Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Wed May 29 00:57:55 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    По разделу 3711941325 95 100 92 62 94 152 122 104 171 141 82 110 0 2 3 3 3 3 3 3 2 4 2 2 3 3 5 3 5 3 4 3 4 3 4 4 7 5 3 3 3 3 3 3 3 5 4 4 4 3 3 4 3 4 4 3 4 6 3 3 3 2 3 2 3 3 2 4 3 2 4 2 4 3
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 6504483 43 44 36 11 17 28 37 37 70 102 42 16 0 0 1 0 1 1 0 3 0 4 0 0 1 3 1 0 3 2 3 3 0 2 4 2 1 4 2 1 1 0 2 2 3 5 4 4 0 1 0 2 1 1 4 3 0 1 0 3 3 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 2 3
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 14997425 36 41 25 11 20 23 39 36 63 62 41 28 0 1 1 2 1 0 3 2 0 0 1 1 1 2 1 1 2 3 0 0 1 1 1 2 7 1 0 0 1 1 3 1 1 3 3 2 1 3 0 4 0 1 1 0 4 0 0 2 2 0 0 2 1 1 1 3 0 0 1 0 4 1
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 13646410 20 30 40 34 54 60 43 26 42 26 18 17 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 1 2 3 2 1 2 0 1 0 2 1 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 2 0 1 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 4100395 29 38 17 24 57 80 28 23 36 41 8 14 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 2 2 1 0 1 2 1 2 5 1 3 0 0 1 2 3 1 3 0 4 1 3 0 0 2 1 1 0 6 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 2 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 6063342 24 29 26 19 13 30 27 38 46 59 13 18 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 2 0 1 3 1 0 4 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 2 2 0 0 2 3 2 0 1 0 0 0 3 3 0 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 4814309 25 18 19 19 10 17 17 19 79 55 11 20 0 0 2 1 3 3 0 0 0 2 1 0 3 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 2 2 0 0 1 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 8676303 25 31 16 10 20 22 40 33 27 19 24 36 0 2 1 1 1 0 1 1 1 2 0 1 2 2 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 3 3 2 1 1 0 2 2 0 3 2 1 1 2 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 4653298 43 54 50 12 25 20 27 17 13 6 18 13 0 0 3 2 1 2 1 1 0 0 1 0 1 0 5 1 1 1 4 0 3 2 3 3 2 3 1 1 1 3 3 0 2 3 3 3 2 2 0 0 2 3 2 1 1 4 1 3 2 1 3 2 2 1 0 1 0 2 2 1 2 3
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 2745293 15 21 14 6 27 18 33 23 24 46 25 41 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 2 2 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 3556291 16 16 21 11 23 34 35 33 25 29 19 29 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 2 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 1 2 0
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 2591241 13 26 16 15 10 37 29 26 25 11 14 19 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 5 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 1 2 0 2 1 3 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 4779229 26 17 14 9 18 12 25 26 26 16 14 26 0 1 1 1 0 0 1 1 1 2 0 1 1 2 1 1 1 1 2 2 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 5641218 21 22 9 10 19 14 23 28 33 14 5 20 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 4 1 1 0 2 0 0 1 1 1 2 2 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 4 0 1 0
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 3870213 20 24 12 8 17 22 28 18 15 12 17 20 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 3 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 0 2 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2211206 22 19 18 5 14 22 34 23 13 19 7 10 0 0 0 2 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 3 0 2 2 1 0 1 0 2 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1
    Из Гейне Перевод Гимна 3519192 19 15 13 7 20 10 35 20 20 10 9 14 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 3 1 0 3 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 2 0
    Перевод из Гете Тишь морская 2888186 13 21 17 3 15 15 31 17 11 17 5 21 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 4 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 3380183 20 15 15 9 14 19 23 15 18 17 9 9 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 2970173 16 12 14 4 13 26 25 12 13 6 11 21 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 3 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 2456166 12 13 9 5 9 7 28 15 23 19 10 16 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 3033166 14 27 9 3 9 11 15 19 15 16 11 17 0 2 0 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 2 1 2 4 0 0 0 2 1 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 3 0 0 2 1 0 0 0 0
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 12872157 11 16 7 3 5 8 19 15 20 16 16 21 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 0 0 1
