке. Он шагнул вперед, вливаясь в движение, и вонзил клинок Тимоти подмышку, погрузив его по самую рукоять.
  
  Тимоти хрюкнул, не уверенный в том, что произошло, думая, что его ударили, и у него перехватило дыхание. Он потянулся к волосам хромающего мужчины, но тот отбил его руку локтем и нанес короткий, внезапный удар по шее Тимоти.
  
  Тимоти со стоном рухнул на землю, пытаясь за что-нибудь ухватиться, поддержать себя. Боль под мышкой распространилась на грудь. Теперь он сидел, озадаченный, ошеломленный. Он поднял глаза на своего посетителя, который ударил его ногой в грудь. Тимоти упал на пол на спину, тяжело дыша, пытаясь отдышаться.
  
  "Ты... тыre...my единственный друг", - прошептал Тимоти.
  
  "Больше нет. Никогда".
  
  Тимоти почувствовал, как кто-то стягивает лямки его комбинезона. Затем он почувствовал, что комбинезон снимают.
  
  "Что?" - выдавил он. "Почему?"
  
  "Ты знаешь".
  
  Когда накатила следующая волна боли, Тимоти захотелось закричать. Его рот был открыт, но ничего не выходило.
  
  
  
  * * *
  
  Ди-джей Риггс сидел с полотенцем на плечах и чашкой ужасного кофе в руках. Один из поймавших его наркополицейских сел напротив него. Другой встал позади него.
  
  Ди-джей знал правила игры. Он знал комнату. Все эти комнаты и все эти копы были одинаковы. Они поймали его. Они могли бы играть туда-сюда, хороший коп, плохой коп, мы знаем, что ты сделал, ты знаешь, что с тобой будет?, нам не нужно, чтобы ты говорил, но для тебя будет лучше, если ты это сделаешь.
  
  "Ты спас ребенка", - сказал полицейский через стол. Он был молод, моложе ди-джея, латиноамериканец, длинные волосы.
  
  "Это купит мне билет отсюда?" - спросил ди-джей.
  
  "Вряд ли", - сказал другой нарколог позади него, высокий чернокожий мужчина, похожий на кого-то из "Янкиз", кого ди-джей не смог точно определить. "Но это побуждает нас выслушать все, что вы, возможно, захотите нам рассказать".
  
  "Хорошо, я говорю тебе, что мне нужен адвокат".
  
  "Мы не сможем вам помочь, когда приедет ваш адвокат", - сказал полицейский-латиноамериканец.
  
  Ди-джей уставился в стену. Его могли бы оставить в покое и предоставить весь диалог.
  
  "Да", - сказал он. "И ты хочешь мне помочь".
  
  "Чертовски здорово, что ты сделал, спасая того ребенка, выйдя из того дверного проема, чтобы мы могли тебя видеть. Чертовски здорово", - сказал латиноамериканский нарколог.
  
  "Мы склонны быть милыми", - сказал чернокожий полицейский позади него.
  
  "Хорошо", - сказал ди-джей. "У меня кое-что есть. Сделка такова: я отдаю это тебе, и это хорошее дерьмо, я ухожу".
  
  "Это должно быть чертовски здорово", - сказал первый полицейский.
  
  "Так и есть", - сказал ди-джей. "Я хочу записать это на пленку, и я хочу услышать ваши голоса на этой пленке, и я хочу, чтобы мой адвокат ознакомился с условиями сделки".
  
  "Сделка не для протокола", - сказал первый полицейский. "Вы доверяете нам или сделки не будет. И сделки в любом случае не будет, если у вас не будет информации высшего качества".
  
  Ди-джей посмотрел на них и сказал: "Я спас жизнь этому ребенку".
  
  "Ты это сделал", - согласился чернокожий полицейский.
  
  "Хорошо", - сказал Риггс, скрестив руки на груди. "Договорились".
  
  "Говори", - сказал черный полицейский. "Сделай это хорошо".
  
  "Террорист", - сказал ди-джей.
  
  Ни один из полицейских, казалось, не был тронут этой информацией.
  
  "Я раздал ему несколько детонаторов".
  
  "Ты наркоторговец", - сказал полицейский-латиноамериканец.
  
  "Я предприниматель", - сказал ди-джей.
  
  "Продолжай", - сказал чернокожий полицейский.
  
  "Он пришел ко мне. Не знаю, как он узнал, что я тот человек, к которому нужно прийти. Белый парень, лет пятидесяти, с таким британским акцентом, знаете. Я спросил его, не нужны ли ему тоже бомбы. Не то чтобы у меня их было. "
  
  "Конечно, нет", - сказал полицейский-латиноамериканец. "Еще кофе?"
  
  "Нет. Все, что ему было нужно, - это детонаторы. Так получилось, что я знал, где можно достать несколько штук. Привезли со строительной площадки в Джерси ".
  
  "Этот человек в поисках детонаторов, у него есть имя?" - спросил чернокожий полицейский.
  
  "У каждого есть имя, - сказал ди-джей, - но мне никто не дает настоящего имени, и меня это устраивает".
  
  "Это все, что у вас есть?" - спросил полицейский-латиноамериканец.
  
  "Он звонил по мобильному телефону. Он не знал, что я его слышу. Спорил с кем-то, сказал, что тот, с кем он разговаривал, должен успокоиться, что все будет хорошо, что он встретится с ним у Духана утром."
  
  "И когда произошел этот разговор?" - спросил чернокожий полицейский.
  
  "Прошлой ночью", - сказал Ди-джей. - "Я дал тебе достаточно?"
  
  "Мы проверим вашу версию, поговорим с помощником окружного прокурора", - сказал полицейский-латиноамериканец. "Вы можете опознать этого британца?"
  
  "Чертовски верно, - сказал Ди-джей. - Я хожу пешком?"
  
  "Ты спас ребенка", - сказал чернокожий полицейский.
  
  "Вы снабдили детонаторами возможного террориста", - сказал полицейский-латиноамериканец. "Национальная безопасность захочет поговорить с вами".
  
  "И ФБР", - сказал чернокожий полицейский.
  
  "Эй, чувак, я спас ребенка".
  
  "Это ты сделал", - сказал полицейский-латиноамериканец. "Это в смеси". Он посмотрел через плечо Ди-джея и кивнул. Дверь за Ди-джеем открылась, а затем закрылась.
  
  "Мне нужен адвокат прямо сейчас", - сказал ди-джей.
  
  "Все еще идет сильный дождь", - сказал полицейский-латиноамериканец.
  
  "Тогда ему просто придется тащиться сюда. Я закончил разговор", - сказал ди-джей.
  
  Полицейский-латиноамериканец встал и жестом попросил ди-джея сделать то же самое.
  
  "Как поживает малыш?" - спросил Ди-джей.
  
  "Под кайфом. Его мать - наркоманка. Она потеряла его след, когда была под кайфом, и ребенок ушел. Зовут Линда Джонсон. Знаешь ее?"
  
  "Да", - сказал Ди-джей, думая, что есть небольшой шанс, что он спас жизнь своему собственному ребенку.
  
  
  7
  
  
  В Польше НИКОГДА не БЫЛО такого ДОЖДЯ.
  
  Ну, почти никогда.
  
  Вацлав мечтал овладеть английским. Вместо этого его понимание языка было скорее хныканьем. Справедливости ради, Вацлав пробыл в Соединенных Штатах менее двух недель, и уроки, которые он взял в Польше, оказались почти бесполезными.
  
  Он был в отпуске со своей работы в Лодзи. На самом деле, это было скорее паломничество, чем отпуск.
  
  Вацлав хотел увидеть своего сына, невестку и их детей перед смертью - если ему действительно суждено было скоро умереть. У него было заболевание печени. В Нью-Йорке, где жили его сын Элвин и его семья, была больница, специализирующаяся на заболеваниях печени. У Вацлава была назначена встреча в больнице, но теперь время этой встречи давно прошло.
  
  Здешняя география ускользала от него. Его сын и его семья жили в Бруклине. Бруклин, как ему сказали, был частью города. В городе было пять других районов, называемых боро. Одним из таких районов был остров, о котором он слышал с детства, остров, на котором работал его сын, Манхэттен. Все это было очень запутанно для постороннего человека, подумал Ваклоу.
  
  У Вацлава были международные водительские права. Его задача была проста: он проедет пять кварталов до железнодорожного вокзала, припаркуется на стоянке и будет ждать, когда его сын вернется домой с работы. Потом его сын отвезет их в больницу.
  
  Вацлав не добрался до парковки.
  
  Дождь сделал вождение настолько опасным, что Вацлав съехал с дороги. Он увидел перед собой коричневое пятно грязи и воды, потерял контроль над машиной и въехал во что-то похожее на реку или озеро. Двигатель заглох. Фары погасли. Машина попала под дождь, ее начало уносить в реку.
  
  Затем Вацлав почувствовал, что машина медленно погружается все глубже в воду.
  
  Он попытался выбраться. Давление воды и угол, под которым он сидел, не позволяли открыть дверь. Его паника усилилась. Но затем машина остановилась, а уровень воды достиг нижней части окна.
  
  И вот так он просидел четыре часа, если верить его водонепроницаемым часам, пока дождь барабанил по крыше машины, а он бесплодно осматривал берег в поисках возможных признаков помощи.
  
  Вацлав был голоден. Он устал. Ему нужно было побриться. Вероятно, ему нужна была новая печень.
  
  Дождь продолжал лить.
  
  Затем ему в голову пришла идея. Он медленно открыл окно. Внутрь хлынули вода и дождь. Вацлав, худощавый и подтянутый, протиснулся через окно и снял ботинки, которые могли бы его утяжелить. Он посмотрел в сторону берега. Он не думал, что сможет заплыть так далеко - он вообще едва умел плавать, - но он мог плыть на спине. Так что это было то, что он сделал. Лучше так, чем сидеть без дела и ждать помощи, которая, возможно, никогда не придет. Он погрузился в стремительную реку, плывя во тьму и дождь, который пытался окатить его.
  
  
  
  * * *
  
  Артур Алекссон сгорбился, подставив голову ветру и дождю. Он прорезал отверстие в большом куске прозрачного пластика, который нашел в пустом мебельном ящике. Из него получилось прекрасное пончо, хотя оно сильно и с треском развевалось, когда его подхватывал ветер. Он обвязал свое импровизированное пончо куском потертого шнура так, как это делал Сильвестр Сталлоне в первом фильме о Рэмбо.
  
  У Артура Алекссона был дом, по крайней мере, на данный момент. Дом, в котором он жил, был выставлен на продажу. Люди, которым он принадлежал, куда-то переехали. Это был хороший дом на хорошей улице с незакрывающимся окном в подвале, в которое он входил после наступления темноты. Он содержал готовый подвал в чистоте и никогда не поднимался наверх.
  
  В то утро Артур Алекссон вышел из дома, подставив голову и тело ветру и дождю в поисках еды. У него были деньги, сорок долларов, заработанные тяжелым трудом, и он просил подаяния прямо перед входами на станции метро "Фултон-стрит" и "Хойт-Шермерхорн-стрит". Ему потребовалось пятнадцать дней, чтобы накопить столько денег, но что еще ему оставалось делать? Он потратил пять из своих сорока долларов на товары, которые теперь обнимал под самодельным пластиковым пончо.
  
  Осторожно ступая по илистому берегу ручья, Артур заметил белое пятно, проплывающее мимо него, направляясь к Ист-Ривер. Артур остановился. Без сомнения. Это был мужчина, и этот сукин сын был жив.
  
  "Я доберусь до тебя", - крикнул Артур, когда бледный человек, плывущий на спине, подплыл ближе.
  
  Мужчина перезвонил что-то на китайском, или русском, или еще какой-то хрени в этом роде.
  
  Артур побежал впереди мужчины, направляясь в том направлении, в котором тот плыл. Поскользнувшись на грязной набережной, почти соскользнув в воду, беспокоясь о змеях, которых он ненавидел, Артур искал, пока не нашел сломанную ветку дерева. Это было немного и не так уж долго, но это было так, или смотреть, как этот бедняга уплывает.
  
  Артур очень неохотно поставил свой пластиковый пакет с едой на землю, быстро завязав верхушку. Затем он протянул ветку и крикнул в дождь: "Сюда. Сюда. Сюда".
  
  Ваклоу услышал голос и начал неуклюже грести в его сторону, хотя и не понимал слов. Водный путь сузился, и Вакло подумал, что даже с его плохими навыками плавания он, возможно, сможет доплыть до источника голоса.
  
  "Давай. Давай. Ты можешь это сделать", - позвал Артур.
  
  Вацлав приблизился к берегу и почувствовал что-то у себя на груди. Это царапало и резало. Он схватился за него, и Артур Алексон втащил его внутрь, а затем схватил за вытянутые руки, чтобы втащить Вакло на набережную.
  
  Когда он убедился, что мужчина в безопасности и не проскользнет обратно, Артур сел и тяжело дышал. Он оглянулся через плечо. Его сумка с продуктами все еще была там.
  
  "Это было близко", - сказал он.
  
  Вацлав, слишком измученный, чтобы двигаться, поблагодарил его по-польски.
  
  "Не за что", - сказал Артур, качая головой и снимая пончо. Он накрыл им мужчину и спросил: "Как тебя зовут?"
  
  Ваклоу достал из штанов бумажник, запустил в него руку и вытащил карточку. Артур взглянул на нее.
  
  "Это мой отец. Его зовут Вацлав, и он не говорит по-английски. Номер моего мобильного телефона 1-888-000-CHEM".
  
  Внизу было напечатано имя Элвин Гавел.
  
  
  
  * * *
  
  Мак нажал на верхнюю часть мыши, и на экране ноутбука Джеймса Фелдта появилось музыкальное жужжание. Компьютер стоял на столе Мака рядом с чашкой горячего травяного чая.
  
  Першение в горле переросло в ощутимую болезненность. Ему не нужно было пользоваться термометром, но он знал, что у него температура.
  
  Он знал, что вирусы простуды и гриппа передаются от человека к человеку и не вызваны холодной или сырой погодой. Мак также пришел к выводу, с оговорками, что холодная и влажная погода вполне может создать условия, при которых вирус простуды легче передается.
  
  В любом случае, у Мака Тейлора болело горло, он простудился и, возможно, подхватил какую-то разновидность гриппа. Он выпил немного тепловатого чая и уставился в экран компьютера.
  
  Перед ним стояли колонки цифр, к каждой из которых было прикреплено удостоверение личности: "Вудро Шелтон, июньский счет, 14 234 доллара; Моника Кобильски, июньский счет, 18 333 доллара".
  
  Что заинтересовало Mac, так это последняя запись на странице. Это была заметка следующего содержания:
  
  * Скорректированный счет основного партнера и перенесенный счет на 12,23% выше, чем у adam
  
  Адам. В нижнем регистре. Без точки. Мак мог представить несколько способов закончить предложение, включая что-то вроде "выше, чем предсказывал Адам". Но это было последнее, что написал Фелдт. "Адам". Нет времени на заглавные буквы?
  
  Чай на несколько секунд подействовал успокаивающе. Мак взял со стола бутылочку аспирина, достал три таблетки и проглотил их, запив чаем. Затем он отправил в рот лимонную пастилку.
  
  Мак нажал еще несколько клавиш и вывел на экран фотографии двух жертв увечий. Он просмотрел фотографии и нашел те, на которых были видны буквы D и A, вырезанные на бедрах жертв.
  
  Время смерти. Конечно. Если бы не полутьма от гриппа, он заметил бы это раньше. Сначала было найдено тело Патриции Микрант с D, вырезанной у нее на бедре. Затем Фельдт A . Но температура и состояние двух тел указывали на то, что Фельдт был убит первым, что означало, что сначала был убит A, а затем D. Адам?
  
  Должно было быть четыре жертвы? Еще одна А, а затем М ? Пока недостаточно доказательств. Он мог вырезать на жертвах что угодно, возможно, свои инициалы, Н.э. Или эти две буквы были началом другого слова, которого они еще не знали. Потребуется еще один труп, чтобы подтвердить подозрения Мака о том, что следующей буквой будет другая А.
  
  
  
  * * *
  
  Второй труп не существовало. И второй также был вырезан на его бедра. Обезображенный труп был Тимоти Byrold. Его тело только что обнаружила Дорри Кларк, которая увидела приоткрытую дверь в квартиру Тимоти и толкнула ее еще шире.
  
  Дорри спустилась в холл за теннисным мячом, который она бросила. Дорри было шесть лет.
  
  
  
  * * *
  
  "Человек с зонтиком"? - спросил Флэк.
  
  "Так он себя называет", - сказал Ахмед из-за прилавка гастронома Brilliance.
  
  Посетителей не было. Все те, кто был там раньше, спасаясь от ливня, разбежались, когда кроваво-красный дождь хлынул сквозь навес. Большинство из них поспешили укрыться под дождем под зонтиками, купленными у Декстера, Продавца Зонтиков.
  
  "Имени нет?" Нажал Флэк. "Человек с зонтиком?"
  
  "Декстер", - сказал Ахмед.
  
  "И он вышел на улицу?"
  
  "Как только кровавый дождь начал просачиваться сквозь тент", - сказал Ахмед. "Вышел туда и посмотрел вверх, на крышу, просто постоял там некоторое время, глядя, как будто увидел что-то или кого-то там, наверху".
  
  "Как он выглядел?" - спросил Флэк.
  
  "Я думаю, испугался. Затем он перешел улицу и исчез".
  
  Несколькими минутами ранее Флэк вышел под дождь и посмотрел на крышу. Декстер Человек с зонтиком, должно быть, смотрел вверх, на то место, где Мак нашел доказательства того, что убийца облокотился на край крыши. Декстер Человек с зонтиком мог видеть убийцу.
  
  "И ты не знаешь его фамилии или где он живет?" Флэк спросил Акмеда.
  
  "Нет, подожди", - сказал Ахмед. "Я знаю, где он берет зонтики. Он сказал мне, что часы, которые он продает, когда нет дождя, и зонтики, когда это происходит, он покупает у кого-то по имени Альберто, да, у Альберто дома, кажется, он сказал, на 101-й улице. "
  
  "Я знаю это место", - сказал Флэк.
  
  Его телефон запищал.
  
  "У нас есть еще один", - сказал Мак. "Я направляюсь туда. Нашел что-нибудь?"
  
  "Возможно. Возможно, кто-то, кто видел преступника. И я хочу еще раз покушаться на мать жертвы. С ней что-то не так. Я это чувствую ".
  
  "Продолжай в том же духе", - сказал Мак. "Дай мне знать, если что-нибудь выяснится".
  
  "Верно", - сказал Флэк.
  
  "С тобой все в порядке, Дон?"
  
  "Отлично. Есть новости о Хоуксе?"
  
  "Они все еще работают над этим", - сказал Мак. "Я позвоню тебе, если что-нибудь узнаю".
  
  Они повесили трубку. Флэку предстояло преодолеть большой участок, а дождь не собирался прекращаться.
  
  
  
  * * *
  
  Стелла опустилась на колени рядом с телом Генри Духана, бармена и владельца того, что когда-то было баром Духана.
  
  Из пистолета, из которого был убит Духан, стреляли с близкого расстояния, очень близко. Входное отверстие и остатки пороха указали Стелле, что пистолет почти коснулся правого виска мертвеца. Там было большое выходное отверстие с грубыми краями. Где-то среди миллиона или более следов взрыва была пуля или то, что от нее осталось. Стелла поищет ее. Возможно, она даже найдет ее.
  
  Она прощупала нос мертвеца тампоном и приоткрыла ему рот, чтобы осмотреть язык и горло. Мазок нужно было исследовать под микроскопом. Стелла осмотрела руки мертвеца и взяла отпечатки и соскобы с его ладоней. Затем она накрыла руки пластиковыми пакетами.
  
  Она была вполне уверена, что Духан не стрелял в себя. Во-первых, рядом с телом не было оружия. Во-вторых, если бы она правильно рассчитала угол попадания раны, ему пришлось бы держать пистолет под неудобным углом, и он должен был бы быть левшой. Медэксперт мог ввести в рану траекторный стержень, чтобы подтвердить угол ранения. Часы Духана были на его левом запястье, что более чем убедительно указывало на то, что он был правшой. Это тоже можно было подтвердить.
  
  Стелла искала с фонариком и руками, залезая в укромные уголки и лужи в поисках пули. Ничего. Она встала и осторожно пробралась к яме, расположенной не более чем в двух ярдах от того места, где были пойманы Хоукс и Кустус. Одинокий молодой пожарный стоял на коленях у края ямы и следил за работой насоса, который опускался по краям ямы и исчезал из виду в темноте.
  
  "Хоукс", - позвала она.
  
  "Да", - отозвался Хоукс.
  
  "Твой мобильный работает?"
  
  "Wait...it работает".
  
  "Ответь", - крикнула она, набирая его номер.
  
  Пальцы Хоукса начинали неметь. Он продолжал разминать их и менять перчатки, чтобы согреть. Он открыл телефон.
  
  "Слышишь меня?" Сказала Стелла.
  
  "Я слышал", - сказал Хоукс, глядя на Кустуса, который скрипел зубами и ухмылялся.
  
  "Что мы можем сделать, кроме как продолжать работать, чтобы вытащить тебя?"
  
  "Морфий. Он нуждается в нем".
  
  "Морфий?" Стелла обратилась к молодому пожарному.
  
  "Я позову лейтенанта Девлина", - сказал он, вставая и уходя.
  
  "Хоукс, мы проверили фотографии и образцы в лаборатории. Кустус - производитель бомб ".
  
  "Я не удивлен", - сказал Хоукс.
  
  "АЙРА", - сказала она. "По крайней мере, так оно и было. Покинул Ирландию шесть лет назад. Взрывчатка, которую он использовал, чтобы разрушить это здание, не соответствовала стандартам качества ИРА. Это не был теракт."
  
  "Что это было?" - спросил Хоукс.
  
  "Вы могли бы попробовать спросить мистера Кустуса".
  
  "Я так и сделаю", - сказал Хоукс, глядя на Кустуса, который смотрел на него и слушал. "Бонасера".
  
  "Да".
  
  "Я слышу, как здесь, внизу, рушится стена".
  
  "Я посмотрю, смогу ли я заставить их двигаться немного быстрее".
  
  "Если они не смогут вытащить нас прямо сейчас, - сказал Хоукс, - я должен войти и вытащить эту пулю. Я думаю, она давит на печень. Если она попадет в печень ..."
  
  "Я поняла картину", - сказала Стелла.
  
  "Иронично", - сказал Хоукс, глядя на Кустуса. "У меня есть все инструменты для извлечения пули из мертвого тела. Теперь у меня есть живая".
  
  "Иронично", - согласилась Стелла.
  
  "Это еще не все", - сказал он. "Я стал судебно-медицинским экспертом, а теперь оперативником, потому что не хотел работать с живыми людьми. Я не хотел, чтобы чья-то жизнь снова была в моих руках ".
  
  "Я знаю", - сказала Стелла.
  
  Девлин и молодой пожарный вернулись к краю ямы, когда Стелла закрыла свой телефон.
  
  Девлин показал ей синий пластиковый футляр, который легко помещался у него на ладони.
  
  "Морфий. Я передам его ему", - сказал Девлин. "Дайте ему знать, что он прибудет".
  
  "А как насчет...?"
  
  "Я думаю, нам, возможно, придется рискнуть здесь раз или два, чтобы вытащить доктора Хоукса и другого человека", - сказал Девлин. "Чем скорее мы сможем спуститься туда, тем лучше, прежде чем ..."
  
  "До того, как...?" Спросила Стелла.
  
  "Пока все не рухнуло", - сказал он. "Я не слишком беспокоюсь об этом, но все же лучше перестраховаться, чем потом сожалеть".
  
  "У тебя есть семья?" Спросила Стелла.
  
  Другой пожарный вернулся к наблюдению за насосом.
  
  "Мать, отец, брат, сестра", - сказал он.
  
  "Женат?"
  
  "Нет".
  
  "У меня нет никакой семьи", - сказала Стелла. "Ни матери, ни отца, ни тетей, ни дядей, ни двоюродных братьев, ни мужей, ни детей".
  
  "Ты не можешь спуститься вниз", - сказал Девлин. "Я обучен этому. Я делал подобные вещи раньше. Ты бы не знал, что делать".
  
  "Ты мог бы рассказать мне", - сказала она.
  
  "У нас нет времени, и я не думаю, что у тебя хватит сил, которые могут понадобиться".
  
  "Я тренируюсь", - сказала она.
  
  "Я жму триста пятьдесят фунтов лежа", - сказал он. "Это не та игра, в которой задница больше, детектив".
  
  "Ты прав", - сказала она. "Я вернусь к мертвым. Я знаю, как с ними обращаться".
  
  
  
  * * *
  
  По номеру, который Элвин Гавел написал на карточке, которую носил с собой его отец, никто не ответил.
  
  Мэдди Вудс, сотрудница приемной в полицейском участке, четыре раза набирала номер, прежде чем позвонить в телефонную компанию и узнать адрес. Была отправлена машина, чтобы проверить адрес, прежде чем отвезти дрожащего мужчину туда под бесконечным ливнем.
  
  Найти сухую одежду для мужчины не составило труда. В шкафу рядом с комнатой для хранения вещественных доказательств стояли три коробки с одеждой, принадлежавшей жертвам, наркоторговцам, нескольким убийцам.
  
  Никто на дежурстве не произнес ни слова о том, что говорил Вацлав. Она знала имя этого человека, Вацлав Гавел. Это было все, что она смогла прочитать на международных водительских правах в его бумажнике. После долгих уговоров он неохотно расстался с бумажником и надел коричневые зимние вельветовые брюки оверсайз и футболку XX размера с карманом. На обороте футболки были слова "Жизнь - отстой".
  
  Мэдди, невысокая и пухленькая, с крашеными светлыми волосами, подстриженными перышком, попыталась пообщаться с растрепанным мужчиной, используя креативный язык жестов. У нее был один основной вопрос. Что, черт возьми, с ним случилось и как он добрался до входной двери полицейского участка? Язык жестов оказался бесполезным. Офицера Джимми Таскова вызвали после того, как он регулировал движение. Он попробовал по-русски. Вацлав не понял. Джимми попробовал чешский, которого знал ровно столько, чтобы справиться. Безуспешно.
  
  "Это по-польски", - решил Джимми.
  
  Детектив Арт Роджетти проходил мимо комнаты, когда Уакло разговаривал с Джимми.
  
  "О чем он говорит?" - спросил Арт, у которого в руке была чашка кофе. Арт был высоким, худым, с небольшим брюшком, и ему оставался год до пенсии.
  
  "Польский", - сказала Мэдди со вздохом. "Ты говоришь по-польски?"
  
  "Нет, - сказал Арт. - Но я знаю кое-кого, кто знает".
  
  "Кто это?" - спросила Мэдди.
  
  "Преступник, которому я несу этот кофе", - сказал Арт. - "Поймал его на ограблении порномагазина".
  
  "Это еще не называется мародерством", - сказал Джимми.
  
  "Хорошо. Тогда Б и Е", - сказал Арт. "Тебе нужен этот парень?" он спросил Мэгги. "Тебе не нужен этот парень?"
  
  "Нам нужен этот парень", - сказала Мэдди.
  
  "Хорошо, тогда я позову этого парня. Его зовут Збильски".
  
  Несколько секунд спустя в комнату угрюмо вошел невысокий мужчина сурового вида лет под тридцать. Он посмотрел на Вацлава и что-то сказал по-польски. Ваклоу нетерпеливо ответил.
  
  "Что я получу?" - спросил Збильский.
  
  "Наша искренняя благодарность", - сказал Арт.
  
  "Я просто забыл, как говорить по-польски", - сказал Алекс.
  
  "Вспоминай быстро", - сказал Арт. Он протянул кофе Збильски.
  
  Вацлав посмотрел на Збильского и сказал: "Розумиеш польску?" (Вы понимаете по-польски?)
  
  Збильский ответил: "Моуи по польску".
  
  "Ну?" - спросил Арт.
  
  "Может быть, это возвращается ко мне", - сказал Збильски.
  
  "Ты доставляешь, ты уходишь", - сказал Арт. "Я чувствую себя великодушным и любопытным". Правда заключалась в том, что у Арта не было достаточно улик против Збильски, чтобы быть уверенным, что обвинение во взломе и проникновении останется в силе в любом случае.
  
  После пяти минут разговора со Збильским трое полицейских поняли, почему Вацлав нашел дорогу в участок.
  
  "Гавел", - сказал Арт, глядя на водительские права, которые вручила ему Мэдди. "Имя мне что-то напоминает. Подожди секунду".
  
  Арт вышел из комнаты. Вацлав заговорил снова.
  
  "Он хочет знать, что случилось с машиной", - сказал Збильски.
  
  "Какая машина?" - спросила Мэдди. "У нас повсюду брошенные машины".
  
  Вацлав был в процессе объяснения, когда Арт вернулся и сказал: "Спроси его, не его ли сын Элвин Гавел, школьный учитель".
  
  Спросил Збильский. Вацлав сказал "да".
  
  "Он мертв, - сказал Арт. - Убит в школе на Манхэттене, где он преподает".
  
  "Ты хочешь, чтобы я сказал ему?" - спросил Збильский.
  
  Трое полицейских обменялись взглядами.
  
  "Сделай это помягче", - сказала Мэдди. "По-настоящему помягче, и ты пойдешь. Ты не против, Арт?"
  
  Арт кивнул в знак согласия. Джимми пожал плечами.
  
  Збильский улыбнулся и протянул Вацлаву кофе, который держал в руке, который принял его двумя руками. Затем Збильский наклонился, положил руку на плечо пожилого человека и мягко сказал ему.
  
  Вацлав сделал глоток кофе и вернул чашку Збильски, который передал ее Арту. Затем Вацлав заплакал, раскачиваясь, и начал быстро говорить.
  
  "Что он говорит?" - спросил Джимми.
  
  "Он говорит слишком быстро", - сказал Збильский, который попросил Вацлава по-польски притормозить.
  
  Вацлав посмотрел на него и продолжил говорить.
  
  "Он говорит, что знает, кто убил его сына", - сказал Збильский. "Он знает, кто и почему. Он сказал своему сыну остановиться, но тот не послушался. Теперь он мертв. Его единственный сын."
  
  "Кто, по его мнению, убил его сына?" Спросила Мэдди.
  
  Збильский задал вопрос, и Вацлав Гавел ответил.
  
  "Что он сказал?" - спросила Мэдди.
  
  "Он сказал:"Она сделала это", - сказал Збильски.
  
  "Кто она?" - спросил Тасков.
  
  Збильский спросил, и Вацлав ответил.
  
  "Она есть в книге", - перевел Збильский.
  
  "Книга?" - спросил Арт. "Телефонная книга?"
  
  Вацлав говорил быстро. Збильский сказал: "Вау, вольней".
  
  Збильски посмотрел на полицейских, когда Вацлав начал говорить, и сказал: "Я попросил его притормозить. Просто написано "книга", - сказал Збильски.
  
  "Che mi sie siusiu", - сказал Вацлав.
  
  "Что он сказал?" - спросила Мэдди.
  
  "Ему нужно пописать", - сказал Збильски.
  
  
  8
  
  
  Двумя днями ранее
  
  Манхэттен
  
  КОННОР ВЫПИЛ СВОЕ РАЗЛИВНОЕ ПИВО и улыбнулся, глядя на пену.
  
  До чего он докатился? Сидел посреди утра, потягивая пиво в баре на Первой авеню, ожидая, что вот-вот прокрадется испуганный кролик Джек. Человека, которого он ждал, придется убеждать, подталкивать, уговаривать на то, что задумал Коннор, но он был вполне уверен, что сможет это сделать. Коннор сделал свою домашнюю работу.
  
  Когда-то, и давным-давно, и не так давно, Коннор вызывал уважение. Он был чертовым гением бомбометания, сначала для ИРА, а затем и для всех, кто платил за его опыт и отвагу. Но все меньше и меньше людей хотели его мастерства. По всему миру были подрывники и изготовители бомб, взрывающие все подряд, включая самих себя. И этих любителей называли вдохновителями. Было время, когда, если недовольная группа хотела что-то взорвать, Коннор был их парнем. Только Коннор уже давно не был мальчиком, и ему пришлось вернуться к своей другой профессии, которая в конечном счете приносила ему лишь немногим больше денег, чем взрывчатка.
  
  И вот дождливым утром он сидел в баре, единственный посетитель в баре, где со вчерашнего вечера все еще пахло сигарами, сигаретами и подгоревшими бургерами.
  
  В пабе "Колесо и фургон" у нас дома по утрам всегда пахло воском, виски, хорошим пивом и стаутом. За рулем всегда можно было ожидать увидеть кого-то знакомого, не говоря уже о случайных визитах полиции. Коннор знал полицию. Некоторые из них даже сели с Конором, чтобы выпить пинту пива и поговорить о том, как они собираются когда-нибудь снова упрятать Коннора за решетку, упрятать его навсегда.
  
  Они никогда этого не делали, хотя он два или три раза чуть не посадил себя за решетку. Если бы он остался дома, пил и искал новые истории, которые можно было бы рассказать за рулем, он мог бы рассчитывать на относительно долгую жизнь. Но в Дублине больше не было средств к существованию. Поэтому однажды ночью Коннор собрал вещи и оставил записку своему брату. И он ушел.
  
  Коннор мог бы неплохо зарабатывать на жизнь, работая на террористов, которые, казалось, были везде, кроме Северного и Южного полюсов. И они, он не сомневался, тоже будут там наверху и внизу, когда растают ледяные шапки и белые медведи доберутся до Канзаса. Но Коннор не стал бы работать на сумасшедших, а террористы были сумасшедшими людьми. Нельзя доверять сумасшедшим людям с безумными глазами, которым все равно, кого они убивают. В книге Коннора вы предупреждали и обезвреживали, прежде чем взорвать место. Если вам случалось убивать, вы сожалели об этом и произносили молитву за погибших и свою собственную душу, а также "Боже, благослови Ирландию." Затем ты отложил это в сторону. Ты ничего не мог с этим поделать, когда это было сделано. Ты отложил это в сторону и занялся подшучиванием со старыми и новыми друзьями и знакомыми.
  
  "Еще один?"
  
  Бармен, молодой человек с мрачным взглядом, который говорил о том, что он знал, каково это за другими барами, стоял рядом с ним.
  
  "Почему бы и нет?" - спросил Коннор.
  
  Бармен кивнул и отошел за вторым пивом для своего единственного клиента в это не слишком многообещающее утро.
  
  Сокращено, подумал Коннор. Сведено к торгу с наркоторговцем по имени Ди Джей Риггс за горсть детонаторов и афганским скупщиком по имени Хамид за полдюжины плохо хранящихся и завернутых динамитных шашек.
  
  Дверь за спиной Коннора открылась. Он услышал, как за спиной вошедшего стучит дождь. Он почувствовал легкое дуновение теплого ветра в спину. Дверь закрылась. Коннор не обернулся. Бармен поставил перед ним новую кружку. Пена стекала по краю, и Коннор выпил.
  
  Кто-то сел рядом с ним. Он чувствовал мускусный запах дождя, исходящий от этого человека, но не смотрел. Нужно было играть определенную роль. Коннор играл ее много раз прежде.
  
  "Ты ...?" - спросил мужчина рядом с ним.
  
  "Это зависит, - сказал Коннор, - от того, кого ты ищешь. Поскольку я здесь единственный, кроме щеголеватого бармена, вполне вероятно, что ты ищешь именно меня".
  
  С этими словами Коннор повернул голову и посмотрел на мужчину рядом с собой. Мужчина был мокрым и дрожал, хотя дождь был теплым. Мужчина был примерно возраста Коннора, но он был худощав, носил плохо сидящий парик и ему не хватало силы духа.
  
  "Я просто хочу быть уверен", - сказал мужчина, глядя на бармена, который разговаривал по телефону, повернувшись к нему спиной.
  
  "Имя, под которым можно вызвать в воображении, - Терренс Уильямс", - сказал Коннор. "Хотя я сомневаюсь, что это его настоящее имя. Он не столько Терренс, сколько Слободон. Вы согласны с такой оценкой?"
  
  "Я не знаю", - сказал мужчина, взгляд которого сказал Коннору, что ему интересно, во что он вляпался. "Это должно выглядеть как несчастный случай".
  
  "Я знаю свое дело", - сказал Коннор, внезапно посерьезнев. "Двадцать пять тысяч плюс расходы".
  
  "Расходы?"
  
  Коннор покачал головой и сказал: "Моя комната, стол и средства для изготовления и приведения в действие устройства. И откуда мне знать, что это не какая-нибудь ловушка, жало? Это входит в стоимость, в фактор риска. Вам нужно объяснить это яснее, покажите мне доказательства того, что вы тот, за кого себя выдаете ".
  
  Мужчина схватился за свой бумажник. Это сработало. Коннор проявил инициативу, задав вопрос марку прежде, чем тот успел задать его. Подошел бармен.
  
  "Мой друг будет то же самое", - сказал Коннор, постукивая по своей кружке.
  
  Бармен кивнул и ушел.
  
  Мужчина наконец вытащил бумажник из кармана.
  
  Коннор взял его у него из рук и открыл. Водительские права. Кредитные карточки. Карточка автомобильной страховки. Карточка Blue Cross Blue Shield. Сберегательная и кредитная карточка. Восемьдесят четыре доллара и потускневшая долларовая монета Сьюзен Б. Энтони, спрятанная за библиотечной карточкой.
  
  Коннор поднял монету.
  
  "Удачи?"
  
  "Я не знаю. Я просто ношу это с собой".
  
  Коннор вернул монету и бумажник мужчине.
  
  "Как мы...?"
  
  "Откуда мне знать", - поправил Коннор. "Я осмотрел это место. Не такая уж сложная задача. Половина денег плюс три тысячи на авансовые расходы. Остальное по окончании торжеств".
  
  "Наличными?"
  
  Коннор положил руку мужчине на плечо и сказал: "Что мне делать с этим чертовым чеком?"
  
  "Я выплачу это наличными".
  
  "И мне придется одобрить это. Прекратите перетасовку и принесите наличные, или мы разойдемся и больше ничего не скажем, что приведет к большой потере как продавца, так и венди".
  
  "Когда ты это сделаешь?"
  
  "Нет смысла ждать полнолуния или яркого солнца", - сказал Коннор. "Похоже, дождь продлится какое-то время. Два дня?"
  
  "Два дня", - повторил мужчина. "Да".
  
  "Я, пожалуй, посижу прямо здесь, обсохну в приятной компании нашего словоохотливого трактирщика, пока ты соберешь наличные и вернешься".
  
  "Откуда я знаю..."
  
  "Моя репутация", - сказал Коннор, наклоняясь к лицу мужчины, его голос был угрожающим. "Моя гордость. Ты чувствуешь их?"
  
  "Да", - сказал мужчина.
  
  "Хорошо", - сказал Коннор, откидываясь на спинку стула, улыбаясь и хлопая в ладоши. "А теперь, если ты выйдешь в этот серый и дождливый день и вернешься с моей оплатой, я угощу тебя выпивкой".
  
  "Я не пью", - сказал мужчина. "Я бармен, помнишь?"
  
  "В колониях есть закон, запрещающий барменам пить? Интересно, что из того, что пьет винодел, хотя бы наполовину так вкусно, как то, что он продает. Омар Хайям или что-то в этом роде ".
  
  "У меня больная печень", - сказал мужчина.
  
  "Надеюсь, хорошо заработанный распутной жизнью?" - спросил Коннор.
  
  "Нет, переливание крови".
  
  "Без обид, дорогой покровитель, но ты начинаешь меня угнетать. В темный и сырой день с тобой".
  
  Мужчина встал со стула, помолчал секунду или две, явно раздумывая, должен ли он или мог бы передумать.
  
  "Нерешительность - это скука", - сказал Коннор. "Утешение - это пиво".
  
  Мужчина ушел.
  
  "У вас есть что-нибудь, что можно съесть мужчине? Что-нибудь, что его не убьет?" Спросил Коннор бармена.
  
  "Сэндвич с ветчиной", - сказал бармен. "Хлеб свежий".
  
  "Одно из тех, что с горчицей", - сказал Коннор. "И немного крендельков или соленых орешков было бы кстати".
  
  Бармен кивнул.
  
  Работа обещала быть быстрой и легкой. Никто не пострадал. Собирайся. Получи оставшуюся часть оплаты. Отправляйся в аэропорт Кеннеди с билетом до Торонто. А потом в Австралию, чтобы дождаться действительно большой выплаты.
  
  Коннор улыбнулся и пообещал, что позаботится о надоедливом зубе внизу спины, который мучил его месяцами.
  
  Быстро и просто. Только это было бы не быстро и легко.
  
  Это пошло бы не так, решительно, катастрофически, смертельно неправильно.
  
  Двумя месяцами ранее
  
  Манхэттен
  
  Было неразумно ожидать, что нормальный мужчина с нормальными побуждениями будет игнорировать их, девушек. Они знали. Он знал. Дело было не в самоконтроле.
  
  Элвин Гавел в течение пяти лет притворялся, что девушки с вымытыми и блестящими волосами, покачивающейся грудью, чистыми лицами и стройными ногами…
  
  Элвин притворялся, усердно работал над тем, чтобы быть хорошим учителем, делая химию интересной, веселой. Он преуспел.
  
  Студенты, богатые и уверенные в себе, или притворявшиеся таковыми, говорили о домах в сити, а также в Вермонте, Коннектикуте или на Багамах, где у них были собственные Lexus, BMW или Mercedes. Они говорили о поездках в Париж, Токио или Сидней.
  
  Предполагалось, что лето - это время восстановления для учителей, привилегия за то, что они выбрали профессию, которая не позволяла получить приличную ипотеку. Элвин проводил лето, преподавая. Если ученики не хотели быть в школе в течение учебного года, летом им хотелось быть там еще меньше. Летняя школа была наказанием. Угрюмые лица, руки, скрещенные на груди, сонные глаза. И девчонки. Лето не давало ему передышки. Он должен был видеть их горячими и загорелыми.
  
  Большинство из них были умны. Некоторые из них были блестящими. Некоторые из них интересовались химией.
  
  Утро было морозным, с хрустящим холодком. Затем в школе стало слишком тепло, усилилась жара. Бодрствовать ученикам и учителям было непросто.
  
  Он задал им тест. В комнате было слишком тепло, чтобы думать о настоящем обучении. Тест занимал их минут на двадцать. Затем они обсуждали тест, и урок заканчивался.
  
  Она подошла к нему с вопросом. Другие студенты смотрели, не оборачиваясь. Она прошептала свой вопрос, ее губы почти касались его уха. Он чувствовал запах ее волос. Ее голубая шелковая блузка была расстегнута вверху, и ему некуда было смотреть, кроме как на ее грудь.
  
  Он ответил на ее вопрос и спросил, может ли он увидеться с ней после занятий. У него был свободный период. Она пообедала. Она сказала "да".
  
  После урока, когда остальные ушли, она встала перед его столом, склонив голову набок, с понимающей улыбкой на губах.
  
  Элвин закрыл дверь класса и повернулся к ней лицом. Он пытался скрыть свою дрожь.
  
  "У меня неприятности?" - спросила она.
  
  "Нет", - сказал он, зная, что то, что он собирался сделать, если не будет осторожен, может разрушить его жизнь.
  
  "Что потом?" - спросила она.
  
  "Мне нужна твоя помощь", - сказал он.
  
  "Моя помощь?"
  
  Он подошел к ней с задумчивым выражением лица.
  
  "Я хотел бы провести эксперимент. Если это сработает, я хочу написать статью".
  
  "Опубликуй или погибни", - сказала она, когда он встал перед ней.
  
  "Да", - сказал он.
  
  Она сделала шаг назад, когда он двинулся вперед.
  
  "И что ты хочешь, чтобы я сделала?" - спросила она.
  
  "Я должен сбалансировать шесть различных элементов. Мне нужен кто-то скоординированный, чтобы следить за каждым элементом, следить, чтобы ничего не шло не так ".
  
  Он смотрел ей в глаза. Она встретила его взгляд.
  
  "Покажи мне свои руки", - сказал он.
  
  "Мои руки?"
  
  "Руки, пальцы", - сказал он. "Я хочу быть уверен, что они достаточно чистые для этой работы".
  
  Выражение ее лица представляло собой комбинацию скептицизма и веселья. Она протянула руку. Боже, она выглядела прекрасно. Какого черта он делает?
  
  Он взял ее за руку и провел большим пальцем по ладони.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Очень хорошо".
  
  Она улыбнулась. Была середина утра. Он флиртовал. Ее это забавляло. Мистер Гавел был милым. Мистер Гавел был в безопасности.
  
  "Тебе интересно?" спросил он.
  
  У него пересохло во рту.
  
  "Интересно?"
  
  "В рамках эксперимента".
  
  "Я не знаю", - сказала она. "У меня не так много времени".
  
  "Ты подумай об этом", - сказал он. "Если хочешь, можешь взглянуть на то, что я собрал на данный момент. Это может помочь тебе принять решение".
  
  Она пожала плечами.
  
  "Возвращайся в кладовку", - сказал он, ведя ее в конец класса.
  
  Он отодвинул белую доску и вошел в комнату следом за ней.
  
  Это было безумие. Он должен остановиться. Еще не поздно. Через несколько минут, нет, через несколько секунд перед ним может оказаться кричащая девушка. Его жизнь, его карьера могут закончиться.
  
  "Где?" спросила она, когда он включил свет.
  
  Он коснулся ее плеча. Она повернулась к нему лицом. Он закрыл раздвижную дверь.
  
  Она не боялась. Ей было интересно. Поцелуй в туалете. Учитель, который был бы у нее в долгу. Она не собиралась использовать это против него, но было бы забавно просто знать, что она может и что он знает.
  
  Он поцеловал ее. Он почувствовал запах ее волос, ее грудь прижалась к его груди. Ее рот был открыт.
  
  И когда она мягко отстранилась, положив обе руки ему на грудь, она подумала, что на этом все закончится. Она коснулась его щеки и потянулась к двери.
  
  Элвин схватил ее за руку, развернул и снова поцеловал. На этот раз она не ответила. Она не сопротивлялась ему, но и не ответила.
  
  Затем он запустил руку ей под блузку, и она сказала: "Эй, нет".
  
  Он прижал ее спиной к стене. Ему было все равно, что произойдет. Правильное и неправедное не имело значения. Он прошептал: "Никто не услышит. Я хочу, чтобы ты насладилась этим. Я не хочу причинять тебе боль."
  
  Теперь она боялась, очень боялась. Он был крупнее, чем она, сильнее, чем она могла предположить, и выглядел сумасшедшим, больше не улыбающимся, услужливым, забавным мистером Гавелом.
  
  Она не сопротивлялась. Она не хотела его злить. Все, чего она хотела, это убраться оттуда. Это не было так, как если бы она была девственницей. Она говорила себе, что это что-то меняет, но на самом деле не верила в это. Она думала о воде, волнах, представляла шум волн о берег. Она просто хотела, чтобы это поскорее закончилось.
  
  И когда это произошло, он слез с нее и спросил: "С тобой все в порядке?"
  
  Мистер Гавел, которого она знала, вернулся.
  
  Он помог ей подняться. Она не ответила. Она не смотрела на него. Незаданный вопрос повис в воздухе. Расскажет ли она? Она решила, что не даст ему ответа.
  
  Ему придется ждать и страдать. Если бы она хотела, она могла бы сейчас выйти в коридор, крича, рыдая, но она этого не сделала. Она знала, что долго ждать не сможет. Она поправила юбку и блузку. Она начала всхлипывать и попыталась остановиться, не желая, чтобы он видел ее слабость.
  
  "Мне жаль", - сказал он. "Я не мог..."
  
  Она открыла дверь кладовки и вошла в класс. Элвин вышел следом за ней.
  
  "Ты что...?" начал было он, но она собрала свои учебники и, закусив нижнюю губу, поспешила к двери класса, а затем в коридор, заполненный двигающимися, разговаривающими, смеющимися учениками, которые понятия не имели о том, что произошло.
  
  Она не оглянулась на Элвина Гавела. Она уже строила планы.
  
  Она убьет его. Не сегодня. Не на этой неделе. Он должен был страдать, должен был бояться каждый раз, когда смотрел на нее.
  
  Она убьет его. Возможно, ей понадобится помощь. Она знала, где ее взять.
  
  Она убила бы его. Ей не пришлось бы разоблачать себя, подвергаться унижению со стороны полиции, ощупывать руки в больнице. Ей не пришлось бы иметь дело с гневом и болью своих родителей.
  
  Она убьет его. И через два месяца она это сделала.
  
  Двумя годами ранее
  
  Хемпстед, Лонг-Айленд
  
  Адаму было стыдно. Адам боялся. Адам не хотел идти в зоомагазин, где он работал после школы и по субботам. Адам любил животных. Он был благодарен, когда старый друг его отца Ларри Бекерман предложил ему эту работу. Он больше не был благодарен.
  
  Три недели назад, после того как Адам проработал в зоомагазине два месяца, мистер Бекерман сказал ему, что ему нужна помощь на складе. Поступила новая партия клеток, и ее нужно было оценить, промаркировать и расставить по полкам. Вечер вторника выдался неспешным.
  
  Адаму было пятнадцать лет. Ларри Бекерман был высоким, широкоплечим, мускулистым сорока восьми-летним отцом троих мальчиков.
  
  Все началось с того, что Бекерман дотронулся до руки Адама, когда тот держал клетку, на которую нужно было наклеить ярлык. Несколько минут спустя, когда он поднимал большую клетку, Бекерман протянул руку через плечо Адама и провел рукой по его груди, прежде чем помочь поднять клетку.
  
  Затем, когда Адам мыл руки в маленькой уборной рядом со складом, вошел Бекерман, потянулся за полотенцем мимо лица Адама, а затем внезапно схватил его обеими руками за грудь. Адам пытался сбежать.
  
  "Это произойдет, что бы ты ни делал", - прошептал Бекерман. "Я не причиню тебе вреда".
  
  Бекерман поцеловал его в шею. Адам почувствовал в дыхании Бекермана какой-то запах, который мог быть беконом на утренний завтрак.
  
  "Не кричи", - сказал Бекерман. "Тебя никто не услышит".
  
  Животные в клетках болтали, мяукали, потрескивали, плакали и лаяли.
  
  Один из сыновей Бекермана, Ник, был ровесником Адама. Они вместе посещали занятия, но друзьями не были. Ник был спортсменом, как и два его брата. Адам не был настоящим ботаником, но он и не подходил для университетской команды.
  
  "Расскажи кому-нибудь об этом, и я назову тебя лжецом", - сказал Бекерман. "Я не планирую делать ничего, что оставит улики. Успокойся. Наслаждайся этим".
  
  Рука Бекермана скользнула вниз между ног Адама. Адам, несмотря на свой страх и учащенное дыхание, почувствовал, как что-то зашевелилось. И это было начало. Он был весь в поту, страхе и стыде.
  
  Когда все закончилось, Адам понял, что не сможет никому рассказать о том, что Бекерман сделал с ним и что он был вынужден сделать с Бекерманом, старым другом семьи, соседом его отца по комнате в колледже.
  
  Адам мог бы уйти из зоомагазина, мог бы сказать, что у него слишком много школьных заданий, что он боится, что его оценки упадут. Он мог бы, но Бекерман сказал ему, что лучше этого не делать. Он мог рассказать родителям, написать брату, сообщить в полицию. Но что, если бы они ему поверили? Все бы знали, что он сделал с Бекерманом. Он был бы Адамом-Педиком, Адамом-Королевой. Он услышал бы это, узнал бы по тому, как все смотрели на него, даже если они этого не говорили.
  
  Он находил утешение в животных, щенках и котятах, какаду, который говорил: "Как и твой старик", "Придержи коней" и "ДЖАЙ Джайв".
  
  И покорно, может быть, раз в неделю - он никогда не знал, когда это случится, - Бекерман звал его на склад. По субботам Бекерман был в безопасности. Слишком занят. Но будни были другими.
  
  И вот, однажды во вторник, вызванный на склад, которому велели встать на колени, Адам схватил Бекермана за руку и укусил, укусил так сильно, что Бекерман, со спущенными штанами до лодыжек, изо всех сил старался не упасть, крича от внезапной агонии.
  
  Адам почувствовал вкус крови. Бекерман споткнулся.
  
  "Больше нет", - сказал Адам.
  
  "Убирайся", - ответил Бекерман, лежа на спине и положив голову на маленький джутовый мешочек с птичьим кормом.
  
  Адам ушел. Он никому не сказал. Сказал, что уволился. Он боялся возможности снова увидеть Бекермана или кого-либо из семьи Бекермана. Но это было больше, чем просто возможность. Бекерман и отец Адама остались друзьями. Бекерман сказал, что его укусил какаду.
  
  Адам стал тихим, слишком тихим и отстраненным. Его родители были обеспокоены. Они сказали, что хотят, чтобы он обратился к психологу. Он сказал, что с ним все в порядке, и приложил усилия, чтобы выглядеть и вести себя нормально. Усилия истощали, воспоминания переполняли.
  
  Через четыре недели после того, как он укусил руку, которая издевалась над ним, Адам написал письмо своему брату. Он мог бы отправить электронное письмо, но электронное письмо существовало бы в киберпространстве вечно. Он попросил своего брата уничтожить письмо после того, как прочитает его. Адам извинился за то, что написал письмо, но он должен был кому-то рассказать.
  
  Спустя месяц после того, как он отправил письмо, ответа все еще не было. Однажды вечером Адам пожелал спокойной ночи своим матери и отцу, расставил книжные шкафы, убрал беспорядок в своей комнате и убедился, что одеяло на его кровати чистое и не помятое. Затем он принял душ, надел чистую рубашку, нижнее белье и брюки и повесился на перекладине в своей комнате.
  
  
  9
  
  
  МАГАЗИН "НАЙДИ СНОВА" на Девятой авеню находился в квартале от успешного бродвейского театра, специализирующегося на небольших мюзиклах.
  
  Магазин был далеко не таким высококлассным, как предполагала Глэдис Майкрант, хотя это определенно не был стандартный магазин для перепродажи. Вывеска в витрине гласила: Носите сегодня то, что Знаменитые носили вчера, за 1/10 стоимости.
  
  Там была только одна покупательница, молодая женщина с зонтиком, которая пронеслась между стеллажами с одеждой, со скрежетом срывая вешалки. Глэдис стояла в задней части магазина рядом с тремя высокими зеркалами. Она разговаривала с другой женщиной примерно того же возраста, что и Глэдис, которая тоже была похожа на продавца.
  
  Когда Глэдис увидела Дона Флэка, она замолчала, скрестила руки на груди и смотрела, как он приближается.
  
  "Не похоже, что ты слишком занят", - сказал Флэк. "Может быть, мы сможем поговорить сейчас".
  
  Другая женщина, темноволосая, средиземноморка, итальянка, гречанка? выглядела озадаченной.
  
  "Он полицейский", - объяснила Глэдис. "Моя дочь была убита этим утром".
  
  Рот другой женщины открылся.
  
  "Мне лучше поговорить с ним".
  
  "Да. Да. Я..." - запинаясь, произнесла другая женщина.
  
  "Все в порядке", - сказала Глэдис. "Пожалуйста".
  
  Майра направилась в сторону одинокого покупателя.
  
  "Миссис Майкрант... "
  
  "Глэдис, если вы собираетесь быть вежливой и любезной. Миссис Майкрант, если вы планируете быть назойливой и угрожающей ".
  
  "Вежливый и приятный", - сказал Флэк.
  
  "Хорошо".
  
  "Мы ничего не знаем о вашей дочери", - сказал он. "Мы не знаем, почему кто-то хотел ее убить".
  
  "Я полагаю, это не может быть случайным убийством", - сказала она.
  
  "Только не во время ливня на крыше вашего многоквартирного дома, после того как ей позвонили и она поспешила уйти".
  
  "Нет, маловероятно, не так ли?"
  
  "Что ты можешь рассказать мне о ней?"
  
  "Патриция была умной, своенравной и трудолюбивой, когда ей было над чем усердно работать", - сказала Глэдис, встретившись с ним взглядом.
  
  "Должно быть, у нее были какие-то друзья, люди, которых она знала, вещи, которые ее интересовали", - попытался он.
  
  "Ей не разрешили встретиться с теми немногими людьми, которых она знала".
  
  "Не разрешалось?"
  
  "Это было условием ее условно-досрочного освобождения", - сказала Глэдис. "Моя дочь была осуждена за сексуальное насилие, как вы, без сомнения, знаете".
  
  
  
  * * *
  
  "Он странно ходил. Вот так", - сказала Дорри, демонстрируя, как выглядел хромающий мужчина.
  
  Она видела, как он шел по коридору.
  
  "Он улыбнулся мне вот так", - сказала она Маку, изобразив грустную улыбку.
  
  "Он был молод? Стар?"
  
  "В основном такие же старые, как ты", - сказала она.
  
  Они сидели на ступеньках, ведущих на второй этаж. Весь день Дорри была одна со своим мячом, игрушками, телевизором.
  
  Сегодня не было занятий в школе. Ее мать работала в "Джеке Пароходе", в шести кварталах отсюда. Джек-Пароварщик управлял одним из нескольких десятков нелегальных магазинов, где готовили мясные продукты - хот-доги, гироскопы, сувлаки - для нелегальных тележек.
  
  Пароварка Джека работала из подсобки электроники Варго. Сегодня тележки не проезжали. Даже самые отчаянные торговцы тележками, которым нужно было кормить семьи и у которых не было грин-карты для другой работы, не видели смысла в том, чтобы их сметали. Кроме того, кто стал бы покупать продукты в потоп?
  
  Когда в дверь вошел коп в форме по имени Кович, который знал весь район, Джек Пароход был уверен, что это последний гвоздь в его ладони в самый худший день в его жизни. Кович, однако, был там не для того, чтобы устраивать облаву или получать бесплатно поддельное кошерное пиво red hot. Он приехал за матерью Дорри, Реной Принс.
  
  В многоквартирном доме, где Мак и Дорри жили в шести кварталах отсюда, сверху донесся голос, мужской голос, энергично споривший на языке, которого Мак не понимал.
  
  "Это Лэрд", - объяснила Дорри. "Он сумасшедший. Он придумывает свои собственные слова".
  
  "Он часто так разговаривает сам с собой?" - спросил Мак.
  
  "Очень много".
  
  "Он сделал это сегодня утром, до того, как ты нашел ...?"
  
  "Да. Он никому не причиняет вреда. Когда он выходит из своей квартиры, он очень грустный, очень милый ".
  
  "Грустный, как хромой человек?"
  
  "Да".
  
  "Ты знаешь кого-нибудь по-настоящему старого, старше меня и хромающего мужчины?"
  
  "О да. Джек. Он хороший парень. Когда я хожу на работу со своей мамой, он угощает меня всякой всячиной. Хочешь знать секрет?"
  
  "Конечно", - сказал Мак.
  
  "По-моему, в "Джеке" плохо пахнет, а еда на вкус дерьмовая".
  
  Вместе с этим офицером появились Кович и Рена Принс.
  
  Женщине было не больше двадцати пяти, худенькая, бледная, с гладким красивым лицом, волосы были стянуты резинкой.
  
  "Я не оставляю Дорри одну", - сказала она, встав перед дочерью и взяв ее за руку. "Правда, Доре?"
  
  "Нет. Как раз тогда, когда школа закрывается, и ты не можешь отвезти меня к Тане в Бруклин ".
  
  "Офицер", - сказал Мак. "Не возражаете, если я отвезу Дорри обратно в ее квартиру?"
  
  "Конечно", - сказал Крюгер. "Давай, Дорри".
  
  Он протянул руку. Она отрицательно покачала головой, но последовала за офицером по коридору.
  
  "Мы здесь не для того, чтобы арестовать вас за халатность", - сказал Мак, когда они были вне пределов слышимости. "Тимоти Байролд из One-A был убит несколько часов назад. Тело обнаружила Дорри."
  
  "О", - сказала Рена. "Я должна... "
  
  "Это займет всего несколько секунд", - мягко сказал Мак.
  
  "Это было..." - начала она и остановилась.
  
  "Это было не очень хорошо", - сказал Мак. - "Дорри, кажется, справляется с этим довольно хорошо".
  
  "Она слишком много видела. Ребенок не должен видеть того, что видела она".
  
  У Мак было ощущение, что женщина говорила не только о том, что видела ее дочь, но и о том, что она сама видела и пережила.
  
  "Вы знаете мистера Байролда?"
  
  "Немного. Дорри разговаривала с ним больше, чем я. Казался безобидным, но кто, черт возьми, на самом деле знает, понимаешь?"
  
  Мак кивнул. "У него есть друзья, гости?"
  
  "Он живет в той квартире. Я имею в виду, жил там. Раз в неделю, по-моему, в среду, он ходил на какую-то встречу в центре города. Посетителей нет. Ну, я действительно видел, как какой-то парень стучал в его дверь около месяца назад, когда я шел на работу."
  
  "Как выглядел этот парень?"
  
  "Симпатичный. Лет тридцати. Чистые брюки, хороший пуловер. Сложен так, словно тренировался".
  
  "Ты хорошо разглядел?"
  
  "Да. Я подумала, что он мог бы поздороваться. Я не так уж много вижу красивых, чистоплотных парней в своей жизни ".
  
  Она оглядела зал, словно желая проиллюстрировать границы своего существования.
  
  "Байролд впустил его?"
  
  "Да. Он постучал. Тим спросил: "Кто там". Он сказал... Дон? Дом? Кто помнит?"
  
  "Единственный посетитель?"
  
  "Единственный, кого я когда-либо видел. Тим открыл дверь. Вошел, прихрамывая, Гай".
  
  "Хромал?"
  
  "Да, я подумал, что он повредил ногу или что-то в этом роде".
  
  "И ты смог бы узнать его снова, если бы увидел?"
  
  "О, да", - сказала она. "Ты думаешь, он убил Тима?"
  
  Мак не ответил.
  
  Над ними Лэрд Громкий что-то прокричал на тарабарщине, а затем издал торжествующий смешок. Рена посмотрела вверх по лестнице, а затем на Мака.
  
  "Добро пожаловать в нашу жизнь", - сказала она. "Могу я теперь побыть со своим ребенком?"
  
  "Продолжай", - сказал Мак.
  
  Изуродованный труп Тимоти Байролда определенно был делом рук того же человека, который убил Патрицию Майкрант и Джеймса Фелдта.
  
  До того, как Мак проверил отпечатки пальцев или осмотрел тело на наличие прядей волос, которым не принадлежало тело; до того, как он взял образцы крови или поскреб под ногтями мертвеца; Мак использовал кусочек марли, смоченный спиртом, чтобы удалить достаточно крови, чтобы прочесть букву "А", вырезанную на бедре Тимоти Байролда.
  
  Мак не был удивлен. Сначала они нашли Патрицию Майкрант, Д., затем Джеймса Фелдта, А., а теперь Тимоти Байролда, еще одного А. ДАА. Но это была не хронология убийств, а просто порядок, в котором они нашли тела. Фактической последовательностью была АДА. Имя, которое Фелдт ввел в свой компьютер, было "адам". Рена Принс видела, как в квартиру Байролда вошел хромающий мужчина. Мужчина представился как "Дон" или "Дом". Мог ли это быть "Адам"?
  
  Хромой убийца не был закончен. Было только три часа дня. До конца дня оставалось еще много времени, и кто мог быть уверен, что он закончит, когда закончит писать Адама? Возможно, там тоже была фамилия.
  
  Возможно, Сид Хаммербек смог бы придумать что-то еще.
  
  После того, как он поговорил с Дорри и ее матерью, у Мака зазвонил мобильный телефон. Это был Леонард Джайлс.
  
  "Ты собираешься вернуться сюда в обозримом будущем?"
  
  "Уже иду", - сказал Мак.
  
  "Хорошо. Есть кое-что интересное на записях с камер наблюдения в Стэнвик Ойл Билдинг, сделанных этим утром".
  
  "Хромающий человек", - сказал Мак.
  
  "Хромающий человек", - сказал Джайлс. "Полагаю, это не было предсказанием свыше".
  
  "Нет".
  
  "Лица его не разглядеть", - сказал Джайлс. "В капюшоне. Охранник не знает, как хромой мужчина прошел мимо него. Охраннику семьдесят лет, он носит солидные очки и требует частых посещений туалета."
  
  "Спасибо", - сказал Мак.
  
  "Вы слышали не все", - сказал Джайлс. "Я поиграл в несколько компьютерных игр, посмотрел видео из реабилитационных центров с людьми с постоянной травмой ноги".
  
  "Хромота", - сказал Мак.
  
  "Хромота", - согласился Джайлс. "Я просмотрел и сделал наложение видеозаписей и видеозаписей мужчины в вестибюле".
  
  "И ты нашел?"
  
  "У нашего хромающего человека искусственная нога", - сказал Джайлс.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Я прекрасно осведомлен о различных причинах тяжелых травм. Искусственную ногу неудобно прятать, но это можно сделать с большим терпением и практикой. Все это наводит на мысль, что наш хромой человек понес свою потерю в прошлом году или около того. Он все еще учится ".
  
  "Я уже в пути", - сказал Мак. "Спасибо".
  
  Мак подхватил свои вещи и направился по коридору, над головой ревел разглагольствующий голос лэрда. Его телефон снова зазвонил. "Да".
  
  "Мак. Что у тебя есть?"
  
  "Еще один труп", - сказал он Флэку. "Подозреваемый. Ты?"
  
  "Кое-что очень интересное о Патриции Майкрант, возможный мотив ее убийства. И многое другое".
  
  Флэк рассказал Маку о том, что он узнал от Глэдис Майкрант.
  
  "Следуй за ним", - сказал Мак.
  
  "Я так и сделаю", - сказал Флэк. "Ты внутри или снаружи?"
  
  "Входишь - выходишь".
  
  "Сюрприз ждет тебя на улице", - сказал Флэк. "Дождь прекратился".
  
  
  
  * * *
  
  "Итак, что у нас есть?" Спросил Дэнни, глядя на экран компьютера.
  
  Голова и шея человека с торчащим из шеи стержнем и другим, торчащим из глаза, почти заполнили экран. Дэнни поработал мышкой, и голова начала медленно поворачиваться. Он снова поработал мышью, и стержни покраснели. Глубина проникновения стержней была отчетливо видна.
  
  "Рана на шее, та, которая убила его, от первого удара, нанесена под углом тридцать градусов сзади вперед", - сказал Дэнни. "Заключение?"
  
  Линдси сжала правую руку в кулак и потянулась вперед. Она сделала выпад в сторону шеи Дэнни.
  
  "Если убийца был правшой, - сказала она, - и нанес удар спереди жертвы, он..."
  
  "Или она", - добавил Дэнни.
  
  "Или она, - согласилась Линдси, - была довольно сильной. Рана глубиной в три дюйма сквозь плоть и кость".
  
  "И карандашом", - добавил Дэнни.
  
  "Сильный убийца".
  
  "А Гавел просто стоял там".
  
  "Он этого не ожидал", - сказала Линдси.
  
  "Итак, если он сидит или стоит за своим столом, а кто-то выходит из шкафа и начинает приближаться к нему с остро заточенным карандашом в руке ..."
  
  "Он не собирается просто стоять там и спокойно ждать, а потом позволить заколоть себя", - сказала она.
  
  "Карандашом", - сказал Дэнни, качая головой. "Почему убийца не воспользовался ножом или одним из металлических стержней в шкафу?"
  
  "Я не знаю", - сказала Линдси. "Если только он не планировал убивать Гавела. Он подошел к нему, разозлился, взял карандаш со стола и ... "
  
  "А что, если убийца был левшой?" - спросил Дэнни.
  
  "Посмотри под углом", - сказала она. "Удар должен был быть нанесен сзади, а толчок..."
  
  Она продемонстрировала.
  
  "Нужно было действовать прямолинейно".
  
  Дэнни подвинул изображение головы к себе. Стержень в шее медленно выдвинулся. Голова отвернулась. Стержень с толчком вошел обратно.
  
  "Он должен был стоять", - сказал Дэнни. "Или убийца должен был стоять на коленях позади него".
  
  "Вряд ли", - сказала Линдси.
  
  "Маловероятно", - согласился Дэнни. "Но как насчет другого удара, карандаша в глаз?"
  
  "После смерти Гавела", - сказала Линдси. "Какой в этом смысл?"
  
  Дэнни прикоснулся к клавишам на панели перед собой, и стержень медленно выдвинулся из глаза.
  
  "Без угла", - сказал он. "Прямо внутрь, почти на четыре дюйма. Похоже, что по нему долбили молотком".
  
  "Не молоток, - сказала Линдси, - но что-то еще. Ластик почти оторван".
  
  Она протянула руку мимо Дэнни, нажала несколько клавиш, и на экране появился отчет. Он медленно прочитал его. "Следы стекла".
  
  Он откинулся на спинку стула, заложил руки за голову и посмотрел на нее.
  
  "Как ты смотришь на то, чтобы вернуться в школу, Монтана? Посмотреть, что мы, возможно, пропустили?"
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Дождь прекратился", - сказал он. "Хочешь купить пару чашек кофе по дороге?"
  
  "Почему бы и нет", - снова сказала она. "И давай позвоним Стелле, посмотрим, как дела у Хоукса".
  
  
  
  * * *
  
  "Дождь прекратился", - сказал Хоукс.
  
  "Но небо все еще падает", - ответил Куст, закрыв глаза.
  
  И он был прав.
  
  Хоукс держал пулю, которую он извлек из бока Кустуса. Он положил ее в пакет для улик и положил пакет в свой набор.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" - спросил Хоукс.
  
  Кустус смеялся, давился смехом, кашлял и, наконец, успокоился достаточно, чтобы сказать: "Отлично. Ты только что извлек из меня пулю при далеко не антисептических обстоятельствах. Моя лодыжка зажата балкой и сломана. Вода поднимается, и я, скорее всего, утону прежде, чем умру от инфекции. Я надеюсь, вы не собираетесь предложить ампутировать мне ногу, чтобы вытащить меня отсюда. Я бы предпочел тихий, усыпленный морфием уход с этой земли ".
  
  "Я не собираюсь отрезать тебе ногу", - сказал Хоукс.
  
  "Хорошо. Насколько я понимаю, вы только что хирургическим путем спасли мне жизнь?"
  
  "Думаю, да", - сказал Хоукс. "По крайней мере, угрозы больше нет".
  
  "Во всяком случае, не от пули".
  