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 5605157 15 22 11 5 11 11 14 11 17 17 11 12 0 2 1 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 3 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 5348157 13 13 9 3 8 11 20 10 20 16 19 15 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 3039154 14 12 10 6 7 15 16 31 16 8 7 12 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 2618150 15 17 12 8 9 7 24 13 15 12 10 8 0 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 4280148 12 17 11 2 6 12 16 14 15 17 9 17 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 1824146 14 16 12 11 9 18 17 14 6 8 7 14 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 3683142 19 12 10 6 9 13 14 10 18 14 4 13 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 2081140 15 18 11 3 7 19 15 15 8 7 6 16 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 2 1 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 3 0 0 1 0 2 0
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 2502139 17 15 9 8 7 11 17 18 13 13 8 3 0 1 2 0 0 1 2 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2390138 14 23 8 6 11 6 20 9 11 14 4 12 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 2 0 1 0 1 2 1 1 0 0 2 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 0
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 2414136 11 16 8 8 4 15 25 7 10 11 10 11 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 1698131 11 17 16 9 4 8 14 17 8 10 7 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1479127 13 8 5 7 4 9 21 13 19 7 3 18 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 3899123 11 16 9 3 11 15 13 11 12 12 4 6 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 1502121 11 5 11 0 10 46 11 8 3 4 6 6 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 1977121 16 11 10 1 11 7 16 18 7 10 7 7 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 2618120 13 10 11 1 6 12 12 15 13 9 6 12 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 1287120 13 13 5 6 14 21 14 12 1 5 6 10 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 2192118 10 17 7 10 14 6 9 14 9 6 5 11 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 1440115 12 10 10 2 6 14 10 8 12 17 3 11 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 2052115 14 10 12 10 6 12 14 10 7 7 3 10 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 1854110 11 12 6 15 5 15 13 13 4 7 4 5 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1
    Три в одном 1703107 15 14 8 3 3 9 23 10 6 5 4 7 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 1670107 8 14 9 3 8 13 10 10 12 6 6 8 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2408106 9 18 11 7 0 11 12 12 7 7 0 12 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 3
    Перевод песни Historia De Un Amor 2037105 11 14 5 3 6 15 12 7 8 12 6 6 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 2277105 10 13 8 3 8 9 11 11 5 10 7 10 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 2232104 8 18 9 8 3 4 19 12 4 9 5 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 4 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 1524104 11 14 16 2 4 12 8 6 3 9 8 11 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 3084104 15 13 5 4 3 12 8 7 10 9 7 11 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 2147103 17 12 7 3 6 11 10 5 8 5 5 14 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 1
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 1662103 10 12 8 4 3 11 14 11 7 11 4 8 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 2574103 8 10 4 9 9 11 9 12 6 8 3 14 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 1923102 14 9 4 3 8 10 14 10 11 3 11 5 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 1496102 12 11 7 7 11 14 8 8 12 5 4 3 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 1787101 15 17 14 2 5 8 13 9 3 5 6 4 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 2
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 1444101 9 9 8 6 10 9 11 11 9 5 9 5 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 1741100 8 17 11 2 6 11 7 7 9 12 6 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 2
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 1874100 12 15 6 3 6 6 8 11 8 9 4 12 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 189899 10 15 9 1 4 11 9 7 2 6 8 17 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 201199 11 12 4 2 6 9 18 14 4 8 4 7 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 145698 11 8 6 2 5 14 17 9 4 6 3 13 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 209397 6 11 6 1 1 11 14 11 3 7 8 18 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 133196 9 13 12 3 4 14 15 7 5 3 3 8 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 169195 14 12 6 1 6 5 6 13 2 10 2 18 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 209495 8 12 10 7 3 6 15 8 2 8 5 11 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 138895 16 17 6 1 11 6 13 7 5 3 5 5 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 2 0 2 1 0 1 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 158093 8 14 7 9 4 8 13 8 2 4 8 8 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 143293 7 10 5 1 7 12 13 12 6 9 5 6 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 139692 10 12 8 1 8 13 11 11 6 1 4 7 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 167892 7 11 4 4 7 9 16 8 2 6 2 16 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 152291 6 11 8 4 11 10 9 8 4 5 7 8 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 2 0