  "Ты не хочешь рассказать мне, как в тебя стреляли?"
  
  "Я думаю, что нет", - сказал Кустус. "Мне все это совершенно непонятно".
  
  Хоукс услышал звук, похожий на треск деревянной балки, доносящийся из глубокой темноты.
  
  Окончание дождя не означало, что вода перестала поступать в яму. Теперь это был обманчиво успокаивающий водопад, работающий против насоса, который едва справлялся с потоком.
  
  "С таким же успехом можно попытаться выбраться отсюда самому, док", - сказал Кустус. "Это не значит, что я хочу, чтобы ты прекратил попытки вытащить и меня, но какой смысл тебе разделять мою судьбу, если до этого дойдет? Я был в обнимку со смертью больше раз, чем с оленем в сезон охоты. Это создает иллюзию того, что я прожил долгую, полную событий жизнь ".
  
  "Ты выбросил пистолет", - сказал Хоукс.
  
  "Это я сделал".
  
  "Я видел, куда ты его бросил", - сказал Хоукс.
  
  Кустус издал сдавленный смешок.
  
  "И ты собираешься попытаться вернуть его? Я беру назад свое предложение, чтобы ты попытался убраться отсюда к чертовой матери. Если ты собираешься вести себя как дурак, ты можешь умереть, как человек, стоящий на коленях рядом с еще большим дураком ".
  
  Хоукс достал из своей аптечки пузырек с таблетками, высыпал три таблетки на ладонь и сказал: "Открой рот".
  
  "Я не закрывал его с тех пор, как мы стали жить в одном маленьком гроте".
  
  Кустус открыл рот, взял таблетки и проглотил их.
  
  "Спасибо", - сказал он.
  
  Хоукс, пригнувшись, поднялся на ноги и с фонариком в руке двинулся в темноту.
  
  "Ты действительно собираешься это сделать", - восхитился Кустус. "Я знавал многих дураков и сам не раз заигрывал с этим названием, но ты собираешься забрать трофей и хранить его всю жизнь, которая, в твоем случае, не обещает быть долгой".
  
  Чтобы подчеркнуть предсказание, луч во тьме издал резкий крик.
  
  Хоукс на мгновение замер, а затем исчез. Кустус попытался повернуть голову, чтобы увидеть его, но его слишком крепко прижали.
  
  "Хоукс", - позвала женщина над Кустусом.
  
  "Он занят", - прохрипел Каст.
  
  "Я знаю, что произошло", - сказала Стелла.
  
  Кустус не мог видеть ее, но по ее голосу понял, что она, вероятно, имела в виду.
  
  "Могу я предложить вам позвать кого-нибудь сюда, чтобы вытащить этого упрямого врача. Возможно, вам понадобится смирительная рубашка, поскольку он, кажется, в восторге и от моей компании, и от нашего нового жилья ".
  
  "Пожарные работают над этим", - сказала она.
  
  "Им лучше работать быстро, иначе их работа будет выполнена слишком быстро", - сказал Кустус. "Я полюбил доктора Хоукса".
  
  "Я рада", - сказала Стелла.
  
  "Вопрос".
  
  "Да", - отозвалась Стелла, наклоняясь как можно ближе к яме.
  
  "Ты красивая?"
  
  "Восхитительно", - сказала Стелла. "Ты?"
  
  "Я не красив", - сказал Куст. "Я истощенный труп со сломанной лодыжкой и дырой в боку, но в свое время, а это было совсем недавно, на прошлой неделе, я считался весьма интригующим для дам".
  
  "Ты взорвал это здание", - сказала Стелла.
  
  Кустус не ответил.
  
  "В результате взрыва погибло четыре человека".
  
  Кустус по-прежнему не отвечал.
  
  "Еще один был застрелен перед взрывом", - сказала она.
  
  "Я признаю себя наполовину невиновным по всем обвинениям", - сказал Кустус. "Если я выживу, я с радостью поступлю правильно. Я внезапно замолчу".
  
  "Ты застрелил Духана", - сказала Стелла.
  
  Появился Хоукс с пистолетом в руке и опустился на колени рядом с Кустусом как раз в тот момент, когда балка издала глубокий вздох поражения и поддалась. Стены и потолок с грохотом обрушились. Уровень воды резко поднялся, серо-белая пыль наполнила воздух и забилась Хоксу в нос и рот.
  
  Хоукс наклонился, пытаясь защитить лицо Кустуса.
  
  Треск и крошение уменьшились, но не прекратились.
  
  Хоукс мог видеть, что пространство в яме, в которой они с Кустусом сидели, теперь сократилось примерно до размеров заднего сиденья автомобиля среднего размера.
  
  
  
  * * *
  
  "Его зовут Адам", - сказал Мак. "Он хромает, у него искусственная нога".
  
  Они с Флэком сидели в креслах по другую сторону стола от Пола Сандерленда, психолога. Сандерленд был белозуб, атлетически сложен, и только его слегка поседевшие, коротко подстриженные волосы свидетельствовали о том, что ему за сорок.
  
  Обычные градусы были вмонтированы в стену рядом с дверью, где их нельзя было не заметить. На других стенах висели фотографии Сандерленда в шортах и шлеме, держащегося одной рукой за велосипед, который, как был уверен Флэк, должен был стоить больше тысячи долларов.
  
  У Сандерленда в руке был маленький синий мяч. Он продолжал сжимать мяч и время от времени менял руки.
  
  "Да", - сказал Сандерленд. "Я его знаю. Адам Юнкин".
  
  "Как насчет Патриции Майкрант, Джеймса Фелдта, Тимоти Байролда?" - спросил Флэк.
  
  Сандерленд заколебался и посмотрел на двух детективов.
  
  "Мать Патриции Майкрант сказала нам, что она встречалась с вами", - сказал Флэк.
  
  Сандерленд кивнул.
  
  "Патриция, Джеймс и Тимоти мертвы", - сказал Флэк.
  
  "Убит".
  
  "Мы думаем, что это сделал Адам Юнкин".
  
  "Убит?" Сандерленд повторил.
  
  "И сексуально искалеченный", - сказал Мак. "Патриция Майкрант встречалась с тобой, потому что она была сексуальной хищницей".
  
  "Да", - сказал Сандерленд. "Решение суда".
  
  "А остальные?" - спросил Флэк.
  
  "Другие?" Переспросил Сандерленд, по-видимому, с трудом воспринимая то, что ему говорили. "Все они были сексуальными хищниками. Моя специальность. Адаму не суд предписал. Он пришел повидаться со мной сам."
  
  "Они знали друг друга?" - спросил Мак.
  
  "Да", - сказал Сандерленд. "У нас ... были еженедельные групповые занятия здесь, в соседней комнате".
  
  "Кто-нибудь еще в группе?" - спросил Флэк.
  
  "Да, еще один человек. Эллен Янечек".
  
  "Я знаю это имя", - сказал Флэк. "Это учительница, которая соблазнила тринадцатилетнюю ученицу".
  
  "Четырнадцать", - сказал Сандерленд. "Сейчас ему, я думаю, шестнадцать. Она провела девять месяцев в тюрьме. Сейчас она на свободе и борется с рецидивом".
  
  "Рецидив?" - спросил Флэк.
  
  "Она все еще хочет быть с мальчиком. Они все мертвы?"
  
  "Да", - сказал Мак.
  
  "И это сделал Адам?" - спросил Сандерленд.
  
  "Эллен Янечек", - напомнил ему Мак.
  
  "У нее нет особого прогресса", - сказал Сандерленд. "Обычно я бы не стал рассказывать вам всего этого о пациентке, но..."
  
  "Ее адрес", - сказал Флэк.
  
  Сандерленд кивнул и достал из ящика стола толстую записную книжку в кожаном переплете.
  
  "У меня все есть на моем компьютере, но я держу компьютер в нише, прямо за этими дверями".
  
  Он кивнул в сторону дверей слева от себя.
  
  "Пациентам не так легко разговаривать с любой электроникой в палате. Компьютер особенно пугает. Здесь".
  
  Он протянул Маку лист бумаги, на котором написал адреса Эллен Янечек и Адама Юнкина.
  
  "Что вы можете рассказать нам об Адаме?" - спросил Флэк.
  
  "Тихий. Его трудно разговорить. Почти невозможно. Странно".
  
  "Почему?" - спросил Мак.
  
  "Он добровольно присоединяется к группе, а потом почти ничего не говорит. Я собираюсь ... собирался дать ему еще месяц или около того, а затем сказать ему, чтобы он либо начал участвовать, либо обращался ко мне на индивидуальной основе. Этого он не хотел делать".
  
  "Хромота", - сказал Мак. "Как он ею обзавелся?"
  
  "Война, - сказал он, но не сказал, какая война, и я думаю, было что-то еще. Что-то, о чем он не хотел говорить".
  
  "Спасибо, доктор", - сказал Мак, вставая.
  
  Сандерленд понимающе кивнул. "Я надеюсь, ты найдешь Адама раньше…Это ужасно, не так ли?"
  
  "Так и есть", - сказал Мак.
  
  "Вы, должно быть, видели много ужасных вещей, травмированных людей?" - спросил Сандерленд.
  
  Флэк теперь тоже поднялся. Он почувствовал укол в груди. Не совсем боль. Он подавил желание поморщиться или дотронуться до неровного хирургического шрама на груди.
  
  "Боюсь, что да", - сказал Мак.
  
  Сандерленд перегнулся через стол и взял с блестящей стальной подставки горсть визитных карточек.
  
  "Я также специализируюсь на работе с людьми, перенесшими тяжелую психическую травму. Я лечу многих родственников жертв девяти-одиннадцати".
  
  Флэк посмотрел на Мака, зная, что жена Мака была одной из тех жертв, и гадая, догадался ли об этом и Сандерленд. Когда Сандерленд протянул карты, Флэк взял их.
  
  "Если вы наткнетесь на каких-нибудь жертв преступлений, которым могла бы понадобиться моя помощь..." - сказал доктор.
  
  "Мы будем иметь это в виду", - сказал Мак.
  
  Сандерленд обошел стол. Он проводил двух детективов до двери кабинета.
  
  "Это ужасно", - повторил он, открывая перед ними дверь. "Вы думаете, средства массовой информации будут... "
  
  "Да", - сказал Флэк.
  
  "Они найдут меня", - сказал Сандерленд. Он помолчал, обдумывая это.
  
  "Возможно, это могло бы привести к большему количеству обращений", - сказал Флэк.
  
  "Я не думал об этом", - защищаясь, сказал Сандерленд.
  
  "Верно", - сказал Флэк.
  
  
  10
  
  
  В классной комнате, которая раньше была кабинетом / лабораторией Элвина Гавела, БЫЛ выключен свет и задернуты шторы. Дэнни и Линдси двигались медленно, сканируя пол, столешницы и письменный стол ручными устройствами ALS.
  
  "Он забрал это с собой", - сказала Линдси.
  
  "Или положи его обратно", - сказал Дэнни.
  
  "Снова в шкафу?"
  
  "Возвращайся в шкаф", - сказал Дэнни.
  
  
  
  * * *
  
  "Хорошая новость в том, что они живы", - сказал Девлин, стоя на краю ямы. "Плохая новость в том, что, похоже, дождь обрушится на них раньше, чем мы думали".
  
  "Как скоро?" - спросила Стелла.
  
  "Не знаю", - сказал Девлин, снимая шлем и вытирая рукавом потемневшее от сажи лицо. "Минут пятнадцать. Может, меньше."
  
  "Что ты собираешься делать?" Спросила Стелла.
  
  "Я собираюсь спуститься туда и вытащить их".
  
  Стелла хотела сказать "нет", но не смогла. Хоукс был в этой дыре.
  
  "Человек, взорвавший это здание, находится там, внизу", - сказала она. "У него может быть пистолет. Я детектив. Мне нужно идти".
  
  "Вот так просто?"
  
  "Вот так просто".
  
  "Что бы ты сделал, когда бы добрался туда?" спросил он.
  
  "Все, что ты сказал мне сделать, чтобы вытащить их", - сказала она.
  
  "Нет. Вы находите убийц и подрывников. Мы заходим в горящие здания и затопленные ямы ", - сказал Девлин, махнув другому пожарному через завалы.
  
  "Ты победил. Будь осторожен", - сказала она.
  
  "Меня учили быть осторожным", - сказал он. "Хочешь услышать безумный и совершенно неуместный вопрос?"
  
  "Почему бы и нет?" сказала она.
  
  Пожарный, которому Девлин помахал рукой, направлялся к дому, неся охапку снаряжения и веревку, перекинутую через плечо.
  
  "Когда все это закончится, ты поужинаешь со мной?"
  
  Стелла улыбнулась. "Спаси моего партнера", - сказала она. "Потом поговорим".
  
  
  
  * * *
  
  Они решили разделиться.
  
  Флэк направился по адресу, который Сандерленд дал им для Эллен Янечек. Мак направился по адресу Адама Юнкина.
  
  Адама Юнкина не было дома. Дома не было. Адрес, который он дал "Сандерленду", был фальшивым, магазин деликатесов на Лексингтон.
  
  Стало еще хуже. Вернувшись в свой офис, Мак проверил имя по более чем дюжине баз данных. Он нашел некоего Адама Юнкина, пятнадцати лет, Ньюарк. Адам Юнкин был мертв, совершил самоубийство. Повешен. Причина неизвестна.
  
  Тупик, за исключением одной детали. Адам Юнкин покончил с собой 16 июня. Сегодня было 16 июня.
  
  Тому, кто называл себя Адамом Юнкиным, нужна была еще одна жертва до полуночи, еще один сексуальный хищник, на бедре которого он мог бы вырезать последнюю букву, чтобы написать "Адам".
  
  Эллен Янечек была дома, в квартире с одной спальней в кирпичном доме в Бруклине. Она открыла дверь, когда Флэк постучал.
  
  Флэк вспомнил, что видел Эллен Янечек по телевизору во время суда над ней и в интервью СМИ. Хорошенькая, очень хорошенькая, с длинными прямыми светлыми волосами, почти идеальной фигурой. На телевидении она всегда появлялась с приятной улыбкой и отстраненным взглядом. Именно таким взглядом встретила Флэк, когда открыла дверь. На ней были джинсы и облегающая черная футболка. Она была даже красивее, чем выглядела по телевизору, но ее вид не был соблазнительным.
  
  "Мисс Янечек", - сказал он, показывая свой значок.
  
  Она придержала дверь открытой и продолжала безучастно улыбаться. Он вошел. Она закрыла дверь.
  
  "Я не связывалась с Джеффри", - сказала она.
  
  "Я здесь не для этого".
  
  Комната, в которой они стояли, выглядела как ультрачистая съемочная площадка. Яркий диван с цветочным узором и два стула, обеденный стол из полированного орехового дерева с четырьмя стульями в ряд. Флэк был уверен, что если бы он измерил расстояние между ними и их удаленность от стола, то оно было бы точно таким же для каждого стула. На стене висели цветные фотографии, три из них в рамках, примерно два на три фута. На всех трех была Эллен Янечек.
  
  На одном из них на ней было почти то же, что и сейчас. Она улыбалась в камеру, засунув большие пальцы в передние карманы джинсов. На другом на ней было элегантное облегающее красное платье. Ее волосы упали на один глаз. На третьем она сидела в кресле с открытой книгой на коленях. На ней были строгая юбка и белая блузка, и она смотрела в камеру поверх очков в круглой оправе.
  
  "Красивые фотографии", - сказал он. "Джеффри они нравятся?"
  
  Она не ответила.
  
  "Адам Юнкин", - сказал он. "Что вы можете мне рассказать о нем?"
  
  "Почему?" - спросила она.
  
  "Потому что я собираюсь попросить тебя собрать кое-какие вещи и пойти со мной, чтобы Адам Юнкин не пришел сюда и не нашел тебя".
  
  "Зачем ему это?"
  
  "Потому что мы думаем, что он, возможно, убил трех других человек из вашей терапевтической группы, которой руководит Пол Сандерленд".
  
  Она покачала головой, пытаясь прояснить ее, пытаясь переварить то, что ей сказали. "Но ..."
  
  "Похоже, он охотится за людьми из группы. Ты единственный, кто остался". Он не добавил, что под "одним" он имел в виду "сексуального преступника".
  
  "Нет", - сказала она.
  
  "Боюсь, это правда", - сказал Флэк.
  
  "Нет", - сказала она. "Я имею в виду, что я не последняя. Есть еще одна".
  
  "Еще один?"
  
  "Да", - сказала она. "Еще один сексуальный преступник. Пол Сандерленд. Его дважды арестовывали, когда ему было двадцать, предположительно за растление восьмилетнего мальчика. Ему не было предъявлено никаких обвинений и он не был осужден."
  
  "Откуда ты это знаешь?" - спросил Флэк.
  
  "Он рассказал нам", - сказала она.
  
  "Он психолог. Он не мог... "
  
  "Он психолог, - сказала она, - но он также хищник, как и другие. У него больше нет лицензии. Другие чувствовали себя комфортно с таким же преступником, как и они, кто знал, что они чувствуют. Присоединение к группе не было обязательным. Это было неудобно, но мой адвокат сказал, что я должен это сделать. Я не сексуальный маньяк, детектив. "
  
  "А ты нет?"
  
  "Нет", - сказала она. "У меня были отношения с полностью развитым молодым человеком. Я не причинила Джеффри вреда, и он был более чем счастлив быть со мной. Как только он подрастет, мы планируем пожениться, и я буду работать, пока он ходит в школу. Тебе это кажется хищником? "
  
  "Я не устанавливаю законы", - сказал Флэк.
  
  "Может, тебе стоит", - мечтательно сказала она. "Может, тебе стоит".
  
  Флэк открыл свой телефон и набрал быстрый номер Мака Тейлора.
  
  Вдалеке послышался раскат грома.
  
  По крайней мере, подумал Флэк, дождь прекратился.
  
  
  
  * * *
  
  "Офицер Мэдди Вудс, Бруклин", - сказала Мэдди, когда ее наконец соединили с Дэнни Мессером.
  
  Она спросила, кто несет ответственность за убийство Элвина Гавела. Первый человек, с которым она поговорила, сказал, что она должна перезвонить завтра. Весь департамент занимался мародерами, мелкими катастрофами; нападениями; последствиями стихийного бедствия.
  
  Мэдди не сдавалась. Она настаивала.
  
  Наконец-то она заполучила Дэнни.
  
  "Он говорит только по-польски", - сказала она. "Но мы нашли переводчика".
  
  "И что?" - спросил Дэнни.
  
  "Он говорит, что его сын трахался с одной из его учениц", - сказала Мэдди.
  
  "Он сказал, какой именно?"
  
  "Не знает", - сказала она. "Он говорит, что пытался уговорить своего сына прекратить. Темная история. Он говорит, что его сын угрожал ребенку плохой оценкой. Она не была девственницей, а Элвин был симпатичным мужчиной, но это говорил его отец. Ты понимаешь, что я имею в виду. Правда? "
  
  "Симпатичный?" сказал Дэнни, представив мертвеца с лицом в луже крови на столе и красными карандашами, торчащими из шеи и глаза. "Не в последний раз, когда я его видел. Знает ли жена Гавела, что у ее мужа был роман со студенткой?"
  
  "Вакло, отец ребенка, не знает", - сказала Мэдди. "Хочешь, я поговорю с ней, узнаю, что ей известно?"
  
  "Да, спасибо".
  
  "Она знает, что ее муж мертв?"
  
  "Да".
  
  "Я отвезу Вацлава домой и поговорю с вдовой".
  
  "Спасибо, Вудс".
  
  "Ничего", - сказала она. "Это дает мне повод выйти из этого офиса и посмотреть на ущерб. Я позвоню тебе, если что-нибудь найду".
  
  "Все, что угодно", - сказал Дэнни.
  
  "Вплоть до размера обуви жертвы", - сказала она.
  
  
  
  * * *
  
  В кладовке в задней части химической лаборатории выстроился ряд толстых пустых стеклянных контейнеров, похожих на пробирки с плоским дном. Контейнеры были пусты в ожидании эксперимента, который, возможно, никогда не состоится.
  
  Дэнни и Линдси начали с того, что сняли каждый контейнер с полки и установили в нем свои устройства ALS. Менее чем через десять минут Линдси держала в руках нечто, похожее на прозрачную банку из-под арахисового масла с толстыми стенками и толстым дном.
  
  "Возможно, это оно", - сказала она.
  
  Дэнни подошел посмотреть. Посветив на банку, они увидели характерные темные точки, указывающие на кровь. Маленькие. Убийца, вероятно, думал, что стер всю кровь. Он ошибался.
  
  Держа банку за дно, Линдси отвинтила крышку и засунула внутрь пальцы. Она перевернула банку вверх дном, и они обе осмотрели ее. Дно было грубым, выщербленным, со следами крови.
  
  "Использовала банку как молоток", - сказала она.
  
  "Немного стекла должно было попасть тому, кто заехал карандашом ему в глаз", - сказал Дэнни.
  
  "Может быть, даже кровь", - сказала Линдси.
  
  "Отнеси это обратно в лабораторию", - сказал Дэнни. "Посмотри, что сможешь найти. Я приведу представителей "будущего нашей страны" на чай, печенье и продолжительную беседу".
  
  "Что еще нам следует поискать? Если что-то есть, я хотел бы найти это до того, как мне придется совершить еще одно путешествие".
  
  Дэнни вышел из кладовки и встал рядом с Линдси, которая положила банку в пакет для улик и отметила время, дату и место на этикетке.
  
  "Мы тратим половину нашего времени на то, чтобы просто ездить с места на место и в лабораторию", - сказал Дэнни. "Это факт. Было проведено исследование. Был проверен пробег. Было проверено время в пути. Половину нашего времени."
  
  "Это факт?" спросила она.
  
  "Это факт", - невозмутимо сказал Дэнни. "Стал бы я лгать тебе, Монтана?"
  
  "Никогда", - сказала она.
  
  "Вот почему наши наборы улик становятся все больше и больше", - сказал он. "Таким образом, мы можем проводить больше тестов в полевых условиях и нам не нужно перевозить столько улик в лабораторию".
  
  "А я думала, речь идет о новых криминалистических технологиях", - сказала она.
  
  "Мы живем и учимся, Монтана".
  
  "Я просветленная", - сказала она. "Спасибо".
  
  "Не за что", - сказал он. "Позвони мне, если что-нибудь найдешь".
  
  
  
  * * *
  
  "Это было плохо для Кита", - сказала женщина в трубку.
  
  "Они с Адамом были близки", - услышал Мак голос мужчины по внутреннему телефону.
  
  И Еве, и Дункану Юнкину звучало так, словно им было по меньшей мере семьдесят. Мак знал, что им обоим по пятьдесят три, но это были тяжелые пятьдесят три года.
  
  "Если бы Кит был здесь, когда Адам... " - начала она.
  
  "Он не мог быть таким", - сказал Дункан. "Он был не в себе больше месяца. Нога".
  
  "Нога", - сказала Ева Юнкин. "Раздроблена".
  
  "Они отрезали его", - сказал Дункан.
  
  "Как это произошло?" - спросил Мак.
  
  "Он работал в Африке", - сказала она. "Работал в службе безопасности "Клентайн Ойл". Они британцы".
  
  "Он был простым наемником", - сказал Дункан.
  
  "Его джип перевернулся", - сказала Ева.
  
  "Он врезался в стену", - нетерпеливо сказал Дункан.
  
  "Потратил четыре месяца... "
  
  "Пять, почти шесть", - сказал он.
  
  "На реабилитации. Когда он вышел, возникли некоторые проблемы ".
  
  "Проблемы? Он избил троих мужчин в баре", - сказал Дункан. "Чуть не убил двоих из них. Он сказал, что они гомосексуалисты, которые пытались его подцепить. За это он сел в тюрьму. Один год. "
  
  "Ты знаешь, где твой сын?" - спросил Мак.
  
  "Адам мертв и похоронен", - сказал Дункан Юнкин. "Мертв и похоронен. Он покончил с собой".
  
  Мак слышал, как рыдает жена этого человека.
  
  "Я имел в виду Кита", - сказал Мак.
  
  "Кто знает? Мы ничего не слышали о нем более девяти месяцев".
  
  "Одиннадцать месяцев и одну неделю", - сказала его жена.
  
  "Они с Адамом поддерживали связь?"
  
  "Адам писал", - сказала Ева. "Они рассказывали друг другу то, чего никогда не сказали бы нам".
  
  "Последний вопрос", - сказал Мак. "Трое мужчин, на которых он напал в баре. Что он использовал против них?"
  
  "Его кулаки", - сказал Дункан.
  
  "И маленький нож", - добавила она.
  
  "И нож", - согласился Дункан.
  
  "Что это за нож?" - спросил Мак.
  
  "Армейский рейнджерский нож", - сказал Дункан. "Нож из нержавеющей стали, умещается на ладони, открывается щелчком любой руки. Кит всегда был очарован ножами. Я не знаю почему. Он показал это нам. Он тоже мертв?"
  
  "Я так не думаю", - сказал Мак.
  
  "Тогда в чем проблема?"
  
  Твой сын убил трех человек, подумал Мак. И я думаю, что он собирается попытаться убить четвертого.
  
  "Почему Адам покончил с собой?" Спросил Мак.
  
  "Депрессия", - сказал отец мальчика.
  
  "Подавлен из-за чего?"
  
  "Мы не знаем. Врачи не знали. Они сказали, что это подростковые проблемы. Одиночество. Потеря чувства собственного достоинства. Унижение со стороны девушки. Отсутствие друзей. Для этого есть название. Мне все равно, как это называется. Если дать этому имя, Адама не вернешь. Это ответ на твои вопросы?"
  
  "Да, спасибо", - сказал Мак.
  
  "Он причинил боль еще нескольким людям, не так ли?" Спросил Дункан.
  
  "Похоже на то".
  
  "Если ты найдешь его..." Ева замолчала.
  
  "Я попрошу его связаться с тобой", - сказал Мак.
  
  Он слышал, как женщина тихо плачет. Кто-то повесил трубку.
  
  
  
  * * *
  
  Вы не сможете защитить человека, если не сможете его найти. По той же причине тот, кто пытался убить Пола Сандерленда, вероятно, тоже не смог его найти. Мак был вполне уверен, что этим кем-то был Кит Юнкин.
  
  Двадцать минут спустя, в квартире Сандерленда, которая находилась в том же здании, что и его офис, Мак наблюдал, как терапевт складывает кое-какие вещи в поношенную кожаную сумку для одежды, включая запонки и два наручных часы, один из них Movado, настоящий, а не подделку, которую можно купить за пятнадцать баксов в уличном киоске в центре города.
  
  "Я мог бы просто сесть на поезд или улететь самолетом из города", - сказал Сандерленд. "Я мог бы оставаться на связи, и вы могли бы сообщить мне, когда поймаете Адама".
  
  "Его зовут Кит", - сказал Мак. "Адам был его братом".
  
  "Я не понимаю", - сказал Сандерленд.
  
  "Он не был сексуальным хищником", - сказал Мак. "Он притворялся им".
  
  "Понятно, - сказал Сандерленд, - но почему я не могу?.."
  
  "Мы не знаем, каковы его ресурсы", - сказал Мак. "Я бы сказал, что он очень изобретателен. Мы бы хотели, чтобы вы были там, где сможете находиться под защитой полиции".
  
  "А если я не хочу им быть?" - спросил Сандерленд.
  
  "Мы будем настаивать", - сказал Мак.
  
  Мак воспользовался компьютером Сандерленда и нашел веб-сайт, на котором продавались военные ножи - американские, немецкие, британские, итальянские, называйте как хотите. Мак назвал его и просмотрел фотографии. Двое соответствовали приблизительному описанию, данному отцом Кита Юнкина. Мак позвонил по номеру на сайте. Это был адрес в Квинсе. Он заказал шесть ножей по двенадцать долларов за каждый и сказал женщине, которая принимала его заказ, что ему нужно отправить их в лабораторию на месте преступления с курьером.
  
  "Я не уверена ..." - сказала женщина, принимавшая его заказ. Ее голос звучал молодо. Ее голос звучал как нью-йоркский.
  
  "Да", - категорично ответил Мак. "Я из полицейского управления, расследующего убийство, и я хочу предотвратить еще одно".
  
  "Я отправляю это", - сказала женщина. "Наличными, чеком или кредитной картой?"
  
  Он дал ей номер кредитной карты и срок действия.
  
  Мак выглянул в окно. Хотя дождь прекратился, небо все еще было темным, грохочущим, зловещим. Черные тучи быстро надвигались с океана, угрожая снова разразиться. На улицах все еще было по щиколотку или выше воды.
  
  Был ли это июньский полдень? Действительно ли это было девять лет назад? Он взял отгул. Они отправились в зоопарк Центрального парка понаблюдать за пингвинами. Его жена обожала пингвинов. Он был человеком-тюленем. Они не спешили. Люди проходили мимо них, когда они сидели и ели арахис, ничего не говоря, решив без слов, что это особенный день и они должны отпраздновать его ее любимой тайской едой. А потом пошел дождь. Внезапно. Они были пойманы. Промокшие. Зонтика не было. Ни одно такси не останавливалось на Пятой авеню. Движение было плотным и полным разочарования. Они зашли в квартиру, разделись, занялись любовью. Может быть, восемь лет назад. Июньский день.
  
  Через час после того, как Мак позвонил, чтобы оформить заказ, он сидел в белом лабораторном халате и аккуратно срезал кусочки нержавеющей стали с кончика армейского ножа Ranger. Это был кропотливый, медленный, поглощающий своими деталями процесс.
  
  Он почти забыл о том июньском дне.
  
  
  
  * * *
  
  Джексон-стрит была затоплена по колено, как и многие другие улицы в Квинсе. Дети в шортах сняли колеса со старых скейтбордов и безуспешно пытались прокатиться по пустым улицам.
  
  Вода была переполнена, из резервной канализации, грязной и опасной. По телевидению и радио передавали предупреждения, но дети Квинса не обращали внимания. Они веселились.
  
  Сэм Дельвечио закричал: "Убирайся с моей дороги", - и с доской в руке побежал по темной воде так быстро, как только мог. Затем он плюхнулся животом на доску и на удивление быстро поплыл по середине улицы. Он направлялся в ту сторону, где текла вода.
  
  Его друзья Дуг и Эл по очереди глотали бактерии и смеялись.
  
  "Смотри", позвал Эл.
  
  Рыба длиной около фута, двигавшаяся против течения, плыла по улице.
  
  "Лови его", - крикнул Эл.
  
  Они схватились за рыбу, но не смогли удержать ее.
  
  "Ударь по нему доской", - крикнул Сэм.
  
  Даг замахнулся на рыбу своей доской, промахнулся. Эл развернулся и ударил рыбу, до которой как раз дошла мысль, что это небезопасно. Она ускорилась.
  
  Сэм развернулся и ударил рыбу. Рыба перевернулась на бок, продолжая плавать. Сэм собирался ударить снова, когда наступил на что-то. Неудивительно. Он был босиком посреди улицы.
  
  Он собирался замахнуться снова, когда Эл сказал: "Эй, смотри".
  
  Кровь выступила на поверхности темной воды перед Сэмом.
  
  Сэм наклонился и нащупал то, на что он наступил. Рыба выпрямилась и уплыла. Сэм выудил что-то, что выглядело как один из его пальцев и было им.
  
  "Эй, черт", - сказал Эл.
  
  Сэм выглядел ошеломленным и сказал: "Это не больно".
  
  "Приведи свою тетю", - сказал Эл. "Они могут пришить это обратно".
  
  "Моя тетя?" - спросил Сэм, уставившись на окровавленный палец на своей руке.
  
  "Нет, Сэм", - сказал Эл, чей отец был парамедиком. "В больнице".
  
  Дуг шагнул вперед, опустил руку в мутную воду, осторожно провел рукой по поверхности улицы и нащупал что-то. Он поднял это и поднял вверх.
  
  Открытое лезвие армейского рейнджерского ножа было испачкано кровью.
  
  
  
  * * *
  
  Во время дождя и до него было темно, но сейчас стало еще темнее. Где-то за зловещими тучами и грохочущим небом садилось солнце. Приближалась ночь.
  
  "Меня зовут Джон", - сказал Девлин, когда двое других пожарных опускали доску в яму.
  
  Доска была синей, пластиковой, шириной в два с половиной фута и длиной в семь футов.
  
  "Стелла", - сказала она.
  
  "Стелла", - повторил он. "Я сейчас вернусь с твоим напарником".
  
  "Будь осторожен", - сказала она.
  
  К поясу пожарного была прикреплена металлическая катушка. Девлин снял свой дождевик и надел пластиковую куртку с длинными рукавами.
  
  Стелла кивнула, и Девлин оседлал доску. Двое пожарных на поверхности начали опускать его, медленно отпуская катушку, в то время как Девлин скользнул в темноту, нарушаемую только лампочкой, закрепленной на его шляпе.
  
  По краям ямы вокруг него текла кровь из грязи и обломков.
  
  Стоя у края, Стелла наблюдала, как огонек растворяется в темноте и становится все меньше по мере того, как пожарный спускается.
  
  Стелла перевела взгляд на натянутый металлический трос и двух мужчин, которые опускали его. Трос оборвался, и голос Девлина позвал: "Я внизу".
  
  На дне ямы было мало места для передвижения. Хоукс стоял на коленях и держал голову Кустуса над водой. В свете своей лампы Девлин мог видеть бледное лицо раненого. Мужчина не был мертв. Пока нет.
  
  "Доктор?"
  
  "Я в порядке", - сказал Хоукс.
  
  Были "хорошо" и "о'кей". Девлин видел их все. Он посмотрел на балку, удерживающую сломанную лодыжку Кустуса. Он отцепил металлическую катушку от пояса и протянул ее Хоуксу. Хоукс покачал головой.
  
  "Тебе понадобится моя помощь", - сказал он, кивая в сторону Кустуса.
  
  "Я знаю, как это сделать", - сказал Девлин.
  
  "И я знаю, что может вынести его тело. Давайте сделаем это".
  
  Настала очередь Девлина кивнуть.
  
  "О чем ты там болтаешь?" - спросил Кустус, закрыв глаза. "Разве ты не видишь, что человек пытается достичь здесь нирваны?"
  
  "У него нездоровое чувство юмора", - сказал Хоукс.
  
  "Меня нелегко развеселить", - сказал Девлин. "Давайте уведем его отсюда".
  
  Он сунул руку в воду и нащупал обломки под лодыжкой Кустуса.
  
  "Не могу сдвинуть балку", - сказал он, вытаскивая руку из воды. "Мы должны попытаться расчистить достаточно места под лодыжкой, чтобы вытащить его".
  
  "Давайте сделаем это", - сказал Хоукс.
  
  "Давайте сделаем это осторожно", - сказал Девлин. "Балка закреплена плотно. Она не сдвинется, по крайней мере, не потому, что мы уберем часть того, что находится под ней. Медленно, чтобы во время работы не посыпалось больше мусора. "
  
  "Здесь есть ирония судьбы", - слабо, с болью произнес Куст, когда двое мужчин взялись за его сломанные лодыжки. "Но это ускользает от меня".
  
  "При данных обстоятельствах, - сказал Девлин, - это неудивительно".
  
  "Аааа". Кустус застонал от боли, когда кусок штукатурки размером с футбольный мяч упал в воду рядом с его головой. "Сейчас, - сказал Кюстус, - тот момент, когда я должен благородно сказать вам спасаться и предоставить меня моей судьбе, но у меня есть секрет".
  
  "Больше, чем один", - сказал Хоукс.
  
  "Ну, да, но ты проникла в некоторые из моих лучших идей", - сказал Кустус. "Нет, секрет в том, что я не боюсь умереть, но мне очень любопытно узнать о будущем, которое я упущу, если умру. Ах, какая ирония. Теперь я вспомнил. Вы рискуете своими жизнями, чтобы спасти меня, чтобы меня обвинили во множестве преступлений, включая убийство. Если меня привлекут к суду и признают виновным, я проведу остаток своей жизни в чем?.."
  
  Ни Хоукс, ни Девлин не ответили.
  
  "В темной яме", - подсказал Кустус.
  
  "Может быть, это и понятно", - сказал Девлин, откидываясь назад, зная, что до сих пор им везло, зная, что везения не так уж много, чтобы найти пожарного. "Давай попробуем. Я возьму его под мышки и медленно потяну. Ты подставляешь его ногу под балку. Давай сделаем это. "
  
  "Подождите", - сказал Кустус. "Доктор, у вас не найдется чего-нибудь посильнее этих таблеток, чтобы погрузить меня в забытье?"
  
  "Я уже дал тебе столько морфия, что им можно вырубить лошадь", - сказал Хоукс.
  
  "Правда? Ну, это, должно быть, был шетландский пони. Я полагаю, что нет другого выхода, кроме как упасть в обморок или пострадать. Теперь выбор принадлежит любым богам, которые могут владычествовать над моей непроницаемой душой ".
  
  "Сейчас", - сказал Девлин.
  
  Они переместили его. Его лодыжка не совсем касалась балки. Хоукс отвел ноги Кустуса в сторону, положив обе руки на лодыжку, чтобы почувствовать, где кость наиболее уязвима для дальнейшего перелома.
  
  Волна воды просочилась из-за зубчатой стены, где несколько минут назад была темная открытая часть подвала. Луч Девлина упал на лицо Хоукса. Хоукс покачал головой. Оба мужчины знали, что работают вопреки тикающим часам, у которых осталось всего несколько минут.
  
  "Сделай все возможное", - сказал Девлин. "Мы пытаемся снова. И на этот раз все получается, даже если это некрасиво".
  
  Девлин возобновил хватку под мышками Кустуса, когда Хоукс опустил руки в воду под перекладиной.
  
  "Хорошо", - сказал Хоукс.
  
  "Сейчас", - сказал Девлин, потянув.
  
  "Милый Тайный Иисус", - завопил Каст.
  
  Хоукс подвернул лодыжку, когда Девлин потянул.
  
  Что-то хрустнуло в ноге Кустуса.
  
  "Оставь меня в покое", - сказал он. "Ты, мучительный... "
  
  "С вами все ясно", - сказал Хоукс.
  
  Кустус не слышал. Он потерял сознание.
  
  "Быстро, но осторожно", - сказал Девлин, обвязывая Кустуса спиралью.
  
  Двое мужчин облегчили его мертвый вес в неудобно тесном пространстве. Они двигались медленно, борясь с желанием поторопиться, желанием, которое могло погубить их всех.
  
  "Помогите ему", - крикнул Девлин двум пожарным наверху. "Он без сознания".
  
  Катушка натянулась, и обмякшего, истекающего кровью человека медленно тащили на доске вверх, пока он не скрылся из виду.
  
  "Ты следующий", - сказал Девлин.
  
  Хоукс не стал спорить. Когда катушка опустилась, он помог Девлину надеть ее на талию. Затем Хоукс потянулся за своим комплектом. Он положил пистолет Кустуса в аптечку рядом с другими собранными им уликами. Кустус не так уж ошибся в оценке своей ситуации. Разница заключалась в том, что Шелдон Хоукс не видел в этом иронии.
  
  "Давай пойдем вместе", - сказал Хоукс.
  
  "Слишком тяжелый", - сказал Девлин. "Увидимся на твердой земле".
  
  Хоукс почувствовал, как что-то сжало его грудь, когда спираль вонзилась внутрь, и его подняло вверх, в сумерки, к ожидающему лицу Стеллы, которая вместе с одним из пожарных протянула руку, чтобы помочь ему перебраться через край.
  
  "Тебе нужен долгий душ", - сказала она с усмешкой, когда он встал на более или менее твердую почву.
  
  Через разбомбленные останки магазина Духана Хоукс увидел, как машина скорой помощи, которая, должно быть, везла Кустуса, отъезжает по Кэтрин. Мигали огни скорой помощи. Через полквартала завыла сирена.
  
  Стелла и Хоукс оба наблюдали, как катушка опускается обратно в отверстие, стукаясь о пластиковую доску. Снизу донесся звук, похожий на отрыжку великана.
  
  Катушка опустилась еще ниже, натянулась, и двое пожарных потянули ее. Медленно появился Девлин. Двое пожарных, которые вытащили его, помогли ему перелезть через край.
  
  Девлин посмотрел на Стеллу и ухмыльнулся.
  
  Стелла улыбнулась в ответ.
  
  Чудовище снизу взревело и замолчало.
  
  Стены ямы не обрушились внезапно. Несколько дней спустя яма осталась и, наконец, была засыпана бульдозером, который сравнял с землей то, что осталось от бара Духана, и освободил место для хорошо оборудованного тренировочного центра. Это называлось бы "Спортзал Духана".
  
  
  
  * * *
  
  Отель, в который Эллен Янечек и Пола Сандерленда поселили на ночь, едва ли можно было назвать двухзвездочным. "Сандерленд" предложил заплатить за повышение класса обслуживания в другом отеле, но у Мака не было времени на переезд, и, кроме того, других свободных номеров не было. Люди оказались в ловушке из-за потопа. Комнаты были разграблены. В других городах люди могли быть раздражительными, жаловаться. В Нью-Йорке они смирились. Жителям Нью-Йорка не привыкать к бедствиям.
  
  Сандерленд и Янечек были доставлены в отель Доном Флэком, который убедился, что за ними нет слежки.
  
  Никто из них не возражал, особенно когда Мак намекнул им на то, что Кит Юнкин сделал с тремя другими людьми из терапевтической группы.
  
  Им обоим было велено оставаться в своих номерах, пользоваться обслуживанием номеров и не звонить по телефону. У каждой двери дежурил офицер в форме.
  
  "Как долго мне придется этим заниматься?" Спросил Сандерленд.
  
  "Пока мы его не поймаем", - сказал Флэк.
  
  "Что? День? Два дня?"
  
  "Я не знаю. Наслаждайся HBO".
  
  Эллен Янечек не спрашивала, как долго. Она утвердительно кивала на все, что говорил Флэк. Она улыбнулась той самой улыбкой "У меня есть секрет", от которой ему стало не по себе, затем объявила, что собирается принять душ.
  
  Флэк назвал ее Прекрасной мечтательницей. Мак сочла это подходящим. Флэк бросил ее после того, как она заперла за ним дверь.
  
  Он кивнул дородному темноволосому полицейскому за дверью. Она была в безопасности. По крайней мере, на эту ночь.
  
  Когда она вышла из душа, у Эллен зазвонил мобильный телефон. Ей сказали не звонить. Ей не говорили не отвечать на них. Кроме того, это был автоматический ответ с ее стороны. Звонит телефон, ты отвечаешь.
  
  "Привет", - сказала она.
  
  "Эллен, я должен тебя увидеть. Где ты?"
  
  Реплика была плохой, очень плохой. Она едва могла разобрать слова.
  
  "Джеффри?"
  
  "У моей мамы... сегодня вечером... никогда".
  
  "Я тебя не слышу", - сказала она.
  
  "Пожалуйста", - сказал он. "Куда ты... должен..."
  
  "Отель Хопмана", - сказала она. "Ты знаешь, где это? Ты можешь добраться сюда?"
  
  "Комната?"
  
  "Четыре семнадцать", - сказала она.
  
  Линия оборвалась.
  
  Он был в беде. Джеффри был в беде. Джеффри нуждался в ней. Она не могла отказать ему. Она бы не отказала ему. Она любила его.
  
  
  
  * * *
  
  Было чуть больше девяти. Мак протер глаза, дотронулся до лица. Ему нужно было побриться. Свет в лаборатории замерцал и издал потрескивающий звук, прежде чем снова заработал в полную силу.
  
  Шторм закончился, по крайней мере, на данный момент, но стоячая вода на улицах, в канавах и подвалах приводила к короткому замыканию электрических цепей. Метро остановилось. Грязный дождь с бульканьем хлестал из канализационных труб, и крысы, принюхиваясь к ставшему чистым воздуху, смелее носились по стенам зданий в поисках пищи.
  
  Стелла позвонила ему и сказала, что пожарные благополучно вытащили Хоукса. Мак испытал огромное облегчение, и это немного облегчило задачу в этот дождливый и унылый день.
  
  Мак снова наклонился над столом и потянулся за капельницей. Он опустил капельницу в раствор, который приготовил из стружки с кончика ножа, взятого с тела Тимоти Байролда.
  
  Он пересек комнату и поместил образец в спектрограф. Менее чем через минуту у него была необходимая информация. Он не мог с уверенностью определить возраст нержавеющей стали, равно как и точную скорость коррозии из-за дюжины факторов, влияющих на коррозию. Что он мог сказать, так это уровень коррозии и состав образцов нержавеющей стали, которые Сид Хаммербек взял из ран жертв. Если бы он нашел нож, от которого остались мелкие кусочки металла, было бы легко сопоставить их. Состав нержавеющей стали и уровень коррозии будут соответствовать образцу ножа, как отпечатку пальца. Кроме того, микроскопические бороздки на лезвии ножа будут соответствовать бороздкам, оставленным ножом при ударе по кости каждой жертвы.
  
  И Мак собирался искать эту пару прямо сейчас.
  
  Нож, которым мальчику в Квинсе отрезали палец на ноге, лежал на лабораторном столе. Больница передала нож полиции. Это был армейский рейнджерский нож, не такой уж необычный. Но что было необычно, так это то, что лезвие было острым, как скальпель, что позволило ему чисто пройти через палец ноги мальчика. Детектив из Квинса, взявший нож, вспомнил о бюллетене с пометкой "Срочно" о трех сексуально изувеченных жертвах, которые были убиты острой нержавеющей сталью. Детектив положил нож в пакет для улик и отправил его в лабораторию криминалистов на Манхэттене.
  
  Теперь он лежал рядом с Маком Тейлором, который обнаружил на лезвии достаточно крови, чтобы определить тип, совпадающий с Байролдом. Крови было еще больше из другого источника. Мак предположил, что это был раненый мальчик. Он позвонил в больницу в Квинсе, чтобы проверить свой тип, ему сказали, что он совпадает и что палец на ноге мальчика успешно пришит.
  
  "Малыш говорит, что ему нужен нож", - сказала медсестра, с которой разговаривал Мак. "Говорит, что он нашел его и он его".
  
  "Скажи ему, что это улика в деле об убийстве", - сказал Мак.
  
  Мак определенно устал, но пути домой не было. Там его не ждало ничего, кроме беспокойного сна. Где-то там человек по имени Кит Юнкин, который прихрамывал и убил трех человек, искал четвертую жертву еще до полуночи, до того, как закончилась годовщина смерти его брата.
  
  Мак проверил предварительные отчеты о вскрытии трех трупов с нанесением увечий. Данные о самых чистых ранах, первоначальных под мышками жертв, не совпадали. Он проверил еще раз. Разница была небольшой, но она была. Мак был уверен, что они были точными. Сид не допустил бы подобной ошибки, даже маленькой.
  
  Он поднял трубку и позвонил на мобильный судмедэксперту.
  
  "Сид?"
  
  "Мак".
  
  "Где ты?"
  
  "С друзьями", - сказал Сид. "С коллегами, которые выпивают немного пива и закусок покрепче и рассказывают истории о мертвых".
  
  Он не был пьян, но ему удалось снять напряжение.
  
  "Те трое , что ты сделал сегодня ... "
  
  "Исключая учителя со знаками препинания на шее и в глазу?"
  
  "Остальные трое", - сказал Мак.
  
  Кто-то позвал Сида по имени. Сид прикрыл трубку рукой, и Мак услышал, как он сказал: "Я сейчас буду".
  
  "Могли ли все трое быть убиты разным оружием?" - спросил Мак.
  
  "Интересный вопрос", - сказал Сид. "Было небольшое различие в разрезе ран под мышками. Я приписал это... "
  
  "Он мог затачивать нож после каждого убийства", - предположил Мак.
  
  "Верно", - сказал Сид. "Или ткани каждой жертвы могли быть причиной разницы в разрезе, но ... теперь, когда вы упомянули об этом. Я думаю, что вернусь и еще раз взгляну на ушедших ".
  
  "Это может подождать до завтра", - сказал Мак.
  
  "Я не могу", - сказал Сид.
  
  Он повесил трубку, и Мак откинулся на спинку стула.
  
  Чистый, новый, заточенный как скальпель нож для каждой жертвы. Ритуальная казнь? Никаких разрывов. Методично. Не простая месть. Он избавляет мир от сексуальных хищников. И нет причин думать, что он остановится в четыре или в конце сегодняшнего дня.
  
  
  11
  
  
  МУЖЧИНА СИДЕЛ В ЗАДНЕЙ части вагона метро, его губы шевелились, но он не издавал ни звука. На нем было пончо с капюшоном. Капюшон был надвинут на лицо. Его лица не было видно. Его руки были засунуты в карманы.
  
  В поезде было немного людей, по крайней мере в этот час, он не направлялся обратно в город, по крайней мере, в системе, которая была повреждена из-за остановки и наводнения.
  
  Те немногие, кто был в поезде, сидели поодаль от человека в капюшоне, который неловко вытягивал одну ногу, нервно подпрыгивая. Это были жители Нью-Йорка. Они были знакомы с сумасшедшими, которые разговаривали сами с собой, с людьми и существами, которых там не было. Пока они не разговаривали с тобой, ты мог жить с этим.
  
  Голос человека в капюшоне теперь можно было услышать, но только когда поезд остановился на станции. То, что он сказал, не имело смысла, хотя некоторые услышали слово "убить".
  
  Два человека вышли на следующей остановке, хотя она принадлежала не им. Они будут ждать следующего поезда, хотя это может занять час, и надеяться, что те, кто находится в нем, в здравом уме и в безопасности.
  
  В поезде человек в капюшоне становился все более беспокойным и злился на любого призрака или демона, с которым он спорил.
  
  Эдвард Бендер устал еще до того, как начал свою ночную смену в отеле "Колстон", и его все больше раздражал этот бормочущий мужчина, но он не был уверен, что может с этим поделать.
  
  Внезапно человек в капюшоне с ревом поднялся и неуклюже двинулся по проходу. Грузная белая женщина выкрикнула что-то на языке, которого Эдвард не понимал.
  
  В руке человека в капюшоне был нож. У него не было длинного лезвия, но оно блестело в мерцающем свете метро. Поезд покачнулся, и человек в капюшоне пошел по проходу. Эдвард встал, бросил свой журнал на сиденье. Человек в капюшоне был такого же роста, как Эдвард, и моложе, но Эдварду больше было наплевать.
  
  Пассажиры жались к окнам, прикрывая лица руками или закрытыми зонтиками.
  
  "Ты омыт кровью агнца?" - спросил Эдварда человек в капюшоне. Мужчина был не более чем в нескольких ярдах от Эдварда, который ничего не сказал. Правая рука мужчины поднялась, сжимая нож. Он бросился на Эдварда и упал на пол. Эдвард наступил ему на руку. Нож скользнул по проходу.
  
  "О, слава Богу", - сказал кто-то.
  
  Эдвард посмотрел на мужчину, сидящего в проходе. Нога мужчины все еще была в проходе. Он подставил подножку человеку в капюшоне и, возможно, спас жизнь Эдварду Бендеру.
  
  "Спасибо", - сказал Эдвард, наступая ногой на шею человека в капюшоне, который закричал: "С нас всех хватит. Потоп. Нет времени на ковчег".
  
  "Я остановлю поезд на следующей станции", - сказал Эдвард. "Ты найди полицейского".
  
  Кит Юнкин, который подставил подножку человеку в капюшоне, кивнул, встал и направился к двери как раз в тот момент, когда поезд подъехал к станции. Он вышел на платформу.
  
  Ему потребовалось бы немного больше времени, чтобы добраться до Эллен Янечек, но у него было несколько часов. Этого было бы достаточно.
  
  Он направился к выходу. У него не было намерения искать полицейского, и он надеялся, что полицейский не найдет его.
  
  
  
  * * *
  
  Линдси должна была быть дома, принимать горячую ванну и есть один из спелых персиков, которые она отложила для себя. Вместо этого она сидела перед монитором в лаборатории криминалистов и просматривала записи утренних камер наблюдения школы Уоллен. Рядом с монитором стояли чашка чили и диетическая кока-кола.
  
  Она смотрела на все подряд, уделяя особое внимание изображениям коридора за пределами химической лаборатории. Это был четвертый раз, когда она просматривала ленту в поисках - она не знала, что искала. Это было чувство. Время от времени у нее возникали подобные чувства. Иногда она была права насчет них. Отравление Ловертоном в первую неделю ее приезда в Нью-Йорк было одним из примеров. Большую часть времени это чувство не оправдывалось, либо потому, что она не могла найти улики судебной экспертизы, либо просто была введена в заблуждение своими инстинктами. Эта попытка с кассетами выглядела так, как будто из нее ничего не выйдет.
  
  Затем сбой. Она увидела это и поняла еще до того, как доказала это самой себе. Линдси сохранила экран и открыла программу обработки текстов. Она ввела последовательность снимков с камеры, порядок, в котором камера получала изображения. В школе Уоллен было шестнадцать камер наблюдения, случайно запрограммированных, но тщательно расположенных. Линдси ввела данные по всем шестнадцати. Ей не нужно было проверять, чтобы убедиться в своей правоте, но она проверила.
  
  Она вернулась к утренним записям, делая паузу, чтобы проглотить ложку чили и запить диетической колой. В этом нет никаких сомнений. Коридора за пределами химической лаборатории не было в десятой последовательности. Она просмотрела следующие последовательности, ища коридор в каждой из них.
  
  Коридор отсутствовал в восемнадцатой последовательности.
  
  Это не было мистическим чувством. Она увидела и почувствовала, что в записях что-то не так. Теперь она это доказала.
  
  На первом изображении время каждой последовательности было указано белыми буквами. Десятая последовательность гласила: 8:40 утра, восемнадцатая последовательность гласила: 10:50 утра.
  
  Пропавшая видеозапись коридора была сделана за десять минут до последнего урока Элвина Гавела и через несколько минут после его окончания.
  
  Теперь у нее были вопросы, которые нужно было задать. У кого был доступ в комнату охраны с мониторами? У кого хватило опыта стереть запись и манипулировать ею? Что было удалено и почему?
  
  Линдси доела чили, выбросила пустую упаковку в ближайшую мусорную корзину, взяла диетическую колу и отправилась домой, где планировала вознаградить себя. Она осмелилась бы съесть персик.
  
  
  
  * * *
  
  Поездка в Квинс была кошмаром. Поездка на метро, вероятно, была бы еще хуже. Флэк слушал отчеты полицейского оркестра. Всего несколькими минутами ранее поезд был остановлен по пути из Квинса, когда один из пассажиров попытался напасть на остальных с ножом. Пассажиры усмирили его, но очередь задержалась почти на тридцать минут, пока полиция добиралась до места происшествия.
  
  Флэк покачал головой. Возможно, эта поездка ни к чему не приведет, но что еще у них было? У него был адрес Декстера, продавца Зонтиков. У него было полное имя, Декстер Хьюз. Декстер жил в Квинсе со своей сестрой Лариссой, LPN и госпел-певицей с небольшой местной репутацией.
  
  Об этом ему рассказал Альвино Лопес, владелец гаража на 101-й улице, где Декстер покупал свои зонтики. Альвино не знал адреса Декстера, но для Флэка это не было проблемой. Проблема заключалась в том, что никто не ответил на телефонный звонок Лариссы Хьюз, не внесенной в список, что означало поездку в Квинс.
  
  Дороги вели в Квинс. Декстер. Мальчик, который потерял палец на ноге. Нож, которым его отрезали, по словам Мака, был орудием убийства. Нет, измени это. Теперь, по словам Мака, это выглядело так, как будто это было одно из орудий убийства. У Кита Юнкина, похоже, был целый арсенал острых и смертоносных ножей.
  
  Флэк подъехал к маленькому каркасному домику через несколько минут после десяти. Примерно в это же время Кит Юнкин выходил из метро на остановке "Тридцать четвертая улица", в четырех кварталах от отеля, где Эллен Янечек терпеливо проверяла свой макияж в пятый раз за последний час.
  
  
  
  * * *
  
  "С тобой все в порядке?" - спросила Стелла.
  
  "Со мной все в порядке", - сказал Хоукс. "Несколько ушибов. Что у нас?"
  
  "Мертвые люди", - сказала она.
  
  Они были в лаборатории на месте преступления, бумаги аккуратно лежали друг на друге, изображение на мониторе, упрощенная комната с четырьмя толстыми черными подставками в каждом углу. Внутри комнаты были размещены три фигуры. Два вместе посередине, еще один в дальнем правом углу. Еще два были размещены за пределами комнаты слева.
  
  "Это повар справа", - сказала Стелла, переводя стрелку на цифру.
  
  Стелла переместила стрелку на экране с помощью мыши и сказала: "Лучи в каждом углу комнаты сошлись вместе. Тротил".
  
  Вспыхнула анимированная искра. Хоукс кивнул.
  
  "Балки прогнулись, потолок рухнул", - сказала она.
  
  При этом потолок комнаты на экране обрушился и накрыл фигуры в комнате.
  
  Она щелкнула еще раз, и уже согнутые и перекрученные опорные балки прогнулись и рухнули. Три фигуры исчезли.
  
  "Следователь по поджогам из ФДНИ говорит, что размещение бомб было совершенным, профессиональным", - сказала Стелла. "Но вид использованного материала и его количество наводили на мысль о любителе".
  
  "Кто-то хотел, чтобы это выглядело как работа любителя, но они также хотели быть уверенными, что Духан и все, кто в нем участвовал, потерпели неудачу", - сказал Хоукс. "Почему? Кустус выглядит как профессионал. Некоторым из этих шрамов на его груди и руках по меньшей мере двадцать пять лет. Вопрос все еще остается открытым. Зачем притворяться любителем? "
  
  "Я не знаю", - сказала Стелла. "Я проверяю ДНК всех, кто погиб у Духана и на Кустусе. Возможно, у нас есть подрывник помимо Кустуса".
  
  "Двое в одном здании в одно и то же время", - сказал Хоукс. "Настоящее совпадение".
  
  "Не верь в них", - сказала Стелла.
  
  Она снова повернулась к экрану компьютера и начала печатать.
  
  "Ладно, все трое в баре поднимают глаза".
  
  Фигурки-палочки на экране повернули головы.
  
  "Затем входят Духан и Кустус".
  
  Две фигурки-палочки появляются на изображении слева. Первая фигурка падает. Земля разверзается и поглощает вторую фигурку.
  
  "Порох, ожоги от взрывчатки и остатки на Кустусе", - сказал Хоукс. "Он застрелил Духана, упал в ту яму".
  
  "У Духана тоже пороховые ожоги на руке", - сказала она.
  
  "Чей это пистолет?" - спросил Хоукс.
  
  "Уличный пистолет. Зарегистрирован на владельца ломбарда в Дирборне, Мичиган", - сказала Стелла. "Сообщалось о краже пять лет назад".
  
  "Уличный стрелок", - сказал Хоукс.
  
  "Как ты на это смотришь?" Спросила Стелла.
  
  "Еще вопросы. Если Кустус подложил эти бомбы, а совершенно очевидно, что он это сделал, что он делал, стоя возле бара незадолго до взрыва? Его могли убить ".
  
  И, - добавила Стелла, - о чем он говорил с Духаном и почему Духан вбежал в разбомбленный бар? Кустус застрелил его? Духан застрелился сам? Почему?"
  
  Они сидели, глядя на экран. Затем Хоукс пролистал лабораторные отчеты.
  
  "Мы можем спросить Кустуса", - сказал он.
  
  "Он тебе скажет?"
  
  "Он думает, что он умный", - сказал Хоукс.
  
  "Неужели это он?"
  
  "Да, но, возможно, его можно обмануть. На нашей стороне есть то, чего нет у него".
  
  "Что это?" - спросила Стелла.
  
  "Наука".
  
  
  
  * * *
  
  Женщина была высокой, круглой и черноволосой, с гладкой кожей и очками на кончике носа. Ей могло быть от сорока до семидесяти лет. Флэк подумала, что "красавица" было бы подходящим словом для ее описания.
  
  Она стояла, загораживая дверь, скрестив руки на груди. Он показал свое удостоверение. Она сделала то, что мало кто делал. Она проверила фотографию, посмотрела на него, затем снова на фотографию, прежде чем кивнуть головой, показывая, что она удовлетворена.
  
  "Ларисса Хьюз?"
  
  Она снова кивнула.
  
  "Ты знаешь, почему я здесь, не так ли?" - сказал он.
  
  "Почти уверена, - сказала она, - но я бы хотела, чтобы ты сказал мне, чтобы я не наступила в яму, которую мне не нужно было копать".
  
  "Твой брат, Декстер", - сказал Флэк. "Могу я войти?"
  
  Она отступила в сторону.
  
  "Любопытные глаза", - сказала она. "Симпатичный белый мужчина приходит в гости ночью в будний день, и люди будут болтать. Чем меньше вас увидит, тем лучше".
  
  Он вошел. Она закрыла за ним дверь.
  
  "Декстер в гостиной, притворяется, что наблюдает за девушками, играющими в софтбол".
  
  Флэк последовал за ней через дверь справа и обнаружил, что смотрит на худощавого чернокожего мужчину, сидящего на диване, склонив голову набок, с пистолетом в руке.
  
  "Это не он", - сказала Ларисса.
  
  "Я знаю, но, возможно, он послал его", - сказал Декстер, направляя пистолет на Флэка. "Не двигайся быстро и не лезь под куртку. Я прошел через две войны, потерял один глаз и планирую дожить до того, чтобы продать много зонтиков. "
  
  "Он из полиции", - сказала Лариса.
  
  "Уверен?"
  
  "Конечно", - сказала она. "Убери пистолет".
  
  Он медленно положил пистолет на столик рядом с диваном.
  
  "Вы видели человека, который убил Патрицию Майкрант".
  
  "Кто?"
  
  "Женщина убита на крыше над гастрономом "Блеск"".
  
  "Черт", - сказал Декстер, отворачиваясь и качая головой.
  
  "Скажи этому человеку, Декстер", - сказала его сестра.
  
  "Мужик сумасшедший. Я говорю, он узнает, кто я. Он приходит сюда и режет меня на куски, если мне не повезет, и я разнесу его вдребезги. Я не чувствую себя счастливым ".
  
  "Ты знаешь, кто он?" - спросил Флэк.
  
  "Я знаю", - сказал Декстер со вздохом. "Я не знаю его имени, но я знаю".
  
  "Откуда ты его знаешь?" - спросил Флэк.
  
  Декстер колебался.
  
  "Он убил трех человек", - сказал Флэк. "У нас есть много причин полагать, что он планирует убить еще одного сегодня вечером".
  
  "Видел, как он выходил из здания со всеми квартирами", - сказал Декстер. "Тот желтый, с грязными кирпичами, тот, на котором, по словам твоего друга, было лицо Иисуса в грязи. Никто ей не поверил."
  
  "Дороти безвредна", - сказала Ларисса. "Скажи мужчине то, что ему нужно знать".
  
  "Я только что сказал ему. Я видел человека, выходящего оттуда, может быть, десять, пятнадцать раз, может быть, больше".
  
  "Где находится это здание?"
  
  "В трех кварталах отсюда", - сказала Ларисса.
  
  "Выведи его и упрячь подальше", - сказал Декстер. "Если он увидит меня снова, один из нас умрет, и велика вероятность, что это будет не он. Мне шестьдесят, я шаткий и одноглазый. Он молод и прихрамывает, и меня будет нелегко поймать, но он будет продолжать наступать. Он…Как ты называешь это, когда видишь в чьих-то глазах, что он не сдастся, пока ты не всадишь ему серебряную пулю в сердце?"
  
  "Безжалостный", - сказала Ларисса.
  
  "Верно", - сказал Декстер. "Неумолимый".
  
  
  
  * * *
  
  Линдси и Дэнни сидели в узкой пиццерии, где обещали пиццу в чикагском стиле. В Чикаго обещали пиццу в нью-йоркском стиле. В Бостоне обещали пиццу в филадельфийском стиле.
  
  "Не могу быть уверена, что это была девушка", - сказала Линдси.
  
  Они ели маленькую пиццу с сосисками.
  
  "Нет", - серьезно ответил Дэнни. "В конце концов, его друг Уэйн О'Ши поймал его, когда он выходил из туалета".
  
  "Забавно", - сказала она, беря последний кусок пиццы.
  
  "Хочешь еще?" спросил он.
  
  "Ты?"
  
  "Давайте жить в опасностях".
  
  "Я угощаю", - сказала она, вставая.
  
  "Это справедливо", - сказал он. "Ты ешь в два раза больше, чем я".
  
  Когда она вернулась, он потянулся за ломтиком прежде, чем она успела поставить противень на стол. Он ухмыльнулся и поправил очки. Они были единственными посетителями. В заведении пахло жиром и жареным мясом. Дэнни чувствовал себя как дома.
  
  "Ты говорил с Хоуксом?" Спросила Линдси.
  
  "Всего на минутку. Звучит нормально. Устал".
  
  "Он не единственный. Нам обоим нужно немного поспать", - сказала Линдси.
  
  "Я забыл", - сказал Дэнни. "Там, в Монтане, ты встаешь раньше коров".
  
  Линдси начала готовить пиццу и сказала: "Мы многое успеваем сделать, пока ты еще спишь. Хочешь вернуться и еще раз просмотреть файлы?"
  
  Дэнни пожал плечами.
  
  "Один из этих детей знает, кто был в том шкафу", - сказал он. "Итак..."
  
  "Мы ищем парней, подруг, разгневанных родителей, братьев, сестер", - сказала она. "Длинный список".
  
  "Мы ищем всех, у кого на ладонях остались остатки стекла", - сказал он.
  
  "Давайте вернемся назад и составим список", - сказала она.
  
  "Захвати с собой оставшуюся пиццу", - сказал Дэнни.
  
  "Вечеринка".
  
  "Не совсем", - сказал он.
  
  Линдси живо вспомнила мертвого учителя с карандашами, торчащими из его шеи и глаза. Затем появился другой образ, более старый, до того, как она приехала в Нью-Йорк, образ, который пришел непрошеным.
  
  "Не совсем", - согласилась она.
  
  
  
  * * *
  
  Здание во внутреннем дворе было чистым, хорошо освещенным. Табличка с именами и кнопками выглядела новой, металлической. Большинство табличек с именами рядом с кнопками были заполнены, аккуратно напечатаны. Ни на одной из табличек с именем не было написано "Юнкин" или что-то подобное. Однако на одной табличке было написано: ТИБИДО, МЕНЕДЖЕР.
  
  Флэк нажал кнопку рядом с именем. Ответа не последовало. Он нажал еще раз. Затем он нажал большим пальцем на кнопку и не отпускал ее, пока не услышал голос, металлический и далекий, сказавший: "Приходи утром".
  
  "Полиция", - сказал Флэк.
  
  "Дерьмо", - вздохнул металлический голос. "Иду".
  
  Прошло несколько секунд, и Флэк услышал что-то по другую сторону массивной деревянной двери. Там был глазок немного больше стандартного. Появившийся глаз был широко открыт.
  
  "Подними это", - сказал человек за дверью.
  
  Флэк показал свое удостоверение, зная, что мужчина никак не сможет прочитать его через дыру. Дверь открылась. Чернокожий мужчина, стоявший там, был одет в темные брюки, зеленую рубашку и такую же зеленую ковбойскую шляпу. В руке он также держал солнечные очки.
  
  "Вечер покера", - объяснил мужчина. "Просто ухожу".
  
  Он был ростом не более пяти футов пяти дюймов и весил не более ста пятнадцати фунтов.
  
  "Я ищу мужчину. Под тридцать. Белый. Примерно моего роста. Ходит прихрамывая."
  
  "Мелвой", - сказал маленький ковбой.
  
  "Что с Мелвоем?"
  
  "Нет", - сказал мужчина. "Ли Мелвой. Квартира два-А прямо над моей. Что он натворил?"
  
  "Он дома?"
  
  "Слышал, как он выходил около часа назад, может, меньше. Что он натворил?"
  
  "Я бы хотел взглянуть на его квартиру", - сказал Флэк.
  
  "Разве вам не нужен ордер?"
  
  "У меня есть один".
  
  "Что он натворил?"
  
  Флэк показал ему ордер. Он забрал его у судьи Эббота несколькими часами ранее. В нем не было адреса, но значилось: "резиденция некоего Кита Юнкина".
  
  "Он тихий парень".
  
  "Джеффри Дамер был тихим парнем", - сказал Флэк.
  
  "Да. Мелвой сделал что-то плохое?"
  
  "Похоже на то".
  
  "Ножи", - сказал ковбой.
  
  "Ножи?"
  
  "Он продает их. Магазин на Стоунмен. Все виды ножей. Прямо на витрине написано: "Предметы коллекционирования Боханана, боевые, столовые приборы". Оружие тоже там работает. Он кого-то зарезал?"
  
  "Пойдем посмотрим на его квартиру, чтобы ты мог приступить к своей игре в покер, ковбой".
  
  Когда они добрались до квартиры, Тибидо открыл дверь, просунул руку внутрь и нажал на выключатель. В потолочном светильнике посередине потолка загорелся свет.
  
  Они вошли внутрь.
  
  Квартира с одной спальней была такой же чистой и скудной, как келья монаха. Флэк видел подобные квартиры. Он даже видел келью монаха. Монахов тоже убивают. Не часто. Иногда монахи становятся убийцами. Тоже не часто.
  
  "Поддерживает чистоту", - сказал Тибидо. "Хотел бы я, чтобы все жильцы были такими, как он".
  
  "Будь осторожен в своих желаниях", - сказал Флэк.
  
  В гостиной стояло одно деревянное кресло с прямой спинкой и изогнутыми подлокотниками. Кресло стояло перед низким комодом, на котором стоял пятнадцатидюймовый телевизор. Рядом со стулом стоял письменный стол с деревянной столешницей и складными ножками из черного металла. В углу слева стояла раскладушка, накрытая простыней и одеялом цвета хаки. Одеяло было туго натянуто. В изголовье кроватки лежала подушка. На подушке не было ни единого признака помятости.
  
  На стене висела одна-единственная вещь. Справа от койки стояла черно-белая фотография в рамке, на которой были изображены мальчик-подросток и молодой человек, подстриженный ежиком. Волосы мальчика упали ему на лоб. Мужчина обнимал мальчика за плечи. Фотография была увеличена настолько, насколько это было возможно, без потери зернистости изображения.
  
  "Это он", Тибидо. "Тот, что постарше, только он не улыбается, никогда не видел, чтобы он улыбался. Я не знаю, кто этот парень. Ничего, если я сейчас уйду?"
  