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 157390 7 14 8 3 1 11 13 8 1 10 4 10 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0
    Микростихи 193790 5 18 9 2 4 12 15 8 3 2 6 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0
    Песня "Весеннее танго" на украинском 212790 8 17 5 1 4 8 12 9 6 2 10 8 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 154190 12 7 3 5 5 12 11 17 4 6 2 6 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 166590 6 11 7 1 5 8 13 5 13 7 9 5 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 173589 8 5 6 2 6 14 11 13 4 5 4 11 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 170789 6 12 6 1 4 9 10 11 10 7 8 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 189988 10 12 4 2 3 15 6 9 2 9 9 7 0 0 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0
    В баре 108587 31 17 5 0 5 9 4 3 2 1 7 3 0 1 1 2 1 0 1 3 1 2 1 1 1 2 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 2 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 138087 13 16 6 3 8 8 7 8 9 0 6 3 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 166787 10 14 7 4 4 9 6 12 3 4 7 7 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1
    Разлука 124987 7 9 9 0 3 8 7 5 7 2 5 25 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Стишарики=стишки+смешарики 171086 13 12 10 4 4 9 13 5 8 1 4 3 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 173186 7 13 7 3 8 8 9 12 2 4 7 6 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 136386 13 13 7 2 3 7 8 4 8 2 5 14 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 133786 10 4 8 1 1 15 12 6 8 8 3 10 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 163286 9 19 7 3 4 7 12 8 1 6 5 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 4 1 1 1 0 2 0
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 133285 6 12 9 2 5 16 10 7 4 5 5 4 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 158985 8 17 4 5 5 7 8 7 6 7 3 8 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 164685 12 10 8 4 6 10 9 6 5 6 3 6 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0
    Летит снежок 124085 8 10 8 4 6 10 17 10 1 2 6 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 200984 9 11 9 6 4 9 12 10 2 5 3 4 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0
    Что в кармане у девченки? 142584 17 9 4 1 7 5 6 10 4 6 10 5 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 139084 9 12 5 1 2 7 9 10 6 9 3 11 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Трёхстишия на украинском языке 158483 9 13 9 1 4 10 8 10 7 5 6 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 116383 12 10 7 2 6 11 6 3 3 7 4 12 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 155682 8 10 8 6 2 7 9 8 6 8 7 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 143082 13 7 4 1 9 11 9 14 4 4 4 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 193482 8 15 4 5 1 8 9 10 6 3 6 7 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 126481 12 9 4 4 8 12 8 8 2 4 6 4 0 0 0 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 2
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 166981 8 10 6 1 6 10 13 3 7 5 6 6 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 230181 11 7 9 5 4 6 9 9 4 5 3 9 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 152580 12 9 6 1 5 6 14 6 5 6 3 7 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 161180 12 5 5 4 4 9 9 12 3 7 6 4 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 118580 10 9 7 2 7 6 9 14 1 8 2 5 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 96080 16 8 4 2 4 15 10 8 0 7 3 3 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Стихи на немецком 165079 9 12 9 3 1 11 13 8 2 4 3 4 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 101178 8 12 5 3 4 10 6 9 2 10 4 5 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 166478 7 15 5 4 9 7 8 7 2 8 4 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 184378 10 13 2 0 2 8 10 7 4 10 4 8 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 110078 8 13 1 3 2 7 10 8 8 6 2 10 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 126777 10 18 11 1 4 4 12 7 2 3 2 3 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 141777 7 11 3 2 8 11 7 5 7 8 4 4 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 123976 14 9 6 3 5 11 10 9 0 4 4 1 0 0 1 1 0 3 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 107176 11 6 5 5 2 7 12 5 3 10 3 7 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 152775 10 12 4 5 3 6 10 7 2 5 4 7 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Шипящие (Шутка) 137475 12 12 5 2 1 9 13 10 3 1 4 3 0 0 0 1 2 1 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 196674 11 6 2 2 3 10 9 10 8 4 4 5 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 126074 7 14 5 4 3 13 12 5 1 6 3 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 147574 10 10 6 1 2 12 12 8 3 2 2 6 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 147773 10 10 6 0 6 10 10 13 2 3 1 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 126273 10 10 4 2 6 5 12 8 5 4 1 6 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Весняні дзвіночки 116172 8 8 10 1 1 10 9 5 6 3 7 4 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1