  "Парня зовут Адам", - сказал Флэк, направляясь к закрытой двери слева от себя. "И нет, я был бы признателен, если бы ты остался".
  
  Тибадуальт глубоко вздохнул.
  
  Флэку может понадобиться свидетель, в зависимости от того, что он нашел или не нашел. Нетерпеливый человек рядом с ним не был бы хорошим свидетелем, но он был бы лучше, чем вообще никакого.
  
  Флэк подошел к закрытой двери, открыл ее и протянул руку, чтобы включить свет.
  
  "Никогда там не был", - сказал Тибидо. "С тех пор, как Мелвой перенес его".
  
  Посреди комнаты стоял небольшой стол из фанеры. На столе стоял компьютер, который гудел в спящем режиме. У стены справа были книжные полки от пола до потолка. Все просто. Доски, аккуратно прибитые друг к другу. Журналы, аккуратно выстроенные в ряд, были сложены на нижних полках.
  
  На стене слева стояли две старые, потрепанные, непревзойденные витрины со стеклянными витринами. За стеклянными витринами были аккуратно выставлены ножи, ни одного большого, большинство в ножнах или сложенные закрытыми. Их было около двух дюжин. Через стеклянные панели Флэк мог видеть, что лезвия, которые были видны, были острыми и блестящими.
  
  На задней стене висела пробковая доска, к которой маленькими пластиковыми булавками была приколота серия фотографий.
  
  "Кто они?" - спросил Тибидо.
  
  Флэк посмотрел на фотографии Патриции Майкрант, Джеймса Фелдта, Тимоти Байролда, Эллен Янечек, Пола Сандерленда, еще одной женщины и еще четырех мужчин. В левом нижнем углу фотографий жертв этого дня была поставлена красная галочка.
  
  "Несколько друзей вашего мистера Мелвоя", - сказал Флэк, направляясь к книжным полкам, Тибидолт шел рядом с ним.
  
  Флэк взял журнал. Тибидо заглянул ему через плечо, листая страницы журнала "Красивые дети".
  
  "Господи Иисусе, он извращенец", - сказал Тибидо.
  
  "Нет, он проводил исследование".
  
  "Исследования?"
  
  На столе рядом с компьютером стоял беспроводной телефон. Флэк поднял трубку и нажал кнопку повторного набора.
  
  "Джеффри?"
  
  "Нет, Эллен, это не Джеффри", - сказал Флэк. "Это детектив Флэк".
  
  "Моя ошибка", - сказала она.
  
  "Большой", - сказал Флэк. "Тебе звонил Адам Юнкин?"
  
  "Нет", - сказала она.
  
  "От Джеффри?"
  
  Она не ответила.
  
  "Ты сказал ему, где находишься?"
  
  Ответа нет.
  
  "Убирайся из этой комнаты", - сказал Флэк. "Сейчас же. За твоей дверью полицейский. Приведи его".
  
  "Но..."
  
  "Возьми его", - потребовал Флэк.
  
  "Подожди", - сказала она. "Там кто-то у двери".
  
  "Не надо..." - крикнул он, но она его не услышала. Она положила трубку.
  
  
  12
  
  
  КОННОР КУСТУС ПРОСНУЛСЯ, глядя в потолок тускло освещенной больничной палаты. Он не чувствовал боли, но знал, что отсутствие агонии было лишь результатом временного успокоения лекарствами. Он не знал, что они ему дали, но это действовало. Его собственным наркотиком, который он выбирал при сравнимых обстоятельствах как в недавнем, так и в прошлом, был морфин.
  
  Коннор приветствовал дымку, зная, что все, что ему нужно сделать, это закрыть глаза, и он снова уснет, но этому не суждено было сбыться. Он уловил движение справа от себя и, повернув голову, увидел видение, красивую женщину, которая напомнила ему девушку из сицилийской деревни, чье имя он в данный момент забыл. Девушка из деревни была красавицей. Таким же было и наркотическое видение у его постели.
  
  Он снова начал закрывать глаза, когда чей-то голос произнес: "Custus".
  
  Он узнал голос женщины-полицейского, которая стояла на краю ямы, напарницы Хоукса.
  
  "Была допущена ошибка", - прохрипел он пересохшим горлом, слегка воспаленным от сырости и пыли мертвого здания.
  
  Соломинка коснулась его губ. Он выпил. Вода смочила его горло и язык.
  
  "Ошибка?" Спросила Стелла.
  
  "Я на небесах, и мне служит ангел", - сказал он. "Это, безусловно, ошибка. Мое место в другом месте. Я не жалуюсь, заметьте, но если система откажет на этом уровне, то насколько далеко зайдет полный хаос во Вселенной? Уверяю вас, мой вопрос философский, а не риторический. "
  
  "Ты любишь поговорить", - сказала Стелла, стоя над ним.
  
  "Это культурное и генетическое явление", - сказал он. "Большинство людей в австралийском городке, откуда я родом, любят поговорить, гордятся этим, выполняют небольшую работу, потому что они так очарованы своими голосами и словами ".
  
  "Хорошо", - сказала она. "Нам есть о чем поговорить".
  
  "Я бы предпочел подождать до рассвета", - сказал он. "Тогда я могу обещать большую согласованность действий и готовность".
  
  "Я бы предпочла, чтобы в данный момент ты был менее последовательным и не проявлял такого желания", - сказала она.
  
  "Дай угадаю. Ирландский и итальянский", - попытался Коннор.
  
  "Я итальянка и гречанка", - сказала она. "А ты не австралиец, ты ирландец и у тебя проблемы".
  
  "Ах, когда это меня не было? Как поживает добрый доктор?"
  
  "С доктором Хоуксом все в порядке", - сказала она.
  
  "Передай ему мои наилучшие пожелания".
  
  "Я позволю тебе сделать это самому завтра. Не хочешь рассказать мне, что произошло?"
  
  "Под "тем, что произошло", я полагаю, ты имеешь в виду мрачные события этого утра, прежде чем меня поглотила угрюмая земля".
  
  "Это верно".
  
  "Память подводит меня", - сказал он, сгибая пальцы и начиная чувствовать в них жизнь. "Иногда это случается из-за травмы. Боюсь, я никогда не вспомню. Избирательная амнезия".
  
  "Тогда я тебе расскажу", - сказала она, усаживаясь в неудобное синее кресло из натуральной кожи.
  
  Куст попытался повернуть к ней голову, но она уже скрылась из виду. Он слышал ее голос, как тогда, в залитой дождем яме, в темноте, всего несколько часов назад. Неужели это были часы? Как долго он здесь? Черт. Он просыпался. Сейчас будет больно, если он не получит больше лекарств, мучительная боль в сломанной лодыжке, онемевшая боль в боку.
  
  "Я буду лучше слушать, придумав что-нибудь, чтобы заглушить надвигающуюся боль в моей сломанной конечности и израненном теле".
  
  "Когда я закончу", - сказала Стелла.
  
  "Ты устал", - сказал Куст.
  
  "Я устала", - согласилась она. "Хочешь услышать мою историю?"
  
  "Сказка на ночь"?
  
  "Что-то в этом роде".
  
  "Тогда, конечно, хотя обещание сильного наркотика сделало бы меня гораздо более внимательным слушателем", - сказал он. "И я так понимаю, это то, чего ты хочешь".
  
  "Это то, чего я хочу", - сказала она. "Я позову медсестру, когда закончу".
  
  "Тогда, во что бы то ни стало, приступай к своей истории".
  
  "Духан нанял тебя взорвать бар", - сказала она. "Он сказал вам, что утром в баре будет пусто, что обычно там не было никого, кроме повара, и что дождливые дни не позволят прийти даже решительным любителям выпить по утрам. В худшем случае Духан сказал, что избавится от посетителей и отправит повара домой из-за погоды."
  
  Она посмотрела на Кустуса, который сказал: "Не совсем, но достаточно близко, если бы это была реальность, а не сказка".
  
  "Вы заложили взрывчатку накануне вечером. Почему вы не разрушили бар тогда?"
  
  "Если бы я рассказывал эту фантастическую историю, - сказал Кустус, - я бы сказал, что у мистера Духана не было алиби на ночь, но у него было совершенно надежное алиби на утро, когда он должен был сидеть в варварском кресле своего дантиста, которого он вызвал в экстренном порядке. Красноречивым штрихом было бы то, что стоматолог подтвердил бы, что у Духана действительно была неотложная помощь, отсутствовала пломба, был поврежден нерв. "
  
  "Но...?" спросила Стелла.
  
  "А, давай посмотрим", - сказал Кустус. "Что, если бы дантиста не было на месте, что, если бы "буря века" отменила его приемные часы?"
  
  "Что, если?"
  
  "Он мог бы пойти в бар, как делал это каждый день", - сказал Кустус. "Он мог бы, если бы история была правдой, подождать, пока я приду, попытаться остановить меня, заставить отложить это приятное переживание на другой день".
  
  "Но он этого не сделал", - сказала Стелла.
  
  "Давай, чтобы поддержать разговор и не лишать меня общества красивой женщины, предположим, что он этого не делал? Вода?"
  
  Стелла протянула руку, взяла с прикроватного столика бумажный стаканчик, наполненный водой, и протянула его Кустусу, который поджал пересохшие губы над соломинкой.
  
  "Освежает", - сказал он. "Итак, мы возвращаемся к истории?"
  
  "Итак, алиби исчезло, Духан поспешил обратно в бар, зная, что вы собираетесь разгромить заведение. Вы поссорились на улице. У него был пистолет, тот самый, с которым доктор Хоукс нашел вас. Он зарегистрирован на Духана. Я бы предположил, что он держал его за стойкой бара. Вы двое поссорились. Ты зашел в бар. Он застрелил тебя. Вы отобрали у него пистолет и застрелили его. Пуля попала в мокрый динамит. Известно, что мокрый динамит взрывается при малейшей искре, иногда даже самопроизвольно. "
  
  "Для меня здесь слишком причудливо", - сказал Кустус. "Кажется, я засыпаю".
  
  "Я не дам тебе уснуть", - сказала Стелла. "История становится лучше, намного лучше".
  
  "Как это могло случиться?"
  
  "Вы уговорили Духана нанять вас для взрыва бара", - сказала она. "Вероятно, вы дали ему очень хорошую цену за свои услуги. Я предполагаю, что вы обманом вынудили его предоставить документы, вероятно, увеличив его страховку. "
  
  "Зачем мне это делать?"
  
  "Потому что ты делал это не за те деньги, которые он тебе платил".
  
  "Я вообще этого не делал", - сказал он. "Мне просто нравится говорить, представлять, что... "
  
  "Детонаторы?" сказала она. "Вы приобрели колпачки для детонаторов через мелкого наркоторговца по имени Ди Джей Риггс. Он может вас опознать".
  
  "Торговец наркотиками", - задумчиво произнес Кустус. "Мне говорили, из них получаются прекрасные свидетели".
  
  "Этот парень - герой. Сегодня утром спас жизнь ребенку".
  
  "У вас воображение Рабле. Спускайтесь по темной и извилистой дороге в лес, где обитает аватара, ангел мщения по имени Стелла. Теперь, если ты не против, я бы хотел принять лекарство и подольше поспать. А утром я хотел бы открыть глаза и увидеть не твою красоту, а лицо адвоката, которому поручено защищать меня. В любом случае, как бы я ни любил поговорить, я собираюсь закрыть глаза и помечтать о тебе ".
  
  "Коннор Кустус, - сказала она, - вы арестованы за убийство..."
  
  И даже без успокаивающих лекарств он закрыл глаза и уснул.
  
  
  
  * * *
  
  Эллен Янечек подошла к двери гостиничного номера.
  
  Она проверила засов и подавила желание посмотреть через маленький стеклянный круг в двери. Она видела фильм, в котором мужчина прикладывал глаз к одному из таких глазков. Единственный выстрел прошел через дыру и вонзился ему в мозг. Она также видела телевизионный эпизод, в котором мужчина подошел к двери после того, как кто-то постучал, и был разорван на куски выстрелом из дробовика через толстые деревянные панели.
  
  Эллен встала сбоку от двери и спросила: "Кто там?"
  
  "Сообщение от администратора", - раздался мужской голос.
  
  "Что это?"
  
  "Я не знаю. Конверт упал на стол. Мужчина попросил, чтобы его доставили вам".
  
  "Какой человек?"
  
  "Меня не было на столе, когда это принесли".
  
  "Подсунь это под дверь", - сказала она.
  
  "Я не думаю, что это подойдет".
  
  Она посмотрела вниз, на нижнюю часть двери. Там было отверстие примерно на четверть дюйма.
  
  "Попробуй", - сказала она. "Если это не подходит, просто оставь это перед дверью".
  
  "Я не могу этого сделать", - сказал он.
  
  "Тогда отнеси это обратно на стол".
  
  Что-то прошуршало у двери, и тонкий белый конверт просунулся под маленькое отверстие.
  
  "Я могу еще что-нибудь сделать?" спросил он.
  
  Возможно, он просто ждал чаевых. Он не собирался их получать, если для этого нужно было открыть дверь.
  
  "Ничего", - сказала она.
  
  "Верно", - сказал мужчина.
  
  Она прижалась к стене и прислушалась. Тонкое ковровое покрытие заглушало его шаги. Ей показалось, что она услышала легкое позвякивание, возможно, ключей в его кармане. Звук удалялся. Она наклонилась, вытащила конверт и быстро прижалась спиной к стене рядом с дверью.
  
  Она не паниковала. Паника не была частью ее существа. Осторожность была. Он почти обманул ее. Она должна была знать, что звонок был не от Джеффри. Она должна была знать, что это не его голос, независимо от того, как сильно звонивший пытался скрыть правду. Но она любила Джеффри. В этом не было сомнений. Она не была растлительницей малолетних, не такая, как другие в группе. Это было несправедливо, но она привыкла к несправедливости жизни.
  
  Она разорвала конверт.
  
  Записка внутри гласила: "Эллен, в другое время. В другом месте. Адам".
  
  
  
  * * *
  
  "Мистер Сандерленд. Полиция".
  
  Пол Сандерленд читал книгу Томаса Фридмана "Мир плоский. Ну, он пытался прочитать это, но продолжал представлять изуродованные тела трех человек, которые были в его группе всего два дня назад. Он продолжал представлять себе человека, которого знал как Адама, тихого, невозмутимого мужчину, который вдумчиво слушал разговоры других людей. Он мог представить Адама, стоящего над Патрисией Майкрант с ножом в руке. Чего он не мог себе представить, так это того, что, по словам полиции, Адам сделал с ножом.
  
  Пол встал, отложил книгу в сторону. В гостиничном номере пахло плесенью. Он не захватил с собой ингалятор. Это будет долгая ночь, бессонная ночь.
  
  "Да?" позвал он.
  
  "Мы думаем, что Адам Юнкин в отеле", - сказал полицейский. "Он только что оставил записку для мисс Янечек".
  
  "Как он...?" Начал Сандерленд.
  
  "Он позвонил ей на мобильный. Она сказала ему, где находится. Мы должны перевести вас обоих в другое место. Детектив Флэк уже в пути ".
  
  "О черт", - пробормотал Сандерленд.
  
  "Пошли", - настойчиво сказал полицейский. "Оставь свои вещи. Мы попросим кого-нибудь принести их".
  
  Сандерленд был все еще одет, но босиком. Он направился к двери и сказал: "Мне нужно надеть туфли, а потом..."
  
  Он открыл дверь.
  
  Почему-то он не был удивлен. Знал ли он, подозревал ли на каком-то уровне, что ему предстоит встретиться с Адамом Юнкиным? Пол был, по крайней мере, такого же роста, как человек, которого он знал как Адама. Пол тоже был в хорошей форме. Сорок минут каждое утро в тренажерном зале, из них двадцать на велотренажере. Мужчина, которого он знал как Адама, похоже, не был вооружен, но Пол знал, что это определенно не так.
  
  "Входи", - спокойно сказал Пол.
  
  Кит, прихрамывая, вошел в комнату, закрыв за собой дверь. Сможет ли Пол заманить его дальше, подальше от двери? Если бы он мог просто оттащить его от двери, Пол смог бы опередить его в коридоре. Где, черт возьми, настоящий полицейский, который должен был охранять его?
  
  "Давай поговорим", - сказал Сандерленд.
  
  "По поводу чего?"
  
  "Ты", - сказал Сандерленд.
  
  "Нечего сказать", - сказал Кит.
  
  Они стояли лицом друг к другу. Кит встал между Полом и дверью.
  
  "Я не приставал к этому мальчику", - сказал Сандерленд.
  
  "Ты лжешь", - спокойно сказал Кит.
  
  Сандерленд покачал головой и сказал: "Нет. Мальчик солгал. Эта ложь изменила мою жизнь, почти разрушила ее".
  
  "На сеансах ты сказал..." - начал Кит.
  
  "Мне нужна была уверенность каждого в группе, если я собирался им помочь. Мне нужна была ваша уверенность. Я никогда ее не получал".
  
  Кит Юнкин колебался.
  
  "Ты лжешь, чтобы спасти свою жизнь", - сказал он.
  
  "Нет, я говорю правду".
  
  Глаза Сандерленда встретились с глазами Кита. Он был убедителен. Пол Сандерленд зарабатывал на жизнь убедительностью. Кита это не убедило. Он достал нож из кармана и щелчком открыл его.
  
  Сандерленд разыграл это, встретившись глазами с Китом с сочувствием, которое он действительно испытывал, и со страхом, который он скрывал.
  
  Пол бросился к двери. Пол не успел.
  
  
  
  * * *
  
  Мак добрался до вестибюля отеля как раз перед прибытием Флэка. Когда они вышли из лифта на шестом этаже, то обнаружили Майка Дэниелсона, офицера в форме, который охранял Пола Сандерленда, бьющего ногой в дверь бельевого шкафа, в котором тот сидел со связанными за спиной руками. Его голова была покрыта кровавым капюшоном.
  
  "Я его не видел", - пробормотал Дэниелсон, когда Мак прижал к ране марлевый тампон из своего набора. "Он ...?"
  
  Флэк быстро развязал Дэниелсона. Затем он присоединился к Маку, который направлялся в комнату Сандерленда. Дверь была закрыта, но не заперта.
  
  Пол Сандерленд лежал на заплесневелом ковровом покрытии, в спущенных брюках и нижнем белье, без обуви, голова повернута влево, он смотрел в никуда.
  
  "Что ты видишь?" - спросил Флэк.
  
  "Ярость", - сказал Мак, вытирая кровь с бедра мертвеца. "И это".
  
  Флэк заглянул через плечо коленопреклоненного Мака, увидел букву "М", глубоко врезавшуюся в плоть, посмотрел на часы и сказал: "Он сделал это за один день, в годовщину смерти своего брата, А-Д-А-М. "
  
  "Остался один вопрос", - сказал Мак.
  
  "Что?" - спросил Флэк.
  
  "Он закончил писать?" - спросил Мак.
  
  
  13
  
  
  ДОБРОЕ УТРО. ЧЕЛОВЕК, ИЗВЕСТНЫЙ как Джим ПАРК, чье имя было Юнг Парк до того, как он официально сменил его, опаздывал на работу. Он никогда не опаздывал, ни разу за те шесть лет, что проработал в Sunstar Digital Service Laboratories. Проклятое метро. Он объяснит ситуацию Уолтеру Парашеру, чье имя до того, как он официально изменил его, было Акрам, что означало "самый щедрый", и Джим искренне надеялся, что это станет его руководящим принципом, когда Джим с опозданием войдет в офис.
  
  Было бы лучше, если бы Джима не считали комиком компании. Было бы лучше, если бы усилия Джима в области шуток были оценены или поняты его индийскими боссами, особенно Уолтером. Помогло то, что Джим был великолепен, хотя он часто боялся, что его мастерства недостаточно, чтобы спасти его при сокращении штата. То, что он делал, давалось Джиму легко, поэтому он сомневался в своей ценности и предполагал, что другие могут легко делать то, что делал он. Они не могли.
  
  Джим был инженером-электриком, инженером-исследователем, в задачу которого входило использовать компьютерные технологии для составления графиков в миллиардах звезд вокруг нас и определения местоположения новых звезд и галактик.
  
  Джим никогда не смотрел в телескоп. Устройства дистанционного сканирования по всему миру передавали данные в компьютерную сеть компании, и Джим в своем офисе на Манхэттене отделял шум и грязь Вселенной от интересующих объектов.
  
  Джиму было тридцать девять, он недавно женился на американке ирландского происхождения по имени Сиобан, которая уже была беременна.
  
  Двадцать минут назад он сорок минут стоял на платформе в сырости, люди толкались, кашляли, натыкались на него. Джим был терпеливым человеком, но ему нужно было работать.
  
  В спешке, когда он сошел с поезда на Юнион-сквер, Джим наступил на кусок картона в канаве. Его нога прошла сквозь размокший картон в шести дюймах грязной воды, которая теперь прилипла к носкам и хлюпала внутри ботинка.
  
  Теперь, находясь в офисном здании, он не узнал никого, кто направлялся к лифту. Ни одного знакомого лица. Должно быть, все они пришли вовремя. Как им это удалось?
  
  Двери лифта закрылись. В кабине остались только двое. Они знали друг друга и, казалось, никуда не спешили. Одной из них была симпатичная женщина лет сорока в черном платье с очень широким поясом. Другой, мужчина лет пятидесяти, коренастый, хорошо одетый, его обувь и ступни не промокли и не воняли нечистотами. Они почувствовали запах грязи на его брюках, носках, внутри обуви?
  
  Джим тяжело дышал. Он воспользовался своим ингалятором через пятнадцать минут после того, как добрался до платформы метро. Было немного рановато использовать его снова, но это была чрезвычайная ситуация. Он не хотел встречаться с Уолтером, от которого воняло и он хрипел.
  
  Он полез в карман за ингалятором и мобильным телефоном, чтобы проверить сообщения, и нашел что-то еще, что-то твердое, металлическое, чего там не было час назад.
  
  Джим вытащил предмет и держал его перед собой, поправляя очки. На блестящем металле были коричневые пятна. Он посмотрел на двух других людей в лифте, чтобы убедиться, наблюдают ли они. Джим знал, что у него в руках. Чего он не знал и не ожидал, так это того, что он только что дотронулся до чего-то, что открыло острое, покрытое кровью лезвие ножа.
  
  Симпатичная женщина увидела нож в его руке. Она издала звук, не совсем крик, скорее похожий на надутый воздушный шарик, мундштук которого был туго затянут. Теперь мужчина заметил. У него был портфель. Он полез в него, что-то нащупывая.
  
  "Нет", - сказал Джим, держа в руке нож.
  
  Мужчина вынул руку из портфеля. Он держал очень маленький пистолет. Женщина стояла позади мужчины.
  
  "Я не..." - сказал Джим.
  
  Человек с портфелем застрелил его.
  
  Это было не смертельное ранение и даже не очень серьезное. Маленькая пуля вошла в его левое плечо и осталась там.
  
  Джим выронил нож и привалился спиной к стене лифта, когда двери открылись.
  
  "Не двигайся", - сказал мужчина дрожащим голосом. А затем обратился к женщине. "Позови на помощь".
  
  Было чуть больше десяти пятнадцати, а это уже был худший день в жизни Джима.
  
  По какой-то причине на ум пришло значение его корейского имени Юнг. Праведный. Его имя означало праведный. В данный момент он не чувствовал себя ни в малейшей степени праведным.
  
  
  
  * * *
  
  Серебристо-черная металлическая коробка размером с небольшую ручную кладь стояла на столе, ее крышка была открыта. Линдси подключила к коробке черный оптоволоконный кабель. На конце кабеля был выключатель и 400-ваттная лампа. Она установила диск в коробке на одну из шести настроек длины волны. Выбранная ею длина волны позволяла видеть даже мельчайшие осколки стекла при включенном свете. Затем она выбрала пару оранжевых очков.
  
  Они сидели в конференц-зале, соединенном с коридором и кабинетом директора школы Уоллен. Стол орехового дерева и двенадцать стульев в тон. Портреты четырех предыдущих директоров Уоллена и одной предыдущей директрисы на стенах.
  
  На Дэнни это не произвело впечатления, что стало бы небольшим разочарованием для правления Wallen, которое потратило почти девяносто тысяч долларов, чтобы помещение выглядело впечатляюще и немного устрашающе.
  
  "И что это даст?" - спросил директор, глядя на металлическую коробку на столе.
  
  Директор Марвин Брайтман выглядел так, словно обошел по меньшей мере десять претендентов на роль директора в фильме о подготовительных школах. Он был идеальным, стройным, в сшитом на заказ костюме и галстуке в бело-голубую полоску, с облаком седых волос, напряженным, красивым смуглым лицом.
  
  "Это поможет нам в нашем расследовании", - сказал Дэнни.
  
  "Не могли бы вы выразиться немного конкретнее?" Спросила Брайтман. "Они собираются спросить".
  
  "Мы дадим им ответ", - сказал Дэнни.
  
  "Было нелегко получить разрешение от родителей", - сказала Брайтман.
  
  "Но ты справился", - сказал Дэнни, садясь.
  
  "Я сказал им, как вы и предлагали, что в наилучших интересах Уоллена, учеников и родителей разрешить эту ситуацию как можно скорее и снять с их учеников все подозрения".
  
  "И они все будут здесь?" - спросила Линдси.
  
  "Они все будут здесь", - сказал Брайтман.
  
  "Они тебе поверили", - сказал Дэнни.
  
  "Они подумали, что я несу им полную чушь", - сказал Брайтман. "Это не глупые люди. Но у них не было особого выбора, кроме как отказаться сотрудничать, что выставило бы их детей виноватыми ".
  
  "Значит, они сейчас тобой недовольны?" - спросил Дэнни.
  
  Брайтман покачал головой и улыбнулся.
  
  "Детектив, у вас дар к преуменьшению. Единственные люди, с которыми они менее довольны, чем со мной, - это вы двое. Разница в том, что вы можете жить с их недовольством. Я должен с этим смириться. Вполне возможно, что на кону моя задница. Ты закончишь к одиннадцати?"
  
  "Да", - сказала Линдси.
  
  "Хорошо, на это время у нас запланировано собрание, посвященное памяти Элвина Гавела. Было бы хорошо, если бы к тому времени вы поймали его убийцу, не то чтобы я возлагал на это большие надежды. У меня в школе полно напуганных людей."
  
  "Никаких гарантий", - сказал Дэнни.
  
  "Я так не думал".
  
  "Давайте начнем", - сказала Линдси.
  
  "Давайте", - сказал Брайтман.
  
  Дэнни и Линдси приехали в девять и встретились с Биллом Хекстоном, офицером службы безопасности Уоллена, в пустой школьной столовой за чашкой кофе.
  
  "У кого есть доступ в видеозал?" Спросил Дэнни.
  
  "Я, Джо Ферагми и Лиз Хеннинг, оба на полставки в службе безопасности", - сказал Хекстон, качая головой. "Джо - полицейский в отставке. Лиз была помощником шерифа в Вестчестере. В прошлом году она вышла замуж. Муж - архитектор."
  
  "И это все?" - спросила Линдси.
  
  "Нет", - сказал Хекстон. "Джо и Лиз могут войти туда со своим ключом-пропуском, но то же самое может сделать мистер Брайтман и любой другой из ночной бригады уборщиков".
  
  "Кто еще?" - спросил Дэнни.
  
  "Все, - сказал Хекстон, поправляя галстук. "Мы не запираем дверь в течение дня, просто закрываем ее. Студент, учитель, секретарша могут войти".
  
  "Таким образом, это сужает круг поиска для всех", - сказал Дэнни.
  
  "Да", - сказал Хекстон. "Извините. У нас никогда не было причин... "
  
  "Сколько у них было времени?" - спросила Линдси. "В видеозале, прежде чем их кто-нибудь увидел?"
  
  "Недолго", - сказал Хекстон. "Максимум десять минут. Недостаточно времени, чтобы обработать пленку, и вы не могли быть уверены, что кто-то из моих людей не появился, но ..."
  
  "Но?" - спросил Дэнни, потянувшись за графином с кофе.
  
  Кофе был вкусным, но чего бы вы ожидали в школе Уоллена?
  
  "Вчерашний день был сумасшедшим", - сказал Хекстон. "Я был на передаче один, когда убили мистера Гавела. Не думаю, что я был в видеозале больше получаса за весь день".
  
  "И дверь была открыта?" - спросила Линдси.
  
  "Разблокировано", - сказал Хекстон. "Раньше у нас никогда не было проблем с видеозалом".
  
  "Теперь у тебя есть один", - сказал Дэнни.
  
  "Большое время", - согласился Хекстон.
  
  "Кто-нибудь из студентов в классе Гавела достаточно разбирается в технике, чтобы переделать пленки?" - спросила Линдси.
  
  "Вероятно, все", - сказал Хекстон. "Это не так уж сложно. Просто это займет немного времени".
  
  "Сколько времени?" - спросил Дэнни. "Сколько времени кому-то потребуется, чтобы внести эти изменения в кассету?"
  
  "Я не знаю… Может быть, минут двадцать. Может быть, пятнадцать".
  
  "Любой, кто дурачился с кассетами, рисковал быть пойманным на месте преступления, верно?" - сказал Дэнни.
  
  "Нет, если бы их было двое", - сказала Линдси. "Один, чтобы изменить запись, другой, чтобы следить за возвращением охраны".
  
  
  
  * * *
  
  Звонок от Мака поступил, когда Стелла сидела в кресле у постели Коннора Кустуса. У нее были еще вопросы к Кустусу, который притворился спящим.
  
  Кустус увидел мягкий оранжево-красный цвет, когда Стелла направила луч света на его закрытые глаза. Не было ни быстрого движения глаз под веками, ни вибрации, свидетельствующей о том, что он спит. То, что она действительно видела, было легким случайным движением, которое подсказало ей, что Кустус притворяется.
  
  Она могла бы обвинить его в обмане. Она могла бы передать его в офис окружного прокурора, но у нее были вопросы, и она знала, что вряд ли добьется от этого человека чего-либо, кроме новых игр и множества разговоров. Стелла была терпелива, но она также устала, и стул был неудобным.
  
  Когда зазвонил ее мобильный телефон, Стелла быстро проверила заряд батареи. Его было достаточно. Она проверила идентификатор вызывающего абонента и сказала: "Мак".
  
  "Как дела?"
  
  "Несколько незакрытых концов", - сказала она.
  
  "Свяжи это. Ты нужен мне по делу о нанесении увечий".
  
  Он быстро ввел ее в курс дела. Она слушала, поглядывая на Кустуса, который почти незаметно повернул голову, чтобы лучше слышать разговор.
  
  Стелла задавала вопросы. Мак терпеливо отвечал. Кустус слушал.
  
  "Я сейчас приду", - сказала она.
  
  "Нет", - сказал Мак. "Просто иди к лифту. Поднимись на нем до шестой и иди в комнату шесть ноль три".
  
  "Что там?" спросила она.
  
  "Да. У нас есть возможная зацепка. Его застрелили".
  
  "Убийца застрелил его?"
  
  "Все гораздо сложнее. Подойди, и я объясню.
  
  "Хоукс?"
  
  "Он вернулся в лабораторию с ножом, который наш раненый свидетель нашел у него в кармане".
  
  "В его кармане? Убийца положил нож ему в карман?"
  
  "Он это сделал", - сказал Мак. "И я надеюсь, что это была большая ошибка".
  
  "Я сейчас поднимусь".
  
  Она выключила телефон, и Кустус, все еще с закрытыми глазами, сказал: "Я понял из вашего конца разговора, что у вас очень больной щенок, которого вы пытаетесь посадить на землю".
  
  "Да", - сказала Стелла.
  
  Иногда такое случается. Чаще, чем Стелле хотелось. Она выслеживала убийцу только для того, чтобы обнаружить, что ей жаль его или ее или даже нравится этот человек. Коннор Кустус, если это действительно было его имя, был ответственен за смерть четырех человек и кто знает, скольких до этого. Правда, он не собирался никого убивать в "Духане", но по закону это называлось убийством. Тем не менее, Кустус был очаровашкой.
  
  "Я в некотором роде эксперт по убийствам из мести", - сказал Кустус. "Я работал в организациях, которые существуют с единственной целью мести. Все это относительно. Они, как правило, скучные и невеселые фанатики, которым невесело в пабе или за покерным столом."
  
  "К чему ты клонишь?" - спросила Стелла.
  
  "Орудие убийства в кармане неосторожного и случайно выбранного путешественника. На самом деле я видел именно это раньше. Все относительно. Почему в кармане этого путешественника? Потому что у него был широкий и открытый карман? И почему бы просто не выбросить оружие? Зачем рисковать быть застигнутым за обыском в обратном направлении?"
  
  "Почему?" - спросила Стелла.
  
  "Потому что, - сказал Кустус, - он хочет, чтобы его поймали. Ему нужно донести до мира весть о нанесенных ему ранах, и он будет продолжать посылать это послание через свои убийства, пока вы не поймаете его и не устроите ему форум мучеников. Он оставляет сообщения, не так ли?"
  
  "Вы тоже психолог?" - спросила она.
  
  "О, гораздо лучше и хуже этого", - сказал он с улыбкой, глядя теперь прямо на нее. "Но все это относительно".
  
  
  
  * * *
  
  Хоукс провел три часа в постели после душа, бритья и приготовления себе протеинового коктейля. Он не мог проглотить твердую пищу, пока нет. Он не спал. Каждый раз, когда он начинал засыпать, он испытывал внезапное ощущение падения, быстрого падения назад, в темноту, зная, что если он не проснется, то будет падать до тех пор, пока не окажется слишком глубоко, чтобы проснуться.
  
  Он сел, мокрый от пота, тяжело дыша.
  
  Зазвонил телефон, и Мак спросил его, готов ли он пойти в лабораторию и осмотреть нож, который он нашел у Джеймса Парка. Хоукс обрадовался предлогу встать и уйти.
  
  Он снова принял душ.
  
  Он знал симптомы. Он знал, что было не так. Он продолжал испытывать желание очиститься, попытаться избавиться от воображаемой и реальной темноты сырой ямы, которую он делил с Кустусом. Он мог бы прописать что-нибудь для себя, вероятно, так и сделал бы, но он знал, что ему также придется иметь дело со страхом, с которым он не хотел сталкиваться, со страхом быть погребенным под лавиной грязной воды и тяжелыми плитами из пластика, штукатурки, металла и мертвых крыс с острыми краями.
  
  Если через три дня ему не станет лучше, он обратится за помощью, к краткосрочной пластической терапии. В отделении были хорошие люди, хорошие терапевты. Он знал, что проблема заключалась в том, что он знал, что они скажут и что попытаются сделать. Это было проклятием профессии врача. В долгосрочной перспективе, даже с посторонней помощью, это будет вопрос врача, исцеляющего самого себя.
  
  Лучшее, что можно было сделать, - это с головой уйти в работу, и Мак только что предложил ему такую возможность.
  
  Хоукс закончил одеваться. Ему нужно было осмотреть нож.
  
  
  
  * * *
  
  Вацлав передал дневник своей овдовевшей невестке. Дети, Тэд и Клара, играли в видеоигры в комнате Тэда. Им сказали, что их отец умер. Им сказали, что это был несчастный случай. Хитрость заключалась в том, чтобы скрыть от них правду, невозможная хитрость, учитывая доступность Интернета, электронной почты, телевизионных новостей, друзей, которые узнали, газет. Они были молоды, но когда подрастут, узнают. Ей придется поговорить с ними об этом, но Энн не знала, как и когда.
  
  Ее свекор ничем не помог. Он сидел перед ней, его тяжелые веки были опущены, глаза увлажнились. Она не понимала по-польски, а Элвина уже не было в живых, чтобы переводить для нее.
  
  Дневник лежал у нее на коленях, книга в матерчатом переплете со словом "Дневник" черными буквами на обложке. Мужчины называли это дневником. Женщины называли это дневником.
  
  Слово "Journal" было единственным, что было написано по-английски. Остальная часть журнала была написана по-польски деловыми, очень разборчивыми, но непонятными печатными буквами Элвина.
  
  "Ты же знаешь, я не могу это прочесть", - сказала она.
  
  Она устала. Ей хотелось, чтобы дождь вернулся и окружил дом защитным темным водопадом. Если бы кто-нибудь прикрыл ей глаза и сказал: "Быстро, какое платье на тебе?" она не смогла бы ответить, ограничившись смутным предположением.
  
  "Он говорит "она"", - сказал Ваклоу.
  
  "Он говорит "она"?"
  
  "Угу".
  
  Он поднял обе руки, растопырив пальцы. Затем сжал кулак и снова разжал пальцы. Затем указал на дневник.
  
  "Страница двадцать?" спросила она.
  
  Он не знал слова "двадцать", поэтому протянул руку и пролистал страницы. Элвин Гавел пронумеровал страницы в правом верхнем углу. Вацлав постучал по открытой странице тонким пальцем.
  
  "Ее", - сказал он.
  
  Вацлав знал, что выглядит дураком. В Польше его считали прекрасным оратором, представителем профсоюза, человеком, которым гордился его сын, когда тот был жив. Вацлав знал, что ему следовало приложить больше усилий для изучения английского, но Элвин прекрасно говорил по-польски. Внуки Вацлава не говорили по-польски.
  
  "Дзевечина", - сказал он, указывая на страницу.
  
  "Дизвезна?" Повторила Энн.
  
  Достаточно близко, подумал Ваклоу. Dzieweczyna. Он не знал английского слова "девушка", но ее имя было в дневнике Элвина. Ну, не совсем ее имя, но имя, которое он дал ей по-польски. Он указал на имя.
  
  Ноги.
  
  "Ее зовут Ноги?" - спросила Энн.
  
  "Niech pomysle."
  
  Ваклоу указал на свои ноги, затем провел рукой по каждой из них.
  
  "Ноги?" Спросила Энн. "Ноги? Ноги?"
  
  Вакло покачал головой "да" и откинулся назад, измученный своим усилием. "Ноги".
  
  
  
  * * *
  
  Аннет Хайтс была первой студенткой, вошедшей в дверь конференц-зала. Высокий мужчина с такими же темными волосами, как у нее, стоял позади нее. Она все еще была милой. Он - нет. На нем был синий костюм, в руке он держал портфель, и лицо его не предвещало улыбки.
  
  Это был не Роберт Хайтс, концертный пианист, с которым Дэнни был бы счастлив познакомиться. Этот человек был юристом, и ему было не более тридцати лет.
  
  "Джон Ротвелл", - сказал он, выдвигая стул для девушки, которая улыбнулась ему.
  
  Дэнни подумал, не считает ли она Ротвелла тоже милым.
  
  Никто не пожал друг другу руки. Ротвелл и Аннет Хайтс сидели за столом. Она посмотрела на металлическую коробку с черным кабелем и оранжевыми очками. Ротвелл не смотрел. У него было очень хорошее представление о том, что это такое.
  
  "Что ты ищешь?" Спросил Ротвелл.
  
  "Стекло", - сказал Дэнни.
  
  "Стекло"?
  
  "Стекло", - повторил Дэнни.
  
  "Почему?"
  
  Девушка, казалось, была удивлена. Ее адвокат - нет.
  
  "Улики, которые во многом помогут снять с вашего клиента любые возможные подозрения", - сказал Дэнни.
  
  "Клиенты. Я представляю всех учеников от имени школы Уоллен. А если мы скажем "нет"?"
  
  "Мы просим судью вмешаться", - сказал Дэнни. "Это будет выглядеть не очень хорошо. Может попасть в прессу".
  
  "Прекрати это, Джон", - сказала Аннет со вздохом. "Позволь им сделать это, и давай убираться отсюда. Где ты ищешь стекло? Ты хочешь, чтобы я разделась?"
  
  "В этом нет необходимости", - сказала Линдси. "Только твои руки".
  
  "Хорошо", - сказал Ротуэлл. "Но они не ответят ни на один вопрос".
  
  И они этого не сделали, и Линдси с Дэнни их ни о чем не спрашивали.
  
  У других учеников на уроке химии Элвина Гавела, Джеймса Тувекяна, Карен Рейнольдс, Синтии Пэрриш, все прошло быстрее. Ни на одной из их ладоней не было следов стекла.
  
  "Давайте проверим бойфрендов", - сказала Линдси после того, как студенты и их адвокат ушли. "Кто-то был в том шкафу. Кто-то следил, чтобы охрана вернулась, когда меняли записи. У кого-то в ладони стекло."
  
  
  
  * * *
  
  Джим Парк сидел, приподнявшись на кровати. Симпатичная женщина с ирландским лицом и рыжими волосами, его жена, стояла с одной стороны кровати. Стелла и Мак стояли с другой стороны. Жена Пака дотронулась до плеча своего мужа. Он поморщился.
  
  "Прости", - сказала она. "Я забыла".
  
  "Я не собирался никому причинять вред", - сказал Пак. "Я даже не знал, что нож был у меня в кармане".
  
  "Мы верим тебе", - сказал Мак.
  
  "Они тебе верят", - успокаивающе сказала жена Парка.
  
  "Хорошо, тогда они могут быть свидетелями", - сказал Пак. "Я подаю в суд на человека, который в меня стрелял. Сиобан, найди мне адвоката".
  
  "Что это за юрист?" спросила она.
  
  "Подлый тип", - сказал он.
  
  "Мистер Парк", - сказал Мак. "У нас есть еще несколько вопросов".
  
  "У меня не было хорошего утра", - объяснил Пак.
  
  "Мы знаем", - сказал Мак.
  
  "Задавай свои вопросы".
  
  "Есть какие-нибудь предположения, когда нож оказался у тебя в кармане?" - спросил Мак.
  
  "Да, между половиной десятого и десятью семнадцатью. Я опаздывал на работу. Я полез в карман, чтобы проверить сообщения на своем мобильном телефоне в половине десятого. Я был на железнодорожной платформе. В следующий раз, когда я проверил, было десять семнадцать в лифте. Именно тогда я нашел нож у себя в кармане. "
  
  "Видишь рядом с собой кого-нибудь подозрительного?" - спросил Мак. "На тебя кто-нибудь натыкался?"
  
  "Все выглядели подозрительно, даже я, и все натыкались на меня. Никто не говорит "Мне жаль" или "Простите меня ". Подождите, один человек на платформе, который столкнулся со мной, сказал "Извините ". "
  
  "Как он выглядел?" - спросил Мак.
  
  "Как он выглядел?" подсказала жена Парка.
  
  Парк посмотрел на нее с легким раздражением.
  
  "Я не знаю", - сказал он. "Просто столкнулся со мной, сказал "извини" и захромал в толпу".
  
  "На какой остановке это был поезд?" Спросил Мак, глядя на Стеллу, которая потерла переносицу и на несколько секунд закрыла глаза.
  
  "Ган-Хилл-роуд, Бронкс", - сказал Парк.
  
  "Ган-Хилл-роуд, Бронкс", - повторила его жена.
  
  "Где твоя куртка?" - спросил Мак.
  
  "Вон там", - сказал Парк, указывая на шкаф в нескольких футах от него.
  
  "Мне это понадобится", - сказал Мак.
  
  "Оставь это себе", - сказал Парк. "В нем дырка там, где тот парень выстрелил в меня".
  
  "И кровь тоже", - сказала жена Парка.
  
  Мак кивнул.
  
  
  
  * * *
  
  Гэри Хаус был, более или менее, парнем Аннет Хайтс. Он, как и она, учился в младшем классе. По словам Аннет, Гэри был ее лучшим другом.
  
  "Он умный", - сказала она. "Он тихий, за исключением тех случаев, когда увлекается компьютерами, и ему нравится, когда им командуют".
  
  "А тебе нравится командовать?" - спросила Линдси.
  
  "Мне это нравится", - сказала она.
  
  Гэри Хаус был пухлым, розовощеким и соломенноволосым. Он был готов протянуть руку, чтобы его проверили.
  
  "Есть более новая модель", - сказал он, глядя на металлическую коробку. "Обнаруживает дюжину веществ".
  
  "Слишком дорого", - сказал Дэнни.
  
  "Технология всегда опережает судебно-экономическую экспертизу", - сказал Гэри Хаус.
  
  "Хорошо", - сказала Линдси.
  
  Он убрал руку и положил ее себе на колени.
  
  "У вас есть химия с мистером Гавелом?" - спросил Дэнни.
  
  "У всех есть химия с мистером Гавелом. В школе Уоллена только один учитель химии. Он загнал рынок в угол ".
  
  "Это все, кого он загнал в угол?" - спросил Дэнни.
  
  "Гэри", - предупредил Джон Ротвелл.
  
  Гэри Хаус непонимающе посмотрел на Дэнни, а затем на Линдси, которая спросила: "Он загнал в угол кого-нибудь из девушек? Аннет, например?"
  
  "Нет", - решительно сказал он. "Хотя ей бы понравилось, если бы он попытался. Ей нравится флиртовать".
  
  "Я заметил", - сказал Дэнни.
  
  "Гэри", - сказал адвокат. "Хватит разговоров".
  
  "Теперь я могу идти?" - спросил мальчик.
  
  Линдси кивнула. Ни на одной из ладоней Гэри не было и следа стекла.
  
  Парень Карен Рейнольдс, Терри Ракер, не был ботаником. Дураком он тоже не был. Директору Брайтман пришлось немного уговорить его, чтобы затащить в конференц-зал.
  
  "Руки", - сказала Линдси.
  
  Терри неохотно протянул обе руки. Он был на несколько дюймов выше шести футов ростом и хорошо сложен. Его рубашка была примерно на полразмера меньше, чтобы выставлять напоказ верхнюю часть туловища.
  
  "Ладони вверх", - сказала Линдси.
  
  Он подчинился.
  
  Линдси направила свет на его руки.
  
  "Это опасно?" Спросил Терри.
  
  "Нет", - сказал Дэнни. "Где ты был вчера в десять утра?"
  
  "Когда был убит мистер Гавел, верно?"
  
  "Правильно".
  
  "Терри, ты не обязан отвечать ни на какие вопросы", - сказал Ротвелл с оттенком смирения.
  
  "В Итаке, на баскетбольном матче".
  
  Линдси не видел никаких признаков стекла, но на его ладонях были какие-то остатки.
  
  У Синтии Пэрриш не было парня. Однако у нее была близкая подруга, очень близкая подруга, в команде по бегу по пересеченной местности. Джин Уизроу была чернокожей, модельно стройной и симпатичной. Ее волосы были собраны сзади и туго завязаны. На ней были блузка и юбка, открывавшие стройные, сильные ноги.
  
  "Я тебе ничего не рассказываю", - сказала она, садясь и скрещивая руки на груди.
  
  "Мы вас ни о чем не спрашивали", - сказал Дэнни. "Но сейчас я спрашиваю. Пожалуйста, протяните руки".
  
  Девушка перевела взгляд с Дэнни на Линдси, затем на Ротвелла, который кивнул, показывая, что все в порядке. Она покачала головой и протянула руки.
  
  "Ты причинил мне боль, мой отец подаст в суд", - сказала она.
  
  "Безболезненно", - сказала Линдси.
  
  "Я знаю, почему ты привел меня сюда", - сказала Джин. "Ты думаешь, что мы с Син подозреваемые, потому что мы геи, и Гавел приставал ко мне".
  
  "Джин", - предупредил Ротвелл.
  
  Для человека, который не собирался говорить, подумал Дэнни, она предоставила слишком много информации.
  
  "И что ты сделала, когда он к тебе пристал?" Спросил Дэнни.
  
  "Холодно посмотрела на него".
  
  Она показала им взгляд. Он был действительно очень ледяным.
  
  "Тогда я сказала ему, что, если он еще раз поднимет на меня руку, я закричу "изнасилование ". И я также сказала ему, что если я получу что-нибудь ниже пятерки, которую заслуживаю, он будет искать другую работу ".
  
  "И что он сделал?"
  
  "Прекратился и воздержался".
  
  "Не угрожал "выставить" тебя?" - спросила Линдси.
  
  Девушка улыбнулась. Приятная улыбка. "Все знают, что мы геи. Даже моя семья и семья Син. Они, по их словам, "спокойно относятся к этому".
  
  "Неужели?" - спросила Линдси.
  
  "Нет, но они мало что могут сделать и живут надеждой, что это пройдет, как грипп".
  
  "Вчера, с десяти до одиннадцати утра?" - спросил Дэнни. "Где ты был?"
  
  "Урок испанского. Без ло крио?"
  
  "Мы проверим", - сказал Дэнни.
  
  Когда девушка ушла, были обследованы два ближайших друга Джеймса Тувекяна. Ни у одного из них не было следов осколков стекла на ладони.
  
  Последними тремя вызванными были Билл Хекстон и два других охранника.
  
  У всех были взяты образцы эпидермиса. Нигде нет осколков стекла.
  
  "Похоже, нам придется задействовать всю школу, Монтана", - сказал Дэнни, откидываясь на спинку стула и заложив руки за голову.
  
  "Может, и нет", - ответила Линдси, начиная убирать аппарат.
  
  Что-то было. Линдси не была готова упоминать об этом, пока не вернулась в лабораторию. Ладонь одной из рук, которую они осмотрели, была опухшей, слегка воспаленной и имела слегка зеленый налет. Другая ладонь выглядела нормально. Она взяла мазок с подозрительной ладони.
  
  
  14
  
  
  "ЧТО У НАС ЕСТЬ?"
  
  Вопрос задал Мак Тейлор, который откинулся на спинку своего стола. Стелла и Хоукс сели напротив него. Флэк прислонился к стене. Все они были невероятно уставшими.
  
  "У нас есть кто-то, кто следит за его квартирой", - сказал Флэк.
  
  "Он не вернется", - сказал Мак.
  
  "Нет", - согласился Флэк. Он поднес руку к лицу. Ему нужно было побриться. Ему нужно было принять душ, горячая вода била по его ноющей спине. Ему нужно было немного поспать.
  
  "Улики?" - спросил Мак.
  
  "Нож в кармане Парка - тот же самый, которым был убит Пол Сандерленд", - сказал Хоукс.
  
  "У человека много ножей", - сказал Флэк.
  
  "Он допустил ошибку", - сказал Хоукс. "На рукоятке и в кармане Парка были следы чего-то интересного. Краски. Зеленый. Свежий."
  
  "Насколько свежий?" - спросил Мак.
  
  "Фрагменты все еще податливы", - сказал Хоукс. "Он не красил стены, но прислонился к той, которая не была полностью сухой. Краска - это смесь. Высокого класса. Дорогая. Смесь трех цветов. Он выходит в основном зеленым. Я поговорил с производителем. Он не часто используется в домашних условиях. Продается в элитных офисных зданиях, кабинетах врачей, юридических фирмах и тому подобных местах. "
  
  Хоукс отнес кусочки краски в магазин красок, где имелось компьютерное программное обеспечение для подбора цвета. Они взяли чип краски, поместили его перед небольшим окошком детектора в компьютере, который затем определил правильную формулу для получения определенного цвета. Это заняло не более нескольких секунд. Формула отображалась на мониторе компьютера. Нажатием кнопки "Ввод" клерк за компьютером мог создать галлон краски, который в точности соответствовал маленькому чипу, поставленному Хоуксом.
  
  "Краска была приобретена компанией Norah Opidian & Associates, офисными декораторами", - сказал Хоукс. "Я позвонил по их номеру. Автоответчик сообщает, что они закрыты на большой конференции дизайнеров офисов в Филадельфии."
  
  "Продолжай пытаться", - сказал Мак. "Позвони в конференц-отель. Посмотри, сможешь ли ты найти кого-нибудь, кто поможет тебе найти, откуда взялась эта краска".
  
  Мак оттолкнулся от стола, повернул голову и посмотрел в окно. На мгновение в комнате воцарилась тишина.
  
  "Все взаимосвязано", - наконец сказал Мак. "Мы должны выяснить, как. Он положил нож в карман Пака на станции "Ган Хилл". Что он там делал? Он там не живет, как и никто из людей, которых он убил."
  
  "Он еще не закончил убивать", - сказала Стелла, протирая глаза.
  
  "Он еще не закончил убивать", - согласился Мак.
  
  Отвлечься от мыслей о Кустусе было более чем сложно, и теперь Стелла знала почему. Это пришло к ней несколько минут назад, когда Мак смотрела в окно. Кустус напомнил ей Тома О'Брайена, администратора приюта, когда Стелле было десять лет. У О'Брайена и Кустуса был одинаковый ирландский акцент, одинаковое остроумие, хотя Стелла не могла по-настоящему понять его, когда ей было десять. Однажды Том О'Брайен просто исчез, и никто не сказал, куда. Ходили слухи, что его поймали, когда он прикасался к одной из девушек.
  
  Он никогда не прикасался к Стелле. Или прикасался? Перед ней возник образ улыбающегося Коннора Кустуса. Кустус протягивал руку, чтобы прикоснуться к ней.
  
  "Стелла?" сказал Мак. "Ты с нами?"
  
  "Да, извините. Юнкин, возможно, не закончил писать", - сказала она.
  
  "День окончен", - сказал Хоукс. "Он хотел, чтобы имя его брата было вырезано на четырех растлителях малолетних".
  
  "Нам повезло, что его брата звали не Энтони", - сказал Флэк.
  
  Никто не засмеялся.
  
  "Но у его брата была фамилия", - сказала Стелла. "И в терапевтической группе Пола Сандерленда был еще один человек".
  
  "Эллен Янечек", - сказал Флэк.
  
  "И имя его брата можно было бы повторить", - сказала Стелла. "На свете полно растлителей малолетних".
  
  "Годовщина смерти его брата в этом году закончилась", - сказал Хоукс.
  
  "Возможно, он планирует провести еще один особенный день, придумывая себе имя", - сказал Флэк. "Возможно, день рождения его брата".
  
  "День рождения? Когда был день рождения Адама Юнкина?" - спросил Мак.
  
  Флэк достал свой блокнот, пролистал страницы и остановился. Он поднял глаза и сказал: "Завтра".
  
  "Ирония судьбы", - сказал Хоукс. "Парень покончил с собой за день до своего дня рождения".
  
  "Иронично, но, возможно, это не совпадение. Адам Юнкин не хотел видеть шестнадцатилетнего", - сказала Стелла.
  
  "Возможно, ничего особенного", - сказал Мак.
  
  "Может быть все, что угодно", - сказала Стелла.
  
  "Район Пушечного холма", - сказал Мак. "Пока Хоукс ищет дизайнера для офиса, посмотри, сможешь ли ты поговорить с кем-нибудь в участке Ган Хилл, кто может дать нам наводку на то, что офис был выкрашен в Вайнленд-зеленый".
  
  "Я занимаюсь этим", - сказал Флэк. "Я знаю пару человек в этом участке".
  
  Мак услышал что-то позади себя. Он оглянулся через плечо на окно. Снова пошел дождь.
  
  
  
  * * *
  
  Анна Гавел позвонила и попросила соединить ее с тем, кто отвечает за расследование убийства ее мужа. Ее соединили с Дэнни Мессером.
  
  Пока она ждала, она смотрела в окно гостиной, не обращая внимания на своего свекра Вацлава, который оцепенело сидел на диване.
  
  Дни дождя заставили ее пережить множество перепадов настроения. Сначала, до того, как Элвин был убит, она приветствовала защитную стену потопа, которая изолировала ее от мира. Даже ребенком она радовалась проливному дождю.
  
  Через три дня изоляция перестала быть комфортной и стала стеснять. Дом был небольшим: три маленькие спальни, гостиная, столовая, кухня. Из-за дождя дети остались дома, а Вацлав с утра до ночи сидел перед телевизором, хотя почти ничего не понимал.
  
  Дом превратился в ограничивающую ловушку. И теперь, с жестоким возвращением дождя, он внезапно показался ей подходящим местом для завершения своей жизни.
  
  "Детектив Мессер", - сказал Дэнни.
  
  "Это Анна Гавел".
  
  "Что я могу для вас сделать, миссис Гавел?"
  
  Так много, подумала она. Убери этого человека-зомби. Сиди со своими детьми день и ночь, по крайней мере, неделю. Сделай так, чтобы дождь прекратился. Сделай так, чтобы он прекратился.
  
  "Мой муж оставил дневник", - сказала она. "Он на польском. У него был роман с кем-то в школе".
  
  "Кто?"
  
  "Он не написал имени, только назвал человека"Ноги", что по-польски означает "Ноги"".
  
  "Нам понадобится этот дневник".
  
  "Это твое", - сказала она, вешая трубку и поворачиваясь к своему свекру. "Ты голоден?"
  
  Если Вацлав и понял, то не подал виду.
  
  Энн пошла на кухню. Она сделала бы самую простую вещь из возможных. Она приготовила бы бутерброды с арахисовым маслом и желе. Девочек это устроило бы. Вэклоу было бы все равно.
  
  Она открыла холодильник. Арахисового масла не было.
  
  
  
  * * *
  
  Кит Юнкин сидел в удобном новом офисном вращающемся кресле. Он распаковал и собрал его накануне. Это был единственный предмет мебели в офисе. Пол был из полированного дерева, а стены свежевыкрашены в то, что должно было быть спокойным зеленым.
  
  Другая мебель будет перевезена, возможно, уже сегодня. Офис и остальная часть здания, теперь, когда все было почти по-настоящему закончено, начнут оживать. Кит прислушивался к звукам работы грузчиков и любопытных жильцов. Он услышит, как они идут по коридору, когда начнут входить. Теперь, когда снова начался дождь, они почти наверняка не переедут сегодня. У него достаточно времени, чтобы взять свою спортивную сумку, открыть окно и выйти под дождь.
  
  На коленях у него лежало бумажное полотенце, которое он прихватил из туалета закусочной. Поверх полотенца лежал недоеденный сэндвич, арахисовое масло и желе. Он был голоден. В его рюкзаке был еще один сэндвич, яичный салат с ржаным хлебом. Он, вероятно, съел бы и это.
  
  Он не мог перестать думать об Эллен Янечек. Он должен был завершить цикл. Всем в группе придется заплатить за смерть Адама. Он выбрал группу "Сандерленда" случайно. Это было место для начала, символическое место, заявление. После того, как он убьет ее, он позвонит в Times, в Post, в местные новости. Он расскажет им, что он сделал. Он сообщит им подробности. Растлители узнают об убийствах и будут жить в ужасе, думая, что они могут быть следующими. Даже если его поймают, они будут сидеть за запертыми дверями в страхе, что кто-то другой поступит так же, как он.
  
  Мальчик, которого соблазнила хорошенькая Эллен Янечек с пустыми глазами, был почти на два года младше Адама, когда умер его брат. Лучше быть соблазненным хорошенькой молодой женщиной, чем изнасилованным мужчиной средних лет с медвежьим лицом, если это можно считать выбором.
  
  Было бы лучше, если бы он смог завершить ритуал в течение двадцати четырех часов после годовщины смерти своего брата. Но он мог бы сделать это сегодня. Сегодня у него много времени. Он не мог ждать слишком долго. Он не мог убить в день рождения своего брата. Это был не день мести. Это был день чествования короткой жизни.
  
  Он должен был убить Эллен Янечек. Полиция будет наблюдать, но он должен был это сделать. Его задача была незавершенной. Он не мог оставить это так. Ради памяти Адама, он не мог оставить все так.
  
  Он не знал, что он вырежет на ее мягкой белой плоти. Он знал, что это придет к нему в тот момент, когда ему нужно будет знать. Он был вдохновлен памятью о своем брате, агонией своих родителей и собственной яростью. Это придет к нему, но сначала он должен был найти способ добраться до Эллен Янечек.
  
  
  
  * * *
  
  Французская зеленая глина используется для наружных косметических процедур практикующими нетрадиционную медицину. Французская зеленая глина относится к подкатегории глинистых минералов, известных как иллитные глины. Каменоломни на юге Франции имели монополию на его добычу, пока не были обнаружены месторождения в Китае, Монтане и Вайоминге. Глина зеленая, потому что в ее состав входят оксиды железа и разложившиеся растительные вещества, в основном ламинария и другие водоросли. Другие компоненты включают монтмориллонит, доломит, магний, кальций, калий, марганец, фосфор, цинк, алюминий, кремний, медь, селен и кобальт. Удаляется вода. Глина, высушенная на солнце. Французская зеленая глина стимулирует кожу и удаляет загрязнения с эпидермиса. Глина поглощает загрязнения из клеток кожи, отшелушивает омертвевшие клетки и стимулирует приток крови к эпидермису. Когда глина высыхает на коже, это приводит к сужению пор.
  
  И именно эту глину Линдси обнаружила в одном из образцов эпидермиса, взятых у людей из школы Уоллена.
  
  Французская зеленая глина, которую легко и недорого приобрести в большинстве магазинов здорового питания, предположительно, обладает целебными свойствами при приеме внутрь. Это просто один из видов обработанной грязи, но Линдси знала, что люди во всем мире едят грязь, верили, что она даже полезна для здоровья. Эта практика восходит, по крайней мере, к средневековым временам.
  
  Французскую зелень можно не только употреблять в пищу, но и наносить на кожу, чтобы удалить загрязнения. На ней также могут остаться осколки стекла.
  
  Линдси нужен был доброволец, который распылил бы осколки стекла на его кожу, а затем посмотрел, вытянет ли французская зеленая глина осколки. Был только один доступный доброволец: Линдси Монро.
  
  Если бы это сработало, у нее и Дэнни был бы подозреваемый.
  
  
  
  * * *
  
  Стелле позвонили незадолго до полудня. Она узнала голос.
  
  "Я только что разговаривал со следователем по поджогам", - сказал Девлин. "Он подтвердил то, что вы нашли. Профессионально размещенная взрывчатка".
  
  "Хорошо", - сказала Стелла.
  
  На ней были лабораторный халат и перчатки, и она сидела перед микроскопом, изучая крошечный фрагмент обломков с места взрыва. Хоукс отправился в лабораторию ДНК. Теперь он стоял в дверях, указывая на Стеллу.
  
  Она подняла руку, показывая, что ему следует подождать, пока она ответит на звонок.
  
  "Это еще не все", - сказал Девлин. "Наш следователь проверил страховку. У Духана был полис на двести тысяч долларов. Он мог бы продать это место в шесть раз дороже."
  
  "Возможно, ему срочно понадобились деньги", - сказала она.
  
  "Срочно в страховую компанию? Он мог бы продать бар сегодня, наличными, за четыреста тысяч ".
  
  "Это не имеет смысла", - сказала она.
  
  "Нет", - сказал Девлин. "Это не так. Если только твой разговорчивый парень со сломанной лодыжкой не лжет тебе".
  
  Хоукс стоял в дверях, скрестив руки на груди, и смотрел на нее.
  
  "Я должна была услышать это от вашего следователя по поджогам", - сказала Стелла.
  
  "Я спросил его, могу ли я позвонить", - сказал Девлин. "Скрытый мотив. Ужин и кино. Ты выбираешь фильм. Я выбираю место, где мы поедим".
  
  "Когда?" спросила она.
  
  "Во вторник или воскресенье", - сказал он. "У меня выходные".
  
  "Два вопроса", - сказала она.
  
  "Конечно".
  
  "Ты женат?"
  
  "Нет. Никогда даже не были близки. Что еще. Мой отец был пожарным. Мой брат тоже. У меня есть сестра, живет в Тинеке, у нее трое детей. Я практикующий католик и останусь им, пока не исправлюсь. Я был пожарным семь лет. Поступил на работу в тот день, когда закончил колледж. Нью-Йоркский университет, доучился на юриста. Я фанат "Янкиз" и "Никс". Вот и все. История из жизни. "
  
  "Это могло бы подождать", - сказала она, глядя на зевающего Хоукса.
  
  "Экономит время", - сказал он. "Я не имею в виду, что это экономит время, чтобы мы могли ... "
  
  "Понятно", - сказала Стелла. "Девлин, я старше тебя как минимум на четыре года".
  
  "Откуда ты знаешь?" спросил он.
  
  "Я хорош в определении возраста. Это часть моей работы, хотя обычно я делаю это с мертвецами".
  
  "Это часть твоей интриги", - сказал он со смехом, который ей понравился. "Я имею в виду разницу в возрасте, а не то, что ты работаешь с мертвецами. Я тоже много работаю с мертвецами. У нас есть кое-что общее".
  
  "Ужин и болезненный разговор?" спросила она.
  
  "История твоей жизни"?
  
  "Может быть, во вторник вечером", - сказала она. "Я найду комедию, что-нибудь с Уиллом Ферреллом или Оуэном Уилсоном".
  
  "Звучит заманчиво. Тебе нравится греческая кухня, верно?"
  
  "Я люблю поесть", - сказала она.
  
  "Дай мне адрес, и я заеду за тобой в семь".
  
  "Я выберу место и встречу тебя там", - сказала она.
  
  "Договорились", - сказал Девлин.
  
  Она повесила трубку и подошла к Хоуксу.
  
  "Хьюстон", - сказал он. "У нас проблема".
  
  Это было все, что он сказал по пути по коридору в лабораторию ДНК, где их ждала Джейн Парсонс.
  
  "Две жертвы взрыва в вашем здании связаны", - сказала Джейн. "Идентичные близнецы, как вы знаете, единственные люди, у которых абсолютно одинаковая ДНК, но у близких родственников - братьев и сестер, родителей, даже двоюродных братьев - достаточно маркеров, чтобы подтвердить родство ".
  
  "Достаточно, чтобы пойти в суд?" - спросила Стелла.
  
  "Мы могли бы, - сказала Джейн, - но приличный адвокат защиты всегда может посеять сомнения. Так что это как раз для тебя".
  
  "Повар, Малком Чесвит", - сказал Хоукс. "Он родственник Коннора Кустуса".
  
  Джейн кивнула в знак согласия.
  
  Стелла была слишком утомлена, чтобы быть ошеломленной, но не слишком, чтобы проявлять сильное любопытство.
  
  "Все относительно", - сказала Стелла.
  
  "Что это?" - спросила Джейн.
  
  "Это то, что Кустус сказал мне в больнице. Повторил это три раза. Он играл со мной".
  
  "Пойдем поговорим с Кустусом", - сказал Хоукс.
  
  "Давай", - сказала Стелла.
  
  Когда они направились к двери, снаружи прогремел сильный гром, где-то неподалеку треснула молния и хлынул дождь.
  
  Стелла была уверена, что задаст Кустусу правильные вопросы. В чем она не была уверена, так это в том, что наденет во вторник вечером на свидание с Девлином. Это будет зависеть от того, прекратится дождь к тому времени или нет. Как и многие другие в пяти округах, она начала думать, что потоп может не закончиться еще очень, очень долго.
  
  
  
  * * *
  
  Сказать, что боль была сильной, было бы несправедливо по отношению к боли, которая была монументальной, эпической, даже внушающей благоговейный трепет. Он уже много раз испытывал боль, и несколько раз она была близка к этому моменту, когда он вставал с больничной койки.
  
  Хитрость заключалась в том, чтобы перенести вес, весь вес, на его правую лодыжку. нехороший трюк, но он привык выполнять трюки.
  
  Гораздо сложнее было бы найти, что надеть. Он едва ли смог бы сбежать из больницы, прыгая на одной ноге в халате в бело-голубую полоску, который завязывался сзади и открывал его загорелый зад.
  
  Он сплел целую историю, но нити были тонкими, и их, без сомнения, разорвут доктор по имени Хоукс и детектив по имени Стелла.
  
  Если бы он не сломал лодыжку и не упал в темную пасть зловонной земли, ему не пришлось бы создавать личность Коннора Кустуса. Он, Чарльз Роланд Чесвит, мог просто уйти под дождь, нажав кнопку на своем телефоне и избавившись от своего брата и Духана. Но Духан видел его. Духан выбежал под дождь, чтобы остановить его. Алиби Духана не было на месте.
  
  Дантист Духана отменил все встречи. Кроме того, у Духана были вторые и третьи мысли по поводу всего этого. Человек с ирландским акцентом, назвавшийся Шоном Хэнлоном, сказал ему, что оформил страховой полис в голландской компании для Doohan's. Цена выплаты: один миллион двести тысяч долларов. Духан купился на ложь и подписал своим именем полис, который Чарльз Роланд Чесвит планировал передать в руки полиции. Они пришли бы к выводу, что бедняга Духан купил полис, взорвал свою таверну и погиб , пытаясь это сделать, особенно когда Чесвит позвонил в полицию, чтобы признаться, что Духан нанял его взорвать бар.
  
  Не должно было быть никакой связи между Чарльзом и его братом Малкомом, поваром, который больше не готовил, братом, который поставил на кон зарплату, небольшое наследство от коллеги, у которого не было родственников, и поразительную удачу и умение делать ставки на спорт, почти на два миллиона долларов. Два миллиона, о которых Малком с гордостью написал своему брату, должны были стать первым взносом за очень маленький ресторан в Сохо.
  
  Чесвит, хорошо накачанный обезболивающими, сумел встать.
  
  Чарльз научился мастерить бомбы еще до того, как ему исполнилось двадцать в Дублине. Он не был особенно хорош в этом. У него были шрамы, подтверждающие это.
  
  В возрасте двадцати пяти лет он вышел на сцену, стал актером. Театр "Ужин" в Техасе, Алабаме, Луизиане. Редкая, небольшая роль в эпизоде телесериала "Дважды в роли трупа". Люди узнали бы его на улице, но понятия не имели, где видели раньше. Возможно, кульминацией его долгой и неудачной карьеры стало его появление в сетевом игровом шоу, в котором он выиграл двадцать шесть тысяч долларов.
  
  Коннор Кустус был довольно хорошим персонажем-импровизатором, особенно учитывая боль, которую он испытывал, и большую вероятность неминуемой гибели под водой с такой грязью, о которой лучше не думать.
  
  Он преуспел в своем выступлении и потерпел неудачу в своем заговоре. Теперь, чтобы уйти, Чарльзу Чесвиту придется импровизировать, как никогда раньше. У него все еще были надежды. Если бы он мог сбежать, вернуться в Австралию, дождаться, пока с ним свяжутся адвокаты по поводу имущества его брата, с ним все было бы в порядке.
  
  Его палату не охранял полицейский. Он не угрожал покончить жизнь самоубийством, и он едва мог подняться с кровати со сломанной лодыжкой, накачанный обезболивающими, под присмотром медсестер. Но он сделал бы это. Большим разочарованием было бы то, что представление, которое ему сейчас предстояло дать, мало кто увидит и никто не оценит по достоинству.
  
  Он чуть не упал, когда сделал свой первый прыжок к двери. Он оперся о ночной столик. Пластиковый кувшин с водой опрокинулся. Стол затрясся. Чарльз не упал.
  