    Нонконформист 122972 10 16 5 5 2 6 7 9 2 4 3 3 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 146472 9 10 5 4 2 7 9 4 4 5 4 9 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0
    Турбосолярий 118772 9 10 4 1 6 7 11 7 4 3 1 9 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0
    Hirngespinst (Химера) 97071 6 15 8 2 4 8 11 6 2 2 4 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0
    Зима 123471 10 8 8 3 6 6 9 5 4 1 1 10 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 117070 9 9 9 4 4 4 8 4 4 1 9 5 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 101470 9 11 7 2 1 5 12 8 5 4 3 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 194470 7 14 7 1 2 7 11 8 3 6 1 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Дилемма 121470 9 10 6 3 4 7 10 5 6 3 4 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 153470 13 7 6 0 0 6 10 7 5 8 5 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0
    Зелений олівець 116370 8 11 8 2 4 6 14 6 4 1 3 3 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0
    Летнее утро 140969 8 8 4 0 8 5 7 7 5 6 5 6 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Перевод на украинский танго "Caminito" 125469 15 5 2 1 7 14 7 7 5 1 2 3 0 0 0 3 0 2 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 104869 11 9 1 5 1 5 5 11 4 4 3 10 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Бунтарь 121269 11 7 6 4 5 6 11 8 0 6 4 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Агатовая свадьба 119969 10 10 6 1 2 9 10 6 5 4 2 4 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Мама мыла 141368 6 9 4 2 3 10 8 4 2 5 5 10 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Дом-корабль 112368 11 7 5 2 8 6 4 9 2 3 5 6 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Зима 159468 9 11 4 2 5 6 7 7 4 8 4 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Мой воздушный замок 105767 12 7 9 0 1 6 10 11 0 4 3 4 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    Мюнхен 131267 9 10 5 3 2 5 7 10 2 4 5 5 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Карпаты 175167 12 8 2 3 1 10 7 10 5 2 2 5 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Колись написані вірші 137966 10 11 3 1 1 3 8 12 10 2 4 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Юнка 121566 13 9 6 1 1 6 5 7 5 2 5 6 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0
    Прощання 108765 10 11 5 2 3 14 3 5 1 4 5 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 0
    Танец 113765 8 10 4 1 4 8 11 5 2 5 4 3 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Корни 109165 9 8 6 3 6 9 4 6 1 4 3 6 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 153265 8 11 4 2 4 8 7 7 2 6 3 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 149264 9 8 2 0 3 4 11 9 4 5 5 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 3 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Селекционные проблемы коневодства 120063 8 10 4 2 0 6 13 12 2 0 0 6 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Стихотворю 103463 10 7 6 3 2 6 12 9 4 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 142463 10 10 5 3 1 4 8 8 5 1 4 4 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 131161 8 7 4 2 2 6 9 5 6 8 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0
    На пороге Праги 112861 7 11 6 3 1 7 10 4 1 7 2 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0
    Сатиричеcкие напевы 112161 8 7 3 0 4 8 7 10 5 3 3 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Не грусти, а прости 94760 9 13 5 2 0 13 4 5 3 2 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    Васильковый вальсок 122360 9 9 7 2 6 8 2 6 0 2 5 4 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 141460 10 7 2 3 2 8 9 5 7 4 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Преждевременная весна 84159 7 9 6 1 2 7 8 9 4 0 1 5 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1
    Das sprachliche Dreieck 104559 8 11 5 7 1 12 2 4 3 1 4 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0
    Ка́ли-ю́га 118458 10 7 5 1 2 11 5 6 2 2 3 4 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0
    У травні 117456 13 8 3 2 3 8 8 4 0 2 2 3 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0
    Дар 128556 6 10 6 4 3 7 3 5 1 4 4 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 161555 5 12 2 3 4 5 9 10 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0
    Мысль 103555 9 11 8 2 1 9 1 7 1 2 2 2 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0
    Вольфрамовая нить 87955 10 9 7 0 2 8 6 5 1 0 5 2 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1
    Kommt Neues Jahr 109252 6 11 4 2 5 4 3 4 3 1 1 8 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"