  "Сложнее, чем играть Стэнли Ковальски", - сказал он, прикусив нижнюю губу.
  
  Чарльз на самом деле никогда не играл Ковальски. Он недоучился роли в трамвае "Желание", когда ее играл актер из мыльной оперы во время летнего недельного показа в кинотеатре "Ужин" в Сан-Антонио.
  
  У Чарльза было восемь тысяч долларов наличными в отеле, где он остановился. У него был паспорт с его настоящим именем, ирландский паспорт. Этого было достаточно, чтобы вывезти его из страны.
  
  Время для следующего прыжка.
  
  Опираясь рукой о стену, Чарльз направился к двери.
  
  
  15
  
  
  ФЛЭК НАШЕЛ ДЕТЕКТИВА-ВЕТЕРАНА в участке рядом со станцией метро Gun Hill Road. Детектив, Стюарт Бэйн, был другом отца Дона Флэка.
  
  "Здания красят", - сказал Бэйн, стоя за пределами участка под навесом, где он мог курить, не нарушая закон и не промокая под дождем. "О каком большом месте мы здесь говорим?"
  
  "Не знаю", - сказал Флэк.
  
  "У нас есть список, за которым мы следим", - сказал Бэйн. "Незанятые места строятся, реконструируются. Вы не поверите, что люди могут украсть. В одном месте они сняли новую плитку прямо с пола ночью, пока клей высыхал. Я дам вам список. Но вы знаете, его там может и не быть. "
  
  "Я знаю", - сказал Флэк. "Как Скотт?"
  
  Бэйн докурил сигарету, снял ее с поля и сказал: "Мой сын Скотт воюет в Ираке. Было время, когда он подумывал стать раввином. Ты знаешь это?"
  
  "Я так не думаю", - сказал Флэк.
  
  "Теперь все, что он рассматривает, - это вернуться живым и невредимым", - сказал Бейн. "Пойдем. Я принесу тебе список. Я пойду с тобой. Посмотри. Скольких парень убил вчера?"
  
  "Четыре", - сказал Флэк.
  
  "Возможно, немного подкрепления не помешало бы", - сказал Бейн.
  
  "Может быть, и нет", - сказал Флэк.
  
  
  
  * * *
  
  "Эллен?"
  
  Она не стала бы рисковать, только не после того, как ее одурачили прошлой ночью. Голос звонившего прошлой ночью мужчины, которого она знала как Адама, на самом деле не был похож на голос Джеффри, но она обманывала себя. Только не снова. Она не была дурой.
  
  "Джеффри?"
  
  Она была одна в гостиничном номере. Номер был не таким милым, как тот, в котором она была прошлой ночью. У нее было чувство, что полиция наказывает ее за то, что она привела Адама в отель, за то, что из-за нее убили Пола.
  
  Полиция попросила ее отдать им свой телефон. Она отказалась, сказав, что он нужен ей, чтобы поддерживать связь с родителями, потому что ее отец очень болен, и что она скажет мужчине в ванной, если кто-нибудь позвонит.
  
  Этот звонок раздался в самый подходящий момент. Это был почти знак. Офицер, Дэвид Маккорд, зашел в ванную. Зазвонил телефон. Это был Джеффри. Без сомнения. Но она просила убедиться, чтобы ее успокоили.
  
  "Джеффри, ты говоришь... "
  
  "Я должен увидеть тебя", - сказал он. "Сейчас. Скоро".
  
  Он говорил как шестнадцатилетний юноша, которым он и был, а не как четырнадцатилетний ребенок-мужчина, которого она впервые узнала, полюбила, которого хотела и в котором нуждалась.
  
  "Прости, Джеффри. Я не могу. Не в течение нескольких дней. Потом мы найдем способ быть вместе. Я обещаю ".
  
  Она чуть было не назвала его "малышом". Ему это не понравилось.
  
  "Я должен", - сказал он.
  
  Она услышала, как в туалете спускают воду. Времени мало. Секунд.
  
  "Я покончу с собой, если не увижу тебя сегодня", - сказал Джеффри, и его голос определенно дрожал.
  
  "Отель "Гронтен" на двадцать седьмой улице", - сказала она. "Комната восемь-одиннадцать. Скажи, что ты мой племянник. Скажи им, что я просила тебя принести мне кое-что, книгу. Возьми в руки книгу."
  
  "Мне очень жаль", - сказал Джеффри.
  
  "Не стоит", - сказала она.
  
  На этот раз она назвала его "малыш".
  
  "Это было прекрасно", - сказал хромающий мужчина, забирая сотовый телефон из рук мальчика и закрывая его. "Тебе не нужно бояться. Я не собираюсь причинять тебе боль".
  
  
  
  * * *
  
  "Что ты мне показываешь?" Спросил Дэнни.
  
  Линдси сидела перед ним, подняв ладони. Ладони были почти свекольно-красными.
  
  "Ладони без осколков стекла", - сказала она.
  
  Он протянул руки и сказал: "Ладони без осколков стекла. К чему ты клонишь?"
  
  "Я разбрызгала осколки стекла по своим ладоням", - сказала она.
  
  "Звучит забавно", - сказал Дэнни. Он поморщился.
  
  "Затем я нанес французскую зеленую глину, подобную той, что я нашел на ладони одного из жителей Валлена, которых мы обследовали".
  
  "И ты нашел?"
  
  "Глина не убрала осколки стекла. Мне пришлось их вытаскивать".
  
  "Это, должно быть, было больно", - сказал Дэнни.
  
  "Ощущение было не из приятных. Интересно то, что я вытащил стакан, но не избавился от всего пятна от зеленой глины. Наш убийца сделал то же самое ".
  
  "Итак, у нас есть подозреваемый", - сказал Дэнни. "У кого-то слегка позеленевшая ладонь, распухшая, как у вас, там, где были удалены осколки".
  
  "У нас есть подозреваемый", - сказала Линдси с улыбкой.
  
  "Ошибаешься, Монтана", - сказал Дэнни. "У нас двое подозреваемых. Я еще раз просмотрел видеозапись, разделы, которые не были изменены".
  
  "И ты нашел?"
  
  "Я покажу тебе", - сказал он.
  
  Настала очередь Дэнни улыбнуться.
  
  Они прошли по коридору туда, где Дэнни установил видеокассету.
  
  "Вот", - сказал он. "Ученики десятичасового класса Гавела идут в лабораторию".
  
  Он остановил изображение на каждом из четырех студентов.
  
  "Дошло уже?" спросил он.
  
  "Пока нечего брать", - сказала она, стоя у него за спиной.
  
  "Верно", - согласился он. "Но теперь мы уходим через сорок минут после окончания урока. Я выделил изображения всех учеников. Аннет Хайтс".
  
  На экране, застывшем от щелчка, Аннет Хайтс, девушка с милым круглым лицом и волнистыми темными волосами, с открытым ртом разговаривала с двумя другими девушками.
  
  "Хорошо", - сказал Дэнни, нажимая кнопку.
  
  Изображения промелькнули мимо, а затем остановились.
  
  "Карен Рейнольдс", - сказал он.
  
  Высокая девушка шла одна по коридору к камере. Линдси изучила изображение и кивнула. Дэнни перешел к следующему изображению, которое он выделил.
  
  "Джеймс Тувекян".
  
  Мальчик сидел за столиком в кафетерии напротив другого мальчика. Это был тот самый столик, за которым Дэнни брал интервью у студентов и преподавателей.
  
  "И, наконец, Синтия Пэрриш", - сказал он.
  
  Девочка стояла рядом со шкафчиком. Над ней склонился парень, опираясь одной рукой о стену над ее правым плечом. Она смотрела на него снизу вверх. У нее был такой вид, словно она вот-вот заплачет.
  
  "Видишь это?" Спросил Дэнни.
  
  "Я вижу это", - сказала Линдси. "Один из наших детей переоделся".
  
  "И зачем кому-то это делать?"
  
  "Кровь", - сказала Линдси. "Избавься от окровавленной одежды. Поменяй пленки".
  
  "Давайте поговорим с нашими подозреваемыми", - сказал Дэнни.
  
  "Я возьму свой набор".
  
  "Захвати зонтик", - сказал Дэнни.
  
  
  
  * * *
  
  Он не смог вынести из здания окровавленную одежду, в которой она была. Слишком много глаз. Сигнал тревоги прозвучал слишком быстро. Проклятый педик О'Ши обнаружил тело Гавела слишком рано.
  
  Он импровизировал, достал спортивную сумку из ее шкафчика, помог ей переодеться. Это не должно было случиться вот так. Гавел не должен был умереть. Но это случилось, и он сделал все возможное, чтобы скрыть это.
  
  Теперь ему предстояло танцевать прямо перед двумя детективами-криминалистами.
  
  Он танцевал так быстро, как только мог.
  
  
  
  * * *
  
  Если вы были бездомным, найти разумное или неоправданно сухое место, чтобы укрыться от дождя, становилось все труднее. Там были подземные переходы, но они были заполнены темной водой глубиной в три дюйма. Были подвалы с разбитыми окнами, но они представляли собой мини-озера с плавающим мусором. Были заброшенные здания, но в них было полно наркоманов с низшей ступени употребления крэка или клинически невменяемых.
  
  Шляпа была в поисках чего-нибудь получше.
  
  Шляпа, конечно, всегда носил шляпу, какую бы шляпу ему ни удавалось найти или стащить. Это была его торговая марка. Это было все, что ему действительно нужно было, чтобы идентифицировать себя среди лохматых, тощих, беззубых стариков с нечесаными волосами и бородами.
  
  У Шляпы было другое название. Он не забыл его. Ему просто было трудно связать его с уличным существом, которым он стал.
  
  Шляпа знал место, где можно укрыться от дождя, офисное здание, которое было почти закончено. Шляпа знал окно, которое он мог взломать. Ему просто нужно было следить за охраной. Сегодня не было бы ни подрядчиков, ни строителей, ни рабочих, по крайней мере, из-за дождя.
  
  Все, что ему было нужно, - это что-нибудь поесть.
  
  Он бы не стал воровать. В этом не было необходимости. Если бы вы были готовы идти пешком и знали, куда идете, вы всегда могли бы получить бесплатную еду, причем неплохую. Вам даже не пришлось рыться в мусорных баках возле ресторанного дворика на Центральном вокзале.
  
  Шляпа вылетела в окно и чуть не потеряла кепку "Сент-Луис Рэмс", которая была на нем. Она откинулась назад, когда он вылетел в окно, но не упала. Перед уходом он сделал пометку убрать отпечатки с окна. Шляпа закрыл за собой окно и тихо постоял, принюхиваясь к воздуху.
  
  Сквозь запах свежевыкрашенных стен офиса он почувствовал запах арахисового масла.
  
  
  
  * * *
  
  На больничном блюзе, который Чарльз Чесвит нашел в корзине для мусора возле открытой двери палаты 203, было немного крови. Женщина мыла пол в комнате, разговаривая с кем-то по-испански. Чарльзу повезло. Она находилась как раз напротив комнаты, в которой он был.
  
  Никто не смотрел в его сторону по коридору.
  
  Он мог бы найти что-нибудь почище, но у него не было времени рыться. Он взял блюз и заковылял к двери с надписью "Тюремное помещение". Дверь была открыта. Он включил свет и снял больничную рубашку. В комнате пахло растворителем или чистящей жидкостью. Чарльзу всегда нравился запах лизола и бензина. У его брата, Малкома, было более тонкое обоняние. Между ними никогда не было особой совместимости.
  
  В маленькой комнате были белые пластиковые бутылки, упаковки салфеток, рулоны туалетной бумаги, бумажные полотенца. Чарльзу нужна была пара туфель или тапочек. Ему нужны были костыли. Ему нужно было убираться к черту из больницы.
  
  Он приоткрыл дверь и выглянул наружу. Уборщица с корзиной для белья отошла дальше по коридору. Чарльз вышел и направился в комнату, из которой вышла она.
  
  Две кровати, обе заняты. На соседней кровати спал тощий седой мужчина, которому не мешало бы побриться. Его рот был открыт. Он храпел. На другой кровати невысокий широкоплечий мужчина с черными волнистыми волосами, которые казались крашеными, поднял глаза на Чарльза и сказал: "Que pasa?"
  
  "Ушиб палец на ноге", - сказал Чарльз с печальной улыбкой. "Только что вышел из операционной".
  
  "Вы должны позаботиться об этом, доктор", - сказал мужчина.
  
  "Я как раз собираюсь это сделать", - сказал Чарльз. "Просто проверяю здешнего пациента".
  
  Чарльз доковылял до первой кровати и взглянул на карту в ногах кровати. Затем он поднял глаза.
  
  "Прекрасно", - сказал он.
  
  "Он умрет", - сказал мужчина на дальней кровати.
  
  "Мы все такие", - сказал Чарльз.
  
  "Pero este hombre va a morir hoy o manana."
  
  "Que lastima", - сказал Чарльз. "Tengo a tomar sus zapatos."
  
  "Por que?"
  
  "Они ему больше не понадобятся", - сказал Чарльз, держась за кровать и наклоняясь. Пара больничных тапочек была прямо под кроватью. Ему удалось выудить их, не упав.
  
  "Думаю, что нет", - сказал мужчина.
  
  "У него есть костыли?"
  
  "Нет, - сказал мужчина, - но я знаю".
  
  "Не возражаешь, если я позаимствую их? Я возьму другую пару, а эти сразу отправлю обратно".
  
  Чарльзу неловко удалось надеть тапочки.
  
  "Наверное", - сказал мужчина. "Это больничные костыли".
  
  Чарльз доковылял до кровати мужчины. Костыли были прислонены к стене у изголовья кровати. Чарльз потянулся за ними.
  
  "Ты чертовски плохой лжец", - сказал мужчина, хватая Чарльза за запястье.
  
  Чарльз попытался вырваться, но мужчина был на удивление силен.
  
  "Я думал, что у меня это неплохо получается", - сказал Чарльз. "У меня просто плохой день".
  
  Мужчина отпустил запястье Чарльза и сказал: "Я тоже, - сказал мужчина, - но ты можешь отскочить. Я не могу".
  
  Мужчина похлопал по одеялу там, где раньше была его правая нога.
  
  "Диабет", - сказал мужчина.
  
  "Извини", - сказал Чарльз, беря костыли.
  
  "Ты думаешь, у тебя плохой день? Расскажи мне о плохих днях", - сказал мужчина, отворачиваясь.
  
  
  
  * * *
  
  "Мы бы хотели заглянуть в твой шкафчик", - сказал Дэнни.
  
  "Мой шкафчик? Зачем?"
  
  "Мы думаем, ты знаешь", - сказала Линдси.
  
  Высокий, широкоплечий молодой офицер в форме по имени Дэйв Вулфсон стоял позади нее. Вулфсон был задрафтован "Джетс" в качестве основного игрока. Он был сокращен в начале сезона и стал полицейским. Он все еще играл по выходным в футбол за команду полиции Нью-Йорка. Вулфсон умел улыбаться. Он просто не делал этого, когда был на работе.
  
  "Вам понадобится ордер".
  
  "Мы можем достать один", - сказал Дэнни. "Офицер Вулфсон просто постоит на страже перед вашим шкафчиком, пока его не доставят".
  
  "Мне нужен адвокат".
  
  "Мы ни в чем вас не обвиняли", - сказала Линдси. "Нам понадобится этот ордер?"
  
  "Нет".
  
  "Пошли", - сказал Дэнни.
  
  Они спустились по ступенькам в конце главного коридора школы Уоллен. Занятия шли полным ходом. По лестнице застучали шаги квартета. Они вошли в комнату в конце коридора нижнего уровня. Комната находилась сразу за центром видеонаблюдения, где женщина в форме службы безопасности смотрела на них с экранов.
  
  Дэнни, Линдси и Вулфсон подошли к квинтету шкафчиков. Мужчина вставил ключ в замок третьего шкафчика и отступил назад. Дэнни открыл дверь. Шкафчик был пуст, чист.
  
  "Ты все вычистил?" - спросил Дэнни.
  
  "Вчера", - сказал он.
  
  "Тогда почему ты не хотел, чтобы мы заглянули внутрь?" Спросил Дэнни.
  
  "Здесь пусто. Я знал, что ты спросишь меня почему".
  
  "Почему?" - спросил Дэнни.
  
  "Я забрал несколько вещей, компьютерные программы, жесткий диск, кое-какие вещи. Ты собираешься меня сдать?"
  
  "У тебя есть заботы поважнее", - сказал Дэнни. Он кивнул Линдси. Она поставила свой набор, полезла в него и достала спрей и пару защитных очков. Остальные стояли и смотрели, как она напустила тумана на внутреннюю сторону дверцы шкафчика. Появились десятки отпечатков пальцев. Линдси положила спрей обратно в набор и достала пачку прозрачных пленок в прозрачных пластиковых конвертах. Она выбрала одну и поднесла к дверце шкафчика.
  
  "Твоих отпечатков пальцев нет в этом шкафчике", - сказала она.
  
  "Я не понимаю. Может быть, я никогда не прикасаюсь... "
  
  "Это не твой шкафчик", - сказал Дэнни. "Который из них? Мы можем открыть их все".
  
  Смирившись, мужчина подошел к первому шкафчику и открыл его другим ключом на цепочке.
  
  Офицер Вулфсон подошел к двери маленькой комнаты. Дэнни протянул руку и открыл дверцу шкафчика. Внутри, на верхней полке, стояли две книги. На одном из трех крючков висела рубашка.
  
  "Похоже на кровь", - сказал Дэнни.
  
  На дне шкафчика лежал белый пластиковый пакет для продуктов. Линдси протянула руку в перчатках и открыла пакет.
  
  "А это что такое?" - спросил Дэнни.
  
  Он не получил ответа.
  
  "Еще кровь", - сказала Линдси, осторожно доставая что-то из пакета.
  
  Она держала в руках платье. Спереди оно было покрыто засохшими брызгами крови.
  
  "Не хочешь рассказать нам, кто эта девушка?" - спросил Дэнни.
  
  "Какая девушка? Я нашел это в мусорке сегодня утром. Я собирался отдать это тебе".
  
  "Ты не очень-то торопился", - сказал Дэнни.
  
  "Я сделал это сам".
  
  "Сделал что?" - спросил Дэнни.
  
  "Убил Гавела".
  
  "Посмотрим", - сказала Линдси.
  
  "Мне сейчас нужен адвокат", - сказал Билл Хекстон.
  
  "Теперь, - сказала Линдси, - ты получишь его".
  
  
  
  * * *
  
  Кит Юнкин наблюдал, как лысый мужчина направлялся к выходу из отеля с пожилым мужчиной, который оживленно разговаривал. Оба мужчины держали черные зонтики, и шум дождя заставлял их повышать голоса, чтобы их услышали. Лысый мужчина нес контейнер с кофе в одной руке, зонтик в другой и газету подмышкой. Он взглянул на вход в отель с таким видом, словно хотел сбежать.
  
  "Ты можешь закрыть сделку, потеряв два очка", - сказал мужчина постарше, когда они поднялись по лестнице и прошли под нишей перед входом в отель. "Два очка, Джерри. Ты все равно уйдешь с чем?.."
  
  "Сто сорок две тысячи", - сказал лысый мужчина.
  
  "Сто сорок две тысячи", - повторил мужчина постарше.
  
  "Сто сорок тысяч - это шестьдесят тысяч десятилетней давности", - сказал Джерри.
  
  "Так ты собираешься отказаться от оформления полиса из-за ностальгии? Страховка есть страховка".
  
  "Так оно и есть", - сказал Джерри.
  
  Кит стоял в стороне, прислушиваясь.
  
  "Так ты собираешься писать об этом или нет?" спросил мужчина постарше.
  
  Джерри нажал кнопку на зонтике, чтобы закрыть его. Этим утром он купил его у одноглазого нервного продавца за пять долларов. Он работал просто отлично.
  
  "Я напишу об этом", - сказал Джерри. "Когда вернусь в Дейтон".
  
  "Прежде чем ты пойдешь домой", - настаивал мужчина постарше. "Джерри, не доводи меня до сердечного приступа".
  
  "Прежде чем я пойду домой", - уступил Джерри.
  
  Мужчина постарше похлопал Джерри по плечу и ухмыльнулся. Он принимал участие в действии, и этого было достаточно.
  
  "Мне пора", - сказал мужчина постарше. "Ты поднимаешься в свою комнату и заканчиваешь с этим прямо сейчас, верно?"
  
  "Правильно".
  
  "Я пришлю посыльного забрать это через час, хорошо?"
  
  "Час - это нормально", - сказал Джерри.
  
  Пожилой мужчина посмотрел на небо и покачал головой. Он пробормотал: "Гребаный дождь", - и побежал к тротуару, где ждало такси.
  
  Кит подошел к Джерри, изо всех сил стараясь скрыть хромоту, которую, как он знал, будет искать полиция. Они также будут искать одинокого мужчину. Он намеревался исправить эту ситуацию прямо сейчас.
  
  "Джерри?" позвал он, когда лысый мужчина повернулся, чтобы направиться к отелю.
  
  "Да".
  
  "Я так и думал, что это вы", - сказал Кит, протягивая руку для пожатия. "Тед Уингейт из Дейтона. Вы продали моему дяде отличный страховой полис на его бизнес".
  
  Джерри пожал протянутую руку и сказал: "Фрэнк Терьюн?"
  
  "Мой дядя", - сказал Кит. "Что привело тебя в Нью-Йорк?"
  
  "Страховка", - сказал Джерри. "Ты?"
  
  "Операция", - сказал Кит. "Нога. Длинная, скучная история. Афганистан. Есть минутка? Я уже несколько недель ни с кем из домашних не разговаривал ".
  
  Джерри поколебался, а затем сказал: "Конечно. Мы можем посидеть в вестибюле или ..."
  
  "Не возражаешь, если мы пойдем в мою комнату? Мне нужно позвонить".
  
  "Нет, все будет в порядке. У меня всего несколько минут".
  
  "Я тоже. У меня проверка на горе Синай в час. Подождите. Они как раз начинали убирать мою комнату, когда я спустился ".
  
  "Мы можем пойти в мою комнату", - сказал Джерри.
  
  Они вошли вместе. Кит положил руку на плечо Джерри, чтобы не упасть и скрыть хромоту. Джерри чувствовал себя неловко из-за этой руки, но он не собирался дистанцироваться от раненого ветерана.
  
  
  
  * * *
  
  Художественная инсталляция. Так выглядела Шляпа. Давным-давно. Год? Шесть лет? Он был художником. Настоящим художником. Выставки проходят в галереях Сан-Антонио, Лос-Анджелеса, Далласа, Чикаго, Манхэттена. Он мог бы создать что-то подобное уже тогда.
  
  Чисто выкрашенная комната с блестящими полами. Единственный офисный стул посередине. Кто-то сидит почти неподвижно. Мальчик в джинсах и синей рубашке-пуловере с короткими рукавами.
  
  Шляпа стоял в дверях, глядя на парня, который посмотрел на него в ответ, но не двинулся с места.
  
  "Ты в порядке, малыш?" - спросила Шляпа.
  
  "Я не знаю".
  
  Шляпа вошла в комнату. Казалось, ничто не удерживало ребенка на стуле. Он не был связан. К нему не была прикреплена бомба.
  
  "Почему ты здесь сидишь?" - спросила Шляпа. "Ты голоден?"
  
  "Нет. Он, этот парень, сказал мне сидеть здесь, пока он не вернется", - сказал парень.
  
  "Парень?"
  
  "Я не знаю его имени. Он приходил за мной в школу, вне школы. Сказал, что Эллен ждет меня".
  
  "Эллен?" - спросила Шляпа.
  
  Правда заключалась в том, что Джеффри больше боялся этого парня, чем хромого человека. Хромой человек разговаривал с ним мягко, спокойно, заверил Джеффри, что с ним ничего не случится, и Джеффри поверил ему. Джеффри также поверил ему, когда он сказал, что будет очень сожалеть, если встанет со стула до того, как этот человек вернется.
  
  Джеффри не испытывал того же к этому парню. Он узнал бездомного, когда увидел его.
  
  "Она не ждала тебя? Эта Эллен", - сказала Шляпа.
  
  "Нет. Он позвонил ей. Я думаю, он хочет ее убить. У него есть нож ".
  
  Шляпа знала детей этого возраста, которые пили, курили, нюхали, обжирались и кололись всякой дрянью, которая заставляла их видеть убийство там, где его не было. Этот парень был не слишком умен, но выглядел чистым.
  
  "Малыш, просто вставай и иди домой", - сказала Шляпа. "У тебя есть деньги?"
  
  "Нет", - осторожно ответил Джеффри. "Но у меня есть карточка метро".
  
  Шляпа переместилась на середину комнаты, чтобы помочь мальчику подняться, но мальчику помощь не понадобилась. С ним все было в порядке.
  
  "Может быть, мне лучше просто подождать", - сказал Джеффри.
  
  "Может быть, тебе лучше просто убраться отсюда ко всем чертям", - сказала Шляпа.
  
  "Подождите", - раздался голос позади них.
  
  Шляпа замерла, затем развернулась.
  
  Дон Флэк стоял в дверях с пистолетом в руке. Шляпа знала, что он коп. Он выглядел как коп, возможно, учуял копа, если они приблизились к нему.
  
  "Я просто зашел, чтобы укрыться от сырости", - сказала Шляпа.
  
  Он выглядел безобидно, но Флэк знал, что на это лучше не рассчитывать.
  
  "Держи руки так, чтобы я мог их видеть", - сказал он, делая шаг в комнату.
  
  Шляпа протянула ему руки. Мальчик сделал то же самое.
  
  "Человек с хромотой", - сказал Флэк. "Где он?"
  
  "Налево", - сказал Джеффри.
  
  "Кто ты?" - спросил Флэк.
  
  "Джеффри Хердес".
  
  Это имя звенело во все колокола, много колоколов.
  
  "Эллен Янечек", - сказал Флэк.
  
  "Он собирается причинить ей боль", - сказал мальчик. "Он сказал, что это из-за того, что она сделала со мной. Эллен ничего мне не сделала".
  
  Шляпа была потеряна. "Дождь", - сказал он. "Мы просто... "
  
  "Ты видишь этого человека?" - спросил Флэк, убирая пистолет обратно в кобуру под пиджаком, но сохраняя дистанцию.
  
  "Нет", - ответила Шляпа.
  
  Флэк достал свой телефон, включил его, нажал кнопку быстрого набора, немного подождал и сказал: "Мак. Юнкин едет в отель за Эллен Янечек. Возможно, уже там. "
  
  Пауза. "Это ты?" - сказал Флэк в трубку. "Хорошо. Я отвезу его домой".
  
  Флэк выключил телефон и посмотрел на бездомного.
  
  "Выйди тем же путем, каким пришел", - сказал он.
  
  Шляпе не нужно было повторять дважды.
  
  
  16
  
  
  "НОГИ", - СКАЗАЛ ДЭННИ.
  
  Они сидели в конференц-зале рядом с кабинетом директора. Марвин Брайтман, директор школы, сидел на одном конце стола, сложив руки на груди, и размышлял, обновит ли он свой список на следующей неделе.
  
  Дэнни сидел на другом конце стола. Билл Хекстон сидел напротив него. Они ждали адвоката. Ожидание могло оказаться долгим. Был вызван Джон Ротвелл, юрист, представлявший школу Уоллена, но его фирма отказалась. Сказали, что возможен конфликт интересов, если полиция планирует арестовать одного из учеников школы Уоллен в связи с расследованием. Они порекомендовали другую фирму. Возобновление проливного дождя определенно задержало бы прибытие адвоката.
  
  "Ноги", - повторил Дэнни. "Гавел вел дневник. Сказал, что у него был роман со студенткой, которую он называл "Ноги"".
  
  Хекстон посмотрел на него, бесстрастный, смирившийся, решительный.
  
  "Ты сказал, что сделал это сам", - сказал Дэнни. "Это было неправдой".
  
  Директор неловко поерзал, но ничего не сказал. Хекстон не ответил.
  
  "Мы знаем, чье платье было в твоем шкафчике", - сказал Дэнни. "Размер подходит только одной из девочек на том уроке химии, и видео подтверждает, какой именно. Мой партнер сейчас разговаривает с ней".
  
  От Хекстона ничего.
  
  "Ты прятался в химическом шкафу перед уроком", - сказал Дэнни. "План состоял в том, чтобы выйти, когда ученики уйдут. План состоял в том, чтобы предупредить Гавела, чтобы он оставил ее в покое, может быть, даже немного помыкать им, а может быть, и сильно помыкать, но вы услышали шум. Когда вы вышли, Гавел лежал лицом вниз на столе с карандашом в шее. Она стояла над ним, вся в крови. Под платьем на ней была форма. Она сняла платье. Вы привели ее в порядок, а затем взяли другой карандаш и воткнули ему в глаз. Он был уже мертв. Вы хотели взять на себя ответственность за его убийство, если вас поймают. Одна большая проблема. Хочешь знать, что это было?"
  
  "Нет", - сказал Хекстон.
  
  "Я знаю", - сказал Брайтман.
  
  "Брызги крови", - сказал Дэнни. "Кровь на платье показывает, что тот, кто был в нем, нанес первый, смертельный удар. Вы собираетесь утверждать, что на вас было это платье?"
  
  Ответа нет.
  
  "Хорошо", - продолжил Дэнни. "Никаких брызг крови от второго удара, того, что в глаз. Никаких брызг на вашей форме. Кровь перестала пульсировать в теле Гавела. Он был мертв. Никаких брызг. Вы ткнули карандашом в глаз мертвеца, чтобы все выглядело так, будто вы нанесли оба удара. Угол неправильный. Брызги неправильные. И мы считаем, что в вашей ладони было стекло от использования банки. Вы пытались использовать зеленую глину, чтобы вытащить стекло, но вам пришлось выковыривать стекло самостоятельно. И ваша ладонь все еще слегка позеленела ".
  
  Хекстон выглядел так, словно собирался что-то сказать, но Дэнни остановил его.
  
  "Вам лучше подождать своего адвоката. Скоро здесь будет помощник окружного прокурора. Два адвоката смогут поговорить друг с другом. Я закончил", - сказал Дэнни.
  
  
  
  * * *
  
  "Детектив, я посоветовал мисс Рейнольдс ничего не говорить", - сказал Джон Ротуэлл, юрист Уолленской школы.
  
  "Я хочу сказать ей", - сказала Карен Рейнольдс о золотистых волосах и длинных ногах.
  
  "Это неприемлемо", - сказал Ротвелл.
  
  "Ей восемнадцать", - сказала Линдси, включая маленький магнитофон.
  
  Они были в кабинете директора. За дверью Карен Рейнольдс то и дело поглядывала туда, где Дэнни сидел с Биллом Хекстоном и Марвином Брайтманом.
  
  "Я не хотела его убивать", - сказала Карен Линдси. "Я знала, что Билл был в подполье, да. План состоял в том, чтобы он вышел, встретился лицом к лицу с мистером Гавелом, предупредил его. Я вернулась в лабораторию, когда остальные ушли. Я сказала ему, чтобы он перестал беспокоить меня, звонить мне, прикасаться ко мне. Мы делали это только один раз, два месяца назад. Мне тогда было семнадцать. Я сказал ему, что расскажу, что его жена узнает, школа узнает. Ему было все равно. Сказал, что мне никто не поверит. Он схватил меня. Я взял карандаш и…Я запаниковал. Я не планировал убивать его. Я этого не делал. Я бы не ударил его ножом, если бы он не схватил меня. "
  
  "Вот и все", - сказал Ротуэлл. "Больше ни слова".
  
  Линдси протянула руку и выключила магнитофон. С нее было достаточно.
  
  
  
  * * *
  
  Чарльз Роланд Чесвит был находчивым человеком и, если ему нужно было сказать это самому, что он и сделал, очень хорошим актером. У него никогда не было внешности, харизмы исполнителя главной роли, но его это вполне устраивало. Исполнители главных ролей стареют, цепляются, сдаются и начинают конкурировать, обычно безуспешно, за характерные роли с Чарльзом Чесвитом, который уже комфортно вписывается в роли отца, священника, юриста, фармацевта и полицейского. Он мог бы вернуться на сцену, хотя это должно было бы быть далеко и под другим именем.
  
  У него все еще теплилась надежда, что он сможет претендовать на существенную страховку своего брата Малкома. Это была не очень большая надежда, но все еще оставались возможности, которые следовало изучить.
  
  Однако обо всем по порядку.
  
  У него был контрольный список. Ни один из них он не написал. Ему не нужно было его писать. Чарльз обладал выдающейся памятью, развитой упражнениями и приемами, накопленными за годы обучения ролям. Когда-то, не так давно, он играл полицейского Мюррея в постановке "Странной парочки" на речном пароходе в Натчезе. Он недоучил все мужские роли и был не только готов, но и стремился это сделать. Однажды на субботнем представлении ему представился такой шанс, когда у одного из актеров внезапно началась сильная рвота. Вызван ипекакой. Для одного представления Чарльзу досталась роль Оскара Мэдисона.
  
  Теперь Чарльз сидел в инвалидном кресле в аэропорту Кеннеди с паспортом и электронным билетом в руках, ожидая посадки на свой рейс в Ванкувер. Он знал места, где можно затеряться в Ванкувере, места, где он мог исцелиться и спрятаться. У него были деньги от Духана. Они помогут ему, пока он придумает способ получить страховку.
  
  Он не был совсем свободен от дома, но становился все ближе.
  
  С помощью костылей он добрался до входа в больницу и сел в такси, которое только что подъехало. Перед ним в очереди стояли люди, но с костылями и в окровавленном синем хирургическом халате он протолкался мимо них, рассыпаясь в извинениях, произнося: "Срочно. Извините".
  
  И они поверили ему, поверили, что он врач. Это было одно из его лучших выступлений. Так и должно было быть.
  
  Они смогут проследить за ним до такси, которое он взял. В этом Чарльз не сомневался. Симпатичная женщина-детектив не сдастся и не сбавит скорость. Она была безжалостна, спасая его и своего партнера и выясняя, что натворил Чарльз. Она будет безжалостна, выслеживая его.
  
  Но он вернулся в отель, где у него был номер. Портье взглянул на окровавленную синеву, костыли, забинтованную ногу и ничего не сказал. Он забрал паспорт Чарльза и наличные из сейфа отеля. Чарльз оплатил счет, поднялся в свой номер, переоделся, испытывая мучительную боль, и вернулся к выходу из отеля, где поймал другое такси.
  
  Все, что у него было, - это ручная кладь. Никакой проверки багажа. В туалете Чарльз надел очки, зачесал волосы вперед и надул нижнюю губу, что говорило о том, что этот персонаж не отличался высоким интеллектом.
  
  Худощавый чернокожий мужчина с аккуратной бородкой, в синем блейзере и галстуке на инвалидной коляске провел его через систему безопасности. Чарльз бегло проверил табло вылета и увидел, что рейс на Ванкувер вылетает через тридцать пять минут. Он купил билет в один конец. Чарльз знал Ванкувер, снимался в трех эпизодах The A-Team, двух из 21 Jump Street и четырех пилотных эпизодах сериалов, которые никуда не делись. Это было давно, но он все еще знал там людей. Один из них приютил его. Он рассказывал им сказки, ложь и частичную правду, пока не исцелился. Он похудеет, отрастит усы, изменит цвет волос, станет кем-то другим, купит нелегальный канадский паспорт. Это могло сработать. Чарльз Чесвит был находчивым человеком.
  
  Он заставил мужчину, который толкал инвалидное кресло, остановиться у магазина в торговом центре, где купил бейсболку Mets, солнцезащитные очки и журнал. Он был готов, стоя в начале очереди, к ранней посадке для человека, который нуждался в помощи.
  
  Затем он увидел их. Сначала он не был уверен, что это детектив Стелла Бонасера и доктор Хоукс. Ему пришлось снять солнцезащитные очки, чтобы убедиться, но они были там, направляясь к нему сквозь толпу.
  
  Почти наверняка все было кончено. У него закончились все варианты, кроме одного, и это был скорее драматический жест, чем искренняя вероятность. Тем не менее, это была возможность. Он полез в ручную кладь, достал маленькую бутылочку, наполненную почти прозрачной жидкостью, снял с запястья часы и нащупал небольшой отрезок витой проволоки.
  
  Когда Стелла и Хоукс стояли перед инвалидным креслом, Чарльз был готов. Он поднял на них глаза и сказал: "Как вам удалось найти меня так чертовски быстро? Нет, придержите это объяснение".
  
  "Все кончено", - сказала Стелла.
  
  "Я сам только что об этом подумал", - сказал Чарльз. "Но я все равно попробую".
  
  Он откинул одеяло у себя на коленях, чтобы показать маленькую бутылочку, обмотанную тонкими проводами. Провода были присоединены к наручным часам.
  
  "Я бы хотел уйти прямо сейчас", - сказал он.
  
  Никто вокруг, казалось, ничего не замечал.
  
  "Я уверена, что ты бы так и сделал", - сказала Стелла.
  
  "Этого не произойдет", - сказал Хоукс.
  
  "Что мне терять?" - спросил Чарльз. "Ты действительно хочешь рискнуть?"
  
  "Никаких шансов", - сказал Хоукс. "Это не бомба. Это шампунь".
  
  "Ты уверен?" спросил Чарльз. "Ты готов рисковать невинными жизнями?"
  
  "Никакого риска", - сказал Хоукс.
  
  Стелла шагнула вперед и взяла у него из рук флакон с шампунем и прикрепленные к нему часы.
  
  "Вот так заканчивается мир", - сказал Чарльз, качая головой.
  
  "Не с грохотом, а со стоном", - подсказал Хоукс.
  
  
  
  * * *
  
  "Я не знаю, застрахован ли я", - сказал Кит, когда они с Джерри шли через вестибюль отеля "Гронтен" к лифту.
  
  В маленьком вестибюле находилось шесть человек. Один из них, тот, что лежал на коленях, сложив руки на романе в мягкой обложке, определенно был полицейским. Коп выглядел немного усталым, но он делал свою работу. Кит чувствовал, что мужчина смотрит на него и страхового агента из Дейтона, когда они входили в лифт. За дверью комнаты Эллен был бы другой полицейский. Он бы с этим справился.
  
  "Все застрахованы", - сказал Джерри, когда двери закрылись. "Вопрос только в том, сколько это будет стоить и стоит ли того?"
  
  Кит был наделен отличным периферийным зрением. Он смотрел на Джерри и кивал, как будто продавец только что сказал что-то важное, но Кит также мог видеть, что полицейский в кресле смотрит в его сторону.
  
  В лифте были только они. Джерри нажал кнопку шестого этажа. Достаточно близко. Киту оставалось подняться всего на два пролета, чтобы добраться до Эллен Янечек.
  
  "Твоя нога, верно?" - спросил Джерри, когда они поднялись.
  
  "Моя нога", - согласился Кит. "Армия оплачивает лечение, но как насчет осложнений в будущем? Моя мать, Дотти, ты ее знаешь?"
  
  "Я так не думаю", - сказал Джерри.
  
  "Она умерла в прошлом году. Оставила меня финансово, но не обеспечила физически".
  
  Двери лифта открылись.
  
  "Давайте посмотрим, что мы сможем придумать", - сказал Джерри с улыбкой.
  
  Доставка еды и напитков в номер. Кофе. Поджаренные рогалики и сливочный сыр, и уже через пятнадцать минут Джерри готовил полис. Он не мог поверить, как легко было его продать. Это была хорошая политика, но недешевая. Закончив вносить изменения, он передал четырехстраничный документ через маленький столик Киту, который подписал и парафировал во всех нужных местах.
  
  Кит посмотрел на часы.
  
  "Мне нужно спуститься в свою комнату на несколько минут. Я сейчас вернусь со счетом".
  
  "Хорошо", - сказал Джерри. "Я просто позвоню в свой офис и подготовлю документы".
  
  Кит направился к двери, когда Джерри взял свой мобильный телефон и нажал кнопку.
  
  Он нравился Киту. После того, как он убил Эллен Янечек, он мог вернуться и немного поговорить с ним, уговорить его сопровождать Кита из отеля. В любом случае, таков был план. Он надеялся, что ему не придется убивать Джерри.
  
  
  
  * * *
  
  Эллен ждала.
  
  Она хотела, ей было необходимо увидеть Джеффри. Телевизор был включен. Звук был выключен. Она не хотела пропустить ожидаемый стук в дверь.
  
  Он скоро придет.
  
  Комната была маленькой. Два неудобных кресла с подлокотниками. Кровать. Телевизор. Единственное окно с сетчатой сеткой, а за ним вид на грязную кирпичную стену. Ванная. Длинная темная трещина в форме молнии на кафельном полу. Другой отель был лучше, но он, тот, кого она знала как Адама, нашел ее там. Да, отчасти это была ее вина. Нет, это была полностью ее вина, но "вина" было не совсем правильным словом. Это была ее ответственность, и последствия ее решения рассказать ему, где она была, привели в эту маленькую комнату.
  
  Но это должно было измениться.
  
  И теперь все должно было измениться.
  
  Стук в дверь был тихим. Два стука. Эллен встала.
  
  Кит стоял в холле. Он был готов. Ему повезло. В холле не было полицейского. Через несколько секунд эта часть была бы закончена. Круг замкнулся бы. Буквы имени его брата будут вырезаны кровавыми порезами. А-Д-А-М. На этот раз все четыре буквы на ее мягкой белой плоти. Их тела, то, что он от них оставил, навсегда останутся напоминанием о смерти Адама и их собственных нечистых поступках.
  
  Мир был дерьмовым местом. В нем родились порядочные, невинные люди, такие, как Адам. Они были осквернены.
  
  Рука Кита была в кармане и касалась прохладной металлической рукоятки ножа. Она откроет дверь. Мгновение узнавания на ее красивом, отсутствующем лице, а затем щелчок, толчок под мышку, отталкивание назад, закрытие двери, он не торопится, но не слишком.
  
  Он постучал снова.
  
  Дверь начала открываться.
  
  Достань нож. В узком коридоре никого.
  
  Дверь распахнулась.
  
  Мак услышал стук в дверь. Он послал офицера в обычной одежде охранять коридор, ведущий в вестибюль. Мак вышел из ванной, прошел мимо Эллен Янечек, которой сделал знак отойти. Снова стук. Флэк позвонил ему менее получаса назад. Мак прибыл в отель пятнадцатью минутами позже.
  
  Когда он быстро рассказал Эллен о своих планах, ее единственным вопросом было: "С Джеффри все в порядке?"
  
  Мак с пистолетом в правой руке левой потянулся к двери и распахнул ее.
  
  Кит стоял там с ножом в руке.
  
  "Брось нож", - мягко сказал Мак, держа обе руки на пистолете.
  
  Кит заглянул через плечо человека, стоявшего перед ним, человека с мягким, твердым голосом и пистолетом. Кит мог видеть лицо Эллен Янечек в другом конце комнаты. Он хотел сказать человеку с пистолетом, что он должен был убить ее, что он не мог оставить это незавершенным. У него было предчувствие, что человек с пистолетом поймет, но у него также было предчувствие, что человек с пистолетом выстрелит.
  
  "Ты не понимаешь", - спокойно сказал Кит. "Она убила моего брата. Они все убили или уничтожили моего брата и других братьев, сестер, детей, внуков. Ты должен понять".
  
  Кит сделал шаг вперед, все еще держа в руке нож. Мак чувствовал боль этого человека, его ужасное разочарование. Мак сделал шаг назад и сказал: "Опусти это сейчас же. "
  
  Кит крепче сжал нож. Может быть, только может быть, ему удастся застать врасплох человека с пистолетом, сделать движение, ударить его ножом под мышку, заставить его бросить пистолет.
  
  "Не надо", - сказал Мак.
  
  "На свете много животных, которые не заслуживают того, чтобы жить".
  
  "Возможно", - сказал Мак, делая шаг вперед. "Я не один из них. Я говорил с твоей матерью. Она хочет услышать тебя".
  
  У Кита оставалось мало вариантов. Он обдумал их.
  
  "Как тебя зовут?" Спросил Кит.
  
  "Тейлор, Мак Тейлор".
  
  Кит посмотрел на Эллен Янечек и крепче сжал нож. Прежде чем он потерял ногу, он мог перепрыгнуть через комнату и вспороть ей живот, прежде чем его застрелили. Это было до того, как он потерял ногу.
  
  "Кит?"
  
  Кит Юнкин кивнул и уронил нож.
  
  
  
  * * *
  
  Шляпа прошел под железнодорожными путями надземки, цепляясь за спортивную сумку, которую он прихватил из офисного здания. Он считал кражу сумки большим триумфом. Шляпа стояла через дорогу от офисного здания, спрятанная в дверном проеме, пока коп не вышел с ребенком.
  
  Затем он помчался обратно в офисное здание и нашел спортивную сумку в комнате за той, в которой нашел ребенка. Сумка была спрятана под раковиной. Шляпа схватила сумку и выбежала из здания.
  
  Затем, под путями и станцией над ними, он прошел пешком.
  
  Теперь он остановился, украдкой огляделся, поставил сумку на землю и наклонился, чтобы расстегнуть ее.
  
  Ножи. Он мог бы их где-нибудь продать. Одежда. Возможно, они подойдут. Сэндвич с яичным салатом и бутылки воды. Он сел на низкий бетонный блок и поел.
  
  Шляпа полез в сумку и достал один из ножей. Он легко открыл ее, и в этот момент лезвие скользнуло по его пальцу. Он уронил свой сэндвич. Порез был глубоким, очень глубоким, до кости. Лезвие ножа было в крови.
  
  Ему нужно было где-то найти бинты. Таким ножом, как этот, можно убить кого угодно, не моргнув глазом.
  
  Он позволил ножу упасть обратно в сумку, достал рубашку, обернул ею руку и всерьез задумался о том, чтобы сходить в аптеку, но не за пластырем, а за чем-то гораздо большим, чем пластырь. Примерно в шести кварталах отсюда была клиника, но это было далеко, и Шляпа кровоточила. Нет, скорее всего, аптека. Может быть, он смог бы обменять нож на бинты.
  
  День начался очень хорошо, подумала Шляпа. Доброе дело для мягкотелого мальчика принесло ему многообещающий пакет, полный звенящих вкусностей, и сэндвич. Это мог обернуться плохим днем с мрачным концом, если бы кровотечение не было остановлено. Ну что ж. Шляпа знала людей, много уличных жителей, которые были бы рады купить эти очень острые ножи. Но сначала нужно было остановить кровотечение.
  
  
  
  * * *
  
  В каждом ящике лежало по трупу. Их было девять. Сид Хаммербек был занят без перерыва в течение трех дней. Теперь он был дома и медитировал на своей ультрасовременной кухне, среди блестящих кастрюль, темных чугунных противней, запаха свежих овощей и запекаемого тюрбо. Он достал из маленького бумажного пакета в холодильнике пучок свежего кервеля, положил его на разделочную доску и умело нарезал на крошечные ровные кусочки.
  
  Таймер был включен. Оставалось еще шестнадцать минут.
  
  Его поразило, что его жизнь состояла из запахов, запаха мертвых, запаха его собственной стряпни. Иногда к нему на ужин приходили гости, но не сегодня. Сегодня он поужинает в одиночестве. Никаких разговоров. Никакого телевизора. На столе не было ни книги, ни газеты. Он ел медленно, закрыв глаза, чтобы насладиться едой, и никто за столом не смотрел на него так, как будто он делает что-то странное. Его друзья и так считали достаточно странным его решение покинуть кухню одного из лучших континентальных ресторанов города и перейти в серо-стальную комнату для вскрытия.
  
  Сид объяснил, что комната, где он препарировал мертвых, была чище, чем почти в любом четырехзвездочном ресторане в мире. Он видел недоверие, даже когда они говорили обязательное и утонченное "Я знаю". Сид больше не объяснял много и не часто.
  
  Что-то зудело, не физически, а ментально. Это было похоже на попытку вспомнить имя персонажа в любимом романе. Было несколько способов справиться с этим. Вернитесь к роману и найдите имя. Используйте какой-нибудь трюк памяти, чтобы определить источник зуда и почесать его.
  
  За его спиной тикала микроволновка. Сид проверил таймер духовки. Идеальный. Тюрбо в духовке. Шнитт-лук и измельченная цветная капуста в микроволновой печи. Недорогое калифорнийское белое вино, едва остывающее в холодильнике.
  
  Что его беспокоило?
  
  Одно из тел.
  
  Он стоял над раковиной, держа в руке пресс для чеснока. Патриция Майкрант. Это пришло к нему внезапно. Не слова, а слабый запах, доносящийся в алкогольных миазмах комнаты для вскрытия, а затем видение.
  
  Осталось три минуты. Он подождет, достанет рыбу из духовки, уберет кервель и чеснок, охладит цветную капусту и зеленый лук и поужинает поздно, может быть, очень поздно.
  
  Вино было бы слишком холодным. Он достал его из холодильника и поставил на стойку.
  
  Двадцать минут спустя он снова был среди мертвых.
  
  
  
  * * *
  
  Флэк постучал в ее дверь.
  
  Менее часа назад он лежал на своем диване без обуви, полностью одетый, наблюдая за игрой "Скалистых гор" и "Кабс". Его не особо интересовали ни те, ни другие команды, но это было лучше, чем отсутствие игры, и это отвлекало его от дискомфорта в груди. Он знал, что не может сосредоточиться на фильме или сериале или почитать книгу. Ему было больно. Он признался в этом самому себе, но никому другому. Он оправился после травмы и операции, восстановился и отдохнул, но в такие долгие дни, как этот, боль, особенно в груди, будила в нем воспоминания.
  
  Когда зазвонил его телефон, он лежал неподвижно, прикрыв глаза правой рукой. Ему следует встать и поесть, возможно, принять душ или ванну, немного поспать, возможно, на полу, а не в кровати, после приема одной из своих обезболивающих таблеток. Лежа на спине на полу, он чувствовал себя лучше, хотя вставать утром было непросто и больно.
  
  Телефонный звонок заставил его встать и двигаться. Отвлечься было почти так же хорошо, как заснуть.
  
  Он снова постучал в дверь.
  
  "Кто там?" - раздался голос.
  
  "Детектив Флэк", - сказал он.
  
  "Я не готова к визитерам", - сказала она. "Я только что приняла ванну".
  
  "Полицейское дело", - сказал он.
  
  Глэдис Майкрант открыла дверь. На ней был черный шелковый халат с яркими красными и желтыми цветами. Ее волосы были распущены, и она была накрашена. Флэк подумал, что макияж, возможно, татуированный.
  
  "Да?" сказала она, изучая его и давая понять своим взглядом, что он не оправдал ее ожиданий.
  
  "Могу я войти?"
  
  "Если ты должен".
  
  Она отступила назад, придерживая рукой халат на груди. Он вошел, и она закрыла дверь.
  
  "Когда я получу тело Патриции?" - спросила она. "Я хочу устроить ей достойные похороны. Ужасно думать о ней, такой, какая она есть, в каком-то холодном полицейском мавзолее.
  
  "Судебно-медицинскому эксперту пришлось пройти еще одно обследование и провести некоторые тесты".
  
  "Тесты"?
  
  Она сидела в кресле, скрестив ноги, и нетерпеливо подпрыгивала.
  
  "По словам судмедэксперта, тело вашей дочери слегка пожелтело".
  
  "Желтуха. Патриция пила. Я рассказал ей, что это сделает с ее печенью, что это сделало с печенью ее отца. Детектив, у меня живое воображение, которое помогает мне в моем бизнесе, но мешает мне мыслить. Я бы предпочел не думать о своей дочери такой, какая она сейчас ".
  
  "Ее отравили", - сказал Флэк, глядя на нее сверху вниз.
  
  Он не хотел садиться. Его спина говорила ему не делать этого. Она наблюдала за ним. Он знал, что она увидит, как он вздрогнет, даже если это будет незначительно, когда попытается встать со стула.
  
  "Отравлен?"
  
  "Мышьяк", - сказал Флэк. "Медэксперт нашел его в ее ногтях, коже".
  
  "Я?"
  
  "Судебно-медицинский эксперт".
  
  "Боже мой", - сказала она. "Что-то в воде? Стены? Я тоже отравлена?"
  
  "Я сомневаюсь в этом, но мы можем проверить. Она умирала от хронического отравления мышьяком", - сказал он. "Медленно".
  
  Теперь она молчала, прикусив нижнюю губу и размышляя.
  
  "У вас есть растения?"
  
  "Растения? В доме? Нет".
  
  "Ты делаешь это на крыше".
  
  "Да".
  
  "Мы проверим почву на наличие мышьяка".
  
  "Она проводила слишком много времени с этими растениями, ухаживая за ними. Я не должен был... "
  
  "Ты говорил мне, что ей не нравится лазать по крыше, помнишь?"
  
  "А я? Да, это правда, но ей действительно понравились растения ".
  
  "Мы проверим ваши принадлежности на наличие отпечатков. У вас есть мышьяк?"
  
  "Нет", - возмутилась она. "Зачем мне мышьяк?"
  
  "Это используется для ухода за растениями", - сказал он. "Не возражаете, если мы посмотрим на ваши запасы?"
  
  "Я не... "
  
  "Глэдис", - мягко сказал он. "Хватит".
  
  Ее голова была опущена. Она плакала в свой шелковый халат.
  
  "Патриция умерла не от отравления мышьяком", - сказала она. "Ее убил этот маньяк".
  
  "Но ты убивал ее медленно".
  
  Она кивнула.
  
  "Она не изменилась, не менялась. Эта группа ничего для нее не делала. Я мог судить по тому, что она говорила, смотрела, слушала, по тому, как она смотрела на детей на улице. Плохие гены. Я всегда приписывал это плохим генам со стороны ее отца. Ты ничего не можешь сделать, чтобы помочь человеку с плохими генами ".
  
  "Значит, ты убивал ее".
  
  "Тихо", - сказала она, подняв глаза. "Очень тихо. Она была моей дочерью. Но я не убивала ее, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  "Значит, вы не можете меня арестовать".
  
  "Офис окружного прокурора говорит, что я могу. Я называю это покушением на убийство для протокола, но они могут все исправить, когда вы приедете туда ".
  
  Он зачитал ей ее права и сказал, что подождет, пока она оденется и вызовет адвоката. Глэдис медленно поднялась со стула и посмотрела на него.
  
  "Ты понимаешь, не так ли? Ты понимаешь, почему я должен был это сделать?"
  
  "Неважно, что я понимаю", - сказал он, но это была ложь. Для Флэка это имело значение. Это имело очень большое значение.
  
  
  17
  
  
  Три дня спустя
  
  ДЕКСТЕР, ТОРГОВАВШИЙ ЗОНТИКАМИ, теперь был Декстером, торговавшим солнцезащитным кремом и солнцезащитными очками. Дождя не было три дня. Он был человеком, который плыл в ногу с приливами и отливами и погодой. Он поставил свой столик на Шестой авеню, в квартале от Рокфеллер-центра, напротив McDonald's. Ну, не прямо перед входом, а в нескольких футах сбоку.
  
  Двумя быстрыми движениями стол сложился и превратился в коробку с ручкой. В коробке был лосьон Sol Ray № 45, на этикетке которого было написано, что он сделан в Бразилии, а также солнцезащитные очки Protecto-Vision в темной обертке с маленькими наклейками сбоку, на которых также было написано "Сделано в Бразилии".
  
  Декстер знал, что оба продукта были изготовлены в Сент-Поле, штат Миннесота.
  
  Дела шли неплохо.
  
  Он продолжал смотреть на небо. Ни облачка. Если шел дождь, он был готов сложить свою коробку, пойти в McDonald's и есть долларовые бургеры и кока-колу, пока дождь не кончится. Декстер не собирался нырять ни под какие навесы, ни снова, ни когда-либо. Никогда не знаешь, что может появиться через навес.
  
  
  
  * * *
  
  Вацлав Гавел закончил собирать вещи.
  
  Он пережил похороны своего сына, держал за руки внуков, утешал невестку и горевал вместе с ними и друзьями, которые пришли в церковь и на место захоронения.
  
  В ночь перед похоронами Элвина Уакло беспокоился, что земля будет слишком влажной, что они окажутся по щиколотку в грязи и воде и что гроб опустят в пруд.
  
  Но он был относительно сухим. Никто не упомянул, что случилось с Элвином. Никто не стал упоминать, что сделал Элвин, чтобы навлечь это на себя.
  
  Дети вырастут. Они узнают, но, возможно, не раньше, чем станут взрослыми или почти взрослыми.
  
  Энн собиралась переехать, как только продаст дом, вернуться в Милуоки, где жили ее родители и где она выросла. Никто из семьи Энн не приехал в Нью-Йорк на похороны. Никто в Милуоки не хотел иметь ничего общего с человеком, который женился на Энн и навлек позор и заголовки в New York Post.
  
  Вацлав открыл защелку своего единственного чемодана и проверил, не болтается ли она. Энн и дети везли его в аэропорт Кеннеди. Он должен был вернуться в Польшу на следующий день. В Польше они ничего не знали бы о смерти Элвина, и он планировал солгать им об этом. Элвина постигнет ужасная участь от рук несостоявшегося вора на улицах мифического и опасного города.
  
  "Готова?" - спросила Энн, стоя в дверях.
  
  Ваклоу кивнул.
  
  "Ты можешь остаться. Тебе не обязательно уходить. Ты понимаешь?"
  
  Он понял. Остановиться было негде. Он стал бы частью прошлого для нее, для детей. Он не мог поехать с ними в Милуоки. Он не хотел туда ехать.
  
  Он покачал головой. Он был готов.
  
  Энн дала ему фотографии для его бумажника, фотографии детей, ее самой и Элвина. Он улыбнулся. Он улыбнулся, потому что знал, что запомнит, знал историю, которую расскажет своей семье. Он рассказывал им о дожде. Он рассказывал им, как он плыл на спине по реке. Он рассказывал им, как его спас дикий человек в пластиковом пакете для мусора.
  
  Возможно, они даже поверят ему.
  
  
  
  * * *
  
  Эллен Янечек была благодарна. Она действительно была благодарна. Они остановили Кита Юнкина. Они спасли Джеффри. Светило солнце. Она была благодарна, но не была счастлива. Они не позволили ей увидеться с Джеффри. Они не понимали. Пол Сандерленд понял. Это было просто, но каждый раз, когда она объясняла это почти кому-либо, ее встречали терпеливыми или раздраженными взглядами, которые ясно давали понять, что они считают ее либо преступницей, либо сумасшедшей.
  
  Мак Тейлор сказал ей, что Джеффри и его семья переезжают из Нью-Йорка и что существует судебный приказ ей держаться от них подальше. Они уже давали Эллен судебные приказы раньше. Она их проигнорировала. Они не понимали. Она никому не причиняла вреда. Не было никакой жертвы. Она найдет его.
  
  У матери Джеффри была младшая сестра, которая возглавляла службу горничной в большом отеле в Сент-Луисе. Сестра предложила матери Джеффри работу почти за вдвое большую плату, чем она получала сейчас. Квартира также была доступна за половину того, что она платила сейчас. Сент-Луис показался ей подходящим.
  
  Джеффри это не понравилось. Он будет на другом конце континента от Эллен. Он переедет со своей матерью. Он поступит в школу. Он делал все, что от него требовалось, даже устраивался на работу после школы. Он делал это до тех пор, пока не скопил достаточно денег и всего, что мог украсть из кошелька матери, чтобы вернуться в Нью-Йорк.
  
  Закон был глупым, но Джеффри понял, что не может спорить с законом, который гласил, что он не должен быть с красивой, умной женщиной, которая хочет его.
  
  Эллен выглянула из окна своей квартиры с чашкой кофе в руке. Она улыбнулась, держа чашку кофе двумя руками и глядя на цветочный магазин через дорогу.
  
  
  
  * * *
  
  Стелла почти не узнала его.
  
  В баре было многолюдно и шумно. Девлин снова вызвался заехать за ней домой. Стелла снова сказала, что встретится с ним. В ее квартире не было мужчин. Пока нет. Возможно, никогда. У нее остались более чем плохие воспоминания о последнем мужчине, который был с ней в той квартире. Он напал на нее, пытался изнасиловать и убить, но это она убила его. Ей следовало переехать, но Стелла была полна решимости не поддаваться воспоминаниям. Однако никаких мужчин в квартире или рядом с ней не было.
  
  Он сидел за крошечным круглым столиком в глубине переполненного бара. Она заметила, что он смотрит на нее. Он на удивление хорошо прибрался. Она считала его красивым в своей униформе и с покрытым сажей лицом. В другом конце комнаты он улыбался ей, и у него была календарная внешность.
  
  Она пробиралась сквозь толпу, избегая рук с бокалами, тел, наклоняющихся, чтобы пошептаться и послушать. На ней было одно из двух ее универсальных черных платьев. Нет, давай. Нет, держись на расстоянии. Это были бы выпивка, разговоры, вот и все.
  
  "Как раз вовремя", - сказал Девлин, вставая, чтобы поприветствовать ее.
  
  Она улыбнулась и села напротив него. Он жестом подозвал официантку, которая, несмотря на толпу, немедленно откликнулась и направилась к столику. Стелла видела, что Девлин был из тех мужчин, на которых обращают внимание официантки.
  
  Официантка стояла рядом со столиком. Девлин посмотрел на Стеллу, которая сказала: "Амстел Лайт".
  
  Официантка посмотрела на Девлина, который поднял свой пустой стакан. Она кивнула, улыбнулась и направилась обратно к бару.
  
  "Ты выглядишь великолепно", - сказал он, вынужденный наклониться вперед, чтобы быть услышанным.
  
  "Ты тоже. Мы оба выглядим великолепно. Теперь к самой сложной части", - сказала Стелла. "Что у нас общего, если вообще что-то есть?"
  
  "Я спасаю жизни", - сказал он. "Вы находите людей, которые отнимают жизни".
  
  "Это начало", - сказала она. "Что ты знаешь обо мне, кроме того, что я хорошо выгляжу в черном платье?"
  
  "Ты умный".
  
  "И?"
  
  "Ты видел кое-что плохое".
  
  "Откуда ты знаешь?" спросила она.
  
  "Я вижу одно и то же выражение в своих глазах, когда стою перед зеркалом ночью и утром. Что ты знаешь обо мне?" Спросил Девлин.
  
  "Ты не хочешь, чтобы я знал, как ты повредил запястье".
  
  "Ты не видишь моего запястья", - сказал он, смущенно дергая себя за правый рукав.
  
  "Я вижу, как ты держишь свою руку, и я видел твое запястье, когда ты поднимал свой бокал".
  
  "Прошлой ночью произошел пожар", - сказал он. "Женщина укусила меня за запястье, когда я вытаскивал ее из горящей комнаты. До сих пор видны следы зубов. Что еще?"
  
  "Обычно ты так не одеваешься, пиджак, галстук. На левом плече пиджака следы белого порошка. Он долгое время лежал у тебя в сумке для хранения. А галстук - это либо единственный, который у вас есть, ваш любимый галстук или ваш счастливый галстук, либо все три. Оно не сочетается с пиджаком и брюками, и ты была бы особенно осторожна, чтобы оно сочеталось сегодня вечером, если бы могла. "
  
  "И что?"
  
  "Ты хочешь произвести на меня впечатление", - сказала она. "Я впечатлена".
  
  "Я тоже". Ты всегда ведешь себя как Шерлок Холмс с мужчинами на первом свидании?"
  
  "Это то, чем я занимаюсь весь день напролет", - сказала она. "Ничего не могу с этим поделать. Это связано с работой".
  
  Официантка принесла пиво для Стеллы и свежую кружку для Девлина.
  
  "Что-нибудь еще?" спросила официантка, глядя на Девлина.
  
  "Не сейчас", - сказал он. "Спасибо".
  
  Официантка ушла. Девлин поднял свой бокал. Стелла сделала то же самое со своим "Амстелом". Стакан и бутылка чокнулись, Девлин поднял глаза и покачал головой.
  
  "С тобой все в порядке?" - спросила Стелла.
  
  Он полез в карман и достал мобильный телефон. Он приложил ладонь к левому уху и поднес телефон к правому.
  
  "Да? А как же Уолт? Нет. Все в порядке". Он посмотрел на Стеллу. "Я буду там. Просто катись".
  
  Он положил телефон обратно в карман.
  
  "Пожар в церкви Святого Андрея", - сказал он. "Я не должен был присутствовать сегодня вечером, но другой выпускник заболел. Извините".
  
  "Я понимаю", - сказала Стелла.
  
  И она это сделала. Мобильный телефон в сумочке, перекинутой через ее плечо, был настроен на вибрацию. Он пульсировал уже минуту.
  
  Он встал.
  
  "Продолжай", - сказала она. "Мы перенесем сегодняшний вечер в другой раз".
  
  "Дождя больше нет", - сказал он. "Возможно, проверка температуры".
  
  Он наклонился, коснулся ее руки и нежно поцеловал в щеку.
  
  "Я позвоню", - сказал он.
  
  "Я отвечу", - сказала она с улыбкой.
  
  Он ушел, а Стелла достала свой собственный мобильный телефон и увидела, что звонил Хоукс. Она нажала нужную кнопку, и он ответил.
  
  "Хоукс, что случилось?"
  
  "Чесвит, актер. Он повесился. Я собирался подождать до завтра, чтобы рассказать тебе, но ... "
  
  "Нет", - сказала она. "Все в порядке".
  
  "Мне понравился этот парень", - признался Хоукс.
  
  "Я знаю", - сказала она. "Я тоже. Место преступления?"
  
  "Камера предварительного заключения. Я этим занимаюсь".
  
  "Ты хочешь, чтобы я встретил тебя там?"
  
  "Нет", - сказал он. "Я возьму это. Я просто подумал, что ты захочешь знать".
  
  Он повесил трубку. Она тоже. Подошла официантка со счетом. Стелла оплатила его.
  
  
  
  * * *
  
  Дэнни пропустил остановку. Он промахнулся, потому что на нем сфолил некто по имени Хорхе, который ударил Дэнни по лицу, сбив с него спортивные очки. Дэнни встал и сказал: "Фол". Это была игра на вынос, пять на пять в зале Святого Павла. Вы сами признавали свои фолы. Ваша команда удерживала корт до тех пор, пока продолжала выигрывать в матче с одиннадцатью корзинами.
  
  "Чушь собачья", - сказал Хорхе.
  
  Теперь они были лицом к лицу друг с другом. Команда Хорхе боялась Хорхе, у которого был вспыльчивый характер. Дэнни и раньше видел, как этот темперамент взрывался. Ему не нравилось играть против Хорхе или с ним.
  
  "Ни хрена себе фол, киска", - сказал Хорхе.
  
  Товарищи по команде Дэнни, включая его друга Винса, который играл как сумасшедший, встали на защиту Дэнни.
  
  Дэнни был в очень мрачном настроении. Он арестовал Карен Рейнольдс. Нет, они с Линдси арестовали ее. Высокая светловолосая молодая женщина с большими сильными ногами и уверенным видом внезапно превратилась в испуганную девушку. Она начала падать. Линдси подхватила ее.
  
  Карен Рейнольдс посмотрела на них обоих, слезы текли ручьем, лицо покраснело.
  
  "Я не имел в виду…Он прикасался ко мне… На самом деле, я пытался сказать ему… Я знал, что Билл спрятан… Я пытался сказать мистеру Гавелу, чтобы он оставил меня в покое… Он сказал, что подумает об этом… Подумай об этом…Я ... Он схватил меня… Там, в классе…Я просто ... я сделал это. Please...my мама... "
  
  Дэнни хотел помочь, но он ничего не мог поделать. Помогать людям, совершившим убийство, не входило в его обязанности. Он выполнил свою работу, и выполнил ее хорошо, но все равно чувствовал разочарование, мрачность. И теперь перед ним был Хорхе, Хорхе, под ногтями которого были маленькие, но явные следы кокаина. Хорхе был крупнее Дэнни. У Хорхе было тело штангиста. Хорхе был зол на весь мир и готов к битве.
  
  "Отвали или тебя арестуют", - сказал Дэнни.
  
  "Что? Ты коп?"
  
  "Я коп, а у тебя кокаин под ногтями".
  
  Хорхе повернул голову набок и посмотрел на Дэнни, чтобы понять, не блефует ли тот. Он видел, что это не так. Хорхе сделал шаг назад и указал пальцем на Дэнни, пальцем, который говорил: "В следующий раз это так не закончится".
  
  "Грубый фол", - сказал Дэнни. "Я получаю штрафной на линии".
  
  Хорхе кивнул, признавая временное поражение. Обе команды отступили. Противостояние заняло меньше минуты. Дэнни подошел к линии, думая о плачущей девушке, адвокаты которой потребуют самообороны. Она могла бы выйти сухой из воды. Возможно, ей следовало бы. В любом случае ее жизнь изменилась сейчас и навсегда, а ей было всего восемнадцать. Охранник Билл Хекстон, с другой стороны, не хотел выходить сухим из воды. Он скрыл преступление. Он потеряет работу. Ему грозит тюремное заключение. Какую сумму будут решать окружной прокурор и судья.
  
  Игроки обеих команд выстроились по бокам линии, подняв руки. Дэнни нанес удар и промахнулся. Хорхе получил рикошет и ухмыльнулся.
  
  Этой ночью в мире для Дэнни Мессера было не все в порядке.
  
  
  
  * * *
  
  Мак сидел на койке рядом с Китом Юнкиным в маленькой, чистой камере. Ни один из них не произнес ни слова. Сказать было нечего. Кит убил четырех человек. Он сделал это в честь своего брата. Он сделал это, чтобы избавить мир от четырех человек, которые охотились на детей.
  
  Мак сидел, смотрел на стену камеры, вдыхал запах тел в прошлом и настоящем. Он прочитал граффити, которые должны были стереть позже на неделе. Там были свежие сообщения, рисунки.
  
  "На этот раз я не совершал этого преступления.- Большой Рон".
  
  "Не живется. Просто не живется.- Олли из Сент-Пола".
  
  "Здесь был Уоррен".
  
  Мак пробыл там почти полчаса, глядя в стену, слыша, как люди в других камерах кашляют и разговаривают сами с собой, слушая дыхание Кита Юнкина. Мак терпеливо сидел, поглощенный собственными мыслями о прошлом. У него было время.
  
  Затем заговорил Кит.
  
  "Дождь прекратился?"
  
  "Это прекратилось три дня назад", - сказал Мак.
  
  "Кто остановил дождь?"
  
  У Мака не было ответа.
  
  
  Стюарт М. Камински
  
  
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